Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

M24329 / M24330_livington_prime_everyday_Manual_20200723_MM.indd 1
M24329 / M24330_livington_prime_everyday_Manual_20200723_MM.indd 1
Gebrauchsanleitung ............................ 06
Instructions for Use ............................. 08
Mode d'emploi ..................................... 11
Manuale di utilizzazione ...................... 14
Használati utasítás .............................. 17
Gebruiksaanwijzing ............................ 20
Návod k použití .................................... 23
Návod na použitie ................................ 26
Instrukcja obsługi ................................ 29
Instrucţiuni de utilizare ....................... 32
Kullanım kılavuzu ................................ 35
Instrucciones de uso ........................... 37
23.07.20 15:58
23.07.20 15:58

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Livington Prime Everyday

  • Página 1 Gebrauchsanleitung ......06 Instructions for Use ......08 Mode d’emploi ........11 Manuale di utilizzazione ...... 14 Használati utasítás ......17 Gebruiksaanwijzing ......20 Návod k použití ........23 Návod na použitie ........ 26 Instrukcja obsługi ........ 29 Instrucţiuni de utilizare ....... 32 Kullanım kılavuzu ........
  • Página 2 Lieferumfang und Bezeichnung Scope of delivery and description of Contenu de la livraison et der Teile (# 1): the parts (# 1): désignation des pièces (#1) : Aufbewahrungsstation Storage station Station de rangement Hauptgerät Main unit Appareil principal Fugendüse Crevice nozzle Buse à...
  • Página 3 Fornitura e descrizione dei Leveringsomvang en beschrijving Rozsah dodávky a označenie častí componenti (# 1): van de onderdelen (#1): (#1): Scomparto accessori Opslagstation Úložná stanica Apparecchio principale Hoofdeenheid Hlavný prístroj Bocchetta a lancia Spleetmondstuk Hubica na štrbiny Bocchetta a spazzola Borstelmondstuk Hubica s kefkou a.
  • Página 4 Furnitură și denumirea pieselor Teslimat kapsamı ve Parçaların Incluido en la entrega y descripción (# 1): tanımı (#1): de las piezas (fig.1) Stație de păstrare Saklama istasyonu Estación de almacenamiento Aparat principal Ana cihaz Dispositivo principal Duză pentru rosturi Derz başlığı Boquilla para juntas Duză...
  • Página 5 M24329 / M24330_livington_prime_everyday_Manual_20200723_MM.indd 5 M24329 / M24330_livington_prime_everyday_Manual_20200723_MM.indd 5 23.07.20 15:58 23.07.20 15:58...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    IV. Akku: LESEN SIE DIE GESAMTE 9. Bitte das Gerät nach vollem Aufladen GEBRAUCHSANWEISUNG, abstecken, um eine verkürzte Lebensdauer BEVOR SIE MIT DEM AUFBAU des Akkus und Leistungsabfall zu BEGINNEN UND DAS GERÄT IN vermeiden. BETRIEB NEHMEN. 10. Gerät niemals zerlegen; keinesfalls ins Feuer werfen, Explosionsgefahr.
  • Página 7: Verwendung Von Zubehör

    18. Keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Betriebslicht leuchtet auf. Das Gerät läuft auf der ersten Leistungsstufe. Geräts einfüllen. Hinweis: Nachdem Sie die Ein-/Austaste betätigt haben kommt es zu einer 1-2 sekündigen Verzögerung bis 19. Gerät nicht verwenden, wenn Teile Risse der Motor seine volle Leistung entfaltet.
  • Página 8: Safety Notices

    1. Schalten Sie den Universalsauger ab. den Edelstahlfilter zu reinigen oder spülen Sie ihn unter 2. Halten Sie den Staubsauger mit der Ansaugöffnung nach fließendem Wasser ab. Der Filter muss komplett trocken oben. sein, bevor er in das Gerät eingesetzt wird. 3.
  • Página 9: Power Supply

    I. Please read these instructions carefully and must not be used outdoors or before use. commercially. It should not be used on II. Please follow these instructions carefully, clothing, the hands, head or hair, people as improper handling can lead to injuries and or animals.
  • Página 10: Use Of Accessories

    never be allowed to play with the device. problems attaching the parts, try briefly immersing the pole in warm water to slightly soften the material. Cleaning and user maintenance must The water should not be too hot, to avoid deformation never be performed by children without of the pole.
  • Página 11: Alimentation Électrique

    turn the filter clockwise until you hear it click into Switch off the device and place. We recommend replacing the hepa filter every The filter is damaged replace the filter 6 months, or more regularly for frequent use. Dust escapes during operation Dust collector not inserted Re-insert dust collector...
  • Página 12 après-vente pour un échange. vêtements à distances de ouvertures 3. Ne jamais tirer sur le câble d‘alimentation pour éviter qu‘ils ne soient happés pour le débrancher de la prise, toujours le involontairement. saisir par la fiche. 14. N‘aspirer en aucun cas des liquides. 4.
  • Página 13: Utilisation Des Accessoires

    UTILISATION brièvement dans l‘eau chaude pour assouplir un peu Avant la première utilisation : retirez tous les matériaux le matériau. L‘eau ne doit pas être trop chaude pour d‘emballage et tous les films protecteurs. N‘enlevez pas éviter de déformer le manche. Séchez le manche la plaque signalétique du produit.
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    Insérer un nouveau filtre Hepa : pour mettre un Dysfonctionnement Problème Solution nouveau filtre Hepa en place, insérez-le dans le filtre en acier inoxydable (veillez alors aux supports Accu faible Recharger l‘accu à l‘intérieur du filtre en acier inoxydable). Faites à Ne fonctionne plus Allumer l‘appareil avec la présent pivoter le filtre dans le sens des aiguillles...
  • Página 15 1. Si prega di non utilizzare nessun altro pioggia, acqua, calore eccessivo o umidità tipo di alimentazione di collegamento per (ad es. bagno, lavanderia, ecc.). questo apparecchio. 13. L‘apparecchio aspira l‘aria durante il 2. Se il cavo o la spina risultassero funzionamento - tenere i capelli o gli danneggiati, si prega di non utilizzare più...
  • Página 16: Utilizzo Di Accessori

    d‘imballaggio e le pellicole protettive. Non rimuovere la in acqua calda, per ammorbidire un po‘ il materiale.. targhetta sul prodotto. Controllare che la fornitura sia L‘acqua non deve essere troppo calda per evitare la completa e assicurarsi che non vi siano danni al prodotto deformazione dell‘asta.
  • Página 17: Biztonsági Utasítások

    attenzione alle marcature sul filtro in acciaio inox Errore Problema Soluzione e ruotare leggermente il filtro in acciaio inox verso sinistra (verso la „ chiusura aperta“), separando così Batteria debole Caricare batteria i filtri. Ora è possibile rimuovere il filtro Hepa o pulire Non funziona più...
  • Página 18 III. Áramellátás az üzemzavarok elkerülése érdekében 1. Kérjük, ne használjon más tilos a készüléket esőnek, víznek, nagy csatlakozóvezetéket ehhez a készülékhez. forróságnak vagy nedvességnek kitenni 2. Amennyiben a kábelen vagy a hálózati (pl. fürdőszoba, mosókonyha stb.). dugón sérülést tapasztal, kérjük, ne 13.
  • Página 19 annak használatból fakadó veszélyeket 1. A kívánt fejet ütközésig nyomja bele az eszköz szívónyílásába. Réstisztító porszívófej: rések, megértették. Gyermekek nem játszhatnak szegőlécek, autó, sarkok stb. tisztítása. ezzel a készülékkel. A tisztítást és a Kefés végű tisztítófej: kanapék, ágyak, karomélesítő fák, állatfekhelyek, érzékeny felületek stb. tisztítása. felhasználói karbantartást gyermekek nem Hosszú, rugalmas porszívófej: A rugalmas porszívófej felszereléséhez helyezze rá...
  • Página 20: Veiligheidsinstructies

    az egységen található kis fémfület felhajtja, majd aztán ennek segítségével az egész egységet kihúzza. Hiba Probléma Megoldás 4. A szűrők szétválasztása: Egyik ujjával tartsa a fémfület, a nemesacél szűrő műanyag borításának pedig felfelé Az akkumulátor gyenge Töltse fel az akkumulátort kell néznie.
  • Página 21 1. Gebruik geen andere aangesloten belasting enz.) om storingen aan het apparaat te voor dit apparaat. voorkomen. 2. Gebruik dit product niet meer als de kabel 13. Het apparaat zuigt lucht aan terwijl het in of stekker beschadigd blijkt te zijn. Neem werking is - houd haar of kleding uit de contact op met onze klantenservice voor de buurt van de openingen om ongewenste...
  • Página 22: Gebruik Van Toebehoren

    verpakkingsmateriaal en de beschermfolies. Verwijder het om een vervorming van de stang te vermijden. typeplaatje op het product niet. Controleer of de inhoud Droog de stang af voordat u het flexibele mondstuk van het pakket compleet is en zorg ervoor dat er geen assembleert.
  • Página 23: Bezpečnostní Pokyny

    binnenkant van het roestvrij stalen filter). Draai nu Apparaat uitschakelen en filter de filter vast naar rechts tot het hoorbaar vastklikt. Filter beschadigd vervangen Tijdens gebruik We bevelen aan om de Hepa-filter elke 6 maanden te ontsnapt stof Stofopvangbak niet juist vervangen.
  • Página 24: Oblasti Použití

    zástrčku. látek. Nepoužívejte tento přístroj pro 4. Přístroj, kabel, napájecí adaptér a ukládací zachytávání popela, hořících cigaret nebo stanici udržujte mimo dosah horkých zápalek – nebezpečí požáru. povrchů a ohně. 15. Nenasávejte cement ani jiné jemně 5. Ukládací stanici položte na rovný povrch, porézní, žíravé...
  • Página 25: Použití Příslušenství

    Pokyny: Dbejte na to, aby byla nádoba dobře uzavřena. • Jakmile je akumulátor slabý, začne blikat LED ukazatel. Vyjmutí nádoby na zachycování prachu (obr. 9) Co nejdříve pak přístroj nabijte. • Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, poklesne K tomu, abyste nádobu na zachycování prachu očistili stav nabití...
  • Página 26: Bezpečnostné Pokyny

    PREVÁDZKY SI PREČÍTAJTE CELÝ příštího použití úplně uschnout. Nikdy do přístroje nevkládejte vlhký filtr! NÁVOD NA POUŽITIE. Filtr z nerezové oceli: očistěte jej vlhkým hadříkem nebo jej BEZPEČNOSTNÉ POKYNY opláchněte pod tekoucí vodou. Před vložením do přístroje musí být filtr úplně suchý. I.
  • Página 27: Používanie Príslušenstva

    výbuchu. duševnou schopnosťou alebo nedostatkom 11. Neotvárajte kryt telesa; neskladujte batériu skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom na vlhkom alebo horúcom mieste. V. Oblasti použitia a aplikácie: používaní výrobku a porozumeli výsledným nebezpečenstvám. Deti sa 12.
  • Página 28: Riešenie Problémov

    povrchov atď. filtre oddeľte. Teraz môžete odstrániť hepa filter Dlhá flexi hubica: na zmontovanie flexi hubice alebo filtre vyčistiť. Vloženie nového hepa filtra: ak chcete vložiť nový posuňte koncový kus na jednom konci a konektor na druhom konci tyče flexi hubice. Uistite sa, že sú hepa filter, vložte ho do filtra z nehrdzavejúcej obe časti pevne pripevnené.
  • Página 29: Wskazówki Bezpieczeństwa

    przerwać korzystanie z urządzenia. Ich Zberač prachu je plný Vyprázdnite zásobník na prach wymianę należy zlecić naszemu serwisowi Sacia sila slabne Sací otvor upchatý Odstráňte upchatie technicznemu. Filter upchatý Vyčistite filter 3. Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka Vypnite zariadenie a vymeňte za kabel, zawsze chwytać...
  • Página 30: Dodatkowe Informacje

    na działanie deszczu, wody, wysokich nie wolno czyścić urządzenia ani go temperatur ani wilgoci (np. ustawiając go konserwować. w łazience, pralni itp.). STOSOWANIE 13. Urządzenie podczas pracy zasysa Przed pierwszym użyciem: usunąć wszelkie materiały opakowaniowe i folię ochronną. Nie usuwać tabliczki powietrze –...
  • Página 31: Opróżnianie Pojemnika Na Kurz

    czy obydwie części są dobrze osadzone. Wskazówka: nierdzewnej (uważając na oznaczenia wewnątrz W razie problemów z nałożeniem elementów, zanurz tego filtra). Teraz obrócić filtr mocno w prawo, drążek na chwilę w gorącej wodzie, żeby nieco aż zablokuje się słyszalnie. Zalecamy wymianę zmiękczyć...
  • Página 32 vă rugăm să vă adresați serviciului nostru Pojemnik na kurz jest pełny Opróżnić pojemnik na kurz pentru clienți. Mniejsza siła Zapchany otwór ssący Usunąć zapchanie 3. Niciodată să nu trageți din priză ssania Zapchany filtr Wyczyścić filtr alimentatorul ținând de cablu, țineți mereu Wyłączyć...
  • Página 33: Utilizarea Accesoriilor

    orificii pentru a evita o aspirare nedorită. adaptorul pentru curent la priză. În timpul procesului de încărcare, afișajul LED și 14. În niciun caz să nu aspirați lichide. Nu afișajul de încărcare al acumulatorului clipește albastru (durata de încărcare: cca. 3-4 ore) folosiți aparatul în mediu potențial Imediat ce acumulatorul s-a încărcat complet, exploziv, de ex.
  • Página 34: Remedierea Defecțiunilor

    GOLIREA RECIPIENTULUI DE COLECTARE A PRAFULUI CURĂȚAREA Notă: Pentru a împiedica obturarea și reducerea puterii de Asigurați-vă înainte de fiecare curățare, că aparatul este aspirație, recomandăm golirea recipientului de colectare a separat de la alimentarea cu curent și că este oprit. prafului după...
  • Página 35: Güvenli̇k Uyarilari

    7. Üniversal süpürgeye cisimler sokmayın. Conexiune de Încărcător tensiune și încărcare: USB-C Nivel acustic ≤ 65dB 8. Kablonun çıkarılması sırasında ellerinizin parametru Input: 1A kuru olmasına dikkat edin – Elektrik Acumulator Volum 2000 mAH 300ml çarpma tehlikesi! IV. Batarya: 12 Min. (Treapta de putere 2) 9.
  • Página 36 17. Çalışma sırasında cihazdaki hava motor tam güce ulaşana kadar 1-2 saniyelik bir gecikme söz konusudur. Bu bir koruma önlemidir ve açıklıklarını asla kapatmayın. bir arıza olduğu anlamına gelmez. Güç kontrolü: Daha yüksek bir güç kademesini 18. Cihazın gövdesine sıvı doldurmayın. etkinleştirmek için +/- tuşuna bir kez basın.
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad

    Şimdi filtre ünitesindeki küçük metal mandalı aşağıya doğru bakacak şekilde takmak ve ayrıca derz tutun ve üniteyi dışarı çekin. Şimdi hazneyi kolayca başlığını ve fırçalı başlığı depolamak için kullanın. boşaltabilir ve gerekirse yıkayabilirsiniz. Alternatif olarak hızlı boşaltma tuşuna da basabilirsiniz. HATA GİDERME Uyarı: Toz toplama haznesini sadece filtre ünitesi olmadan Not: Şu problemlerden birini fark ederseniz, hasar görmemesi...
  • Página 38: Fuente De Alimentación

    III. Fuente de alimentación exponga a la lluvia, al agua, al calor 1. Utilice únicamente la potencia de conexión excesivo ni a la humedad (por ejemplo, en especificada para este dispositivo. el cuarto de baño, cuarto de la colada, etc.). 2.
  • Página 39: Utilización

    UTILIZACIÓN agua caliente para ablandar ligeramente el material. Antes del primer uso: retire todo el material de embalaje El agua no debe estar demasiado caliente para evitar y las películas protectoras. No retire la placa de que se deforme la barra. Seque la barra antes de características del producto.
  • Página 40: Limpieza

    Colocación de un nuevo filtro Hepa: para colocar Error Problema Solución un nuevo filtro Hepa, introdúzcalo en el filtro de acero inoxidable (preste atención a los soportes Batería baja Cargue la batería situados en el interior del filtro de acero inoxidable). No funciona Encienda el dispositivo con el A continuación, gire el filtro en el sentido de las...
  • Página 41: Hepa Filter

    3 x HEPA Filter Lithium-Ionen 2000 mAH Hochleistungs-Akku Bestellen Sie am besten noch heute unter: 0800 400 66 50* www.mediashop.tv *Gratis erreichbar aus DE, AT und CH Order now: 0800 400 66 50 (accessible free of charge Bestel vandaag nog via: 0900 0299 (vanuit Nederland, € Objednajte ešte dnes: 02 20 990 883 (pri miestnych calling from DE, AT and CH) or at www.mediashop.tv 0,35 per minuut) resp.
  • Página 42 JÓTÁLLÁSI JEGY 1. Vállalkozás neve és címe: …………………………………………………………………………………………………… 2. Termék megnevezése: ……………………………………………………………………………………………………… 3. Termék típusa: ………………………………………………………………………………………………………………… 4. Termék gyártási száma (ha van): …………………………………………………………………………………………… 5. Gyártó neve és címe (ha nem azonos a Vállalkozóval): …………………………………………………………………… 6. Vásárlás (termék átadás) időpontja: ……………………………………………………………….Eladó (PH):.……………………………………………………………… 7.
  • Página 43: Certificat De Garanţie

    CERTIFICAT DE GARANŢIE Numele si adresa companiei: ……………………………………………………… Denumire produs: …………………………………………………………………… Tipul produsului: ……………………………………………………………………… Seria produsului(daca are): ………………………………………………………… Numele si adresa fabricantului: …………………………………………………… Data de achizitionare: ……………………………………………………………… Prin Legea Nr.449 din 12.11.2003, se garantează obligatoriu, pentru produsul cu folosire de lungă folosinţă, după cum urmează: DENUMIRE PRODUS: Produs MediaShop GmbH/electric Distribuitor: ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Página 44 prowadzonych przez Państwa sprzedającego lub lokalne władze samorządowe. Przetwarzanie DE: Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem surowców wtórnych i recykling zużytych urządzeń jest ważnym wkładem w ochronę środowiska. normalen Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling von RO.

Este manual también es adecuado para:

M24329M24330

Tabla de contenido