| 1 687 023 744 | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire français Índice español Indice italiano Innehållsförteckning svenska Inhoud Nederlands Índice português Sisällysluettelo Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Innholdsfortegnelse norsk Spis treści po polsku Obsah česky İçindekiler Türkçe 目录 中文 Robert Bosch GmbH...
4 | 1 687 023 744 | Verwendete Symbolik Inhaltsverzeichnis Deutsch Verwendete Symbolik In der Dokumentation Verwendete Symbolik In der Dokumentation 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 4 Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder 1.1.2...
Sicherheitshinweise | 1 687 023 744 | 5 Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung Kontakte des Dockinganschlusses nicht berühren. Versuchen Sie nicht DCU 220 mit der Dockingstation Diese Dockingstation darf nur mit dem Convertible PC zu verbinden, wenn sich Objekte zwischen DCU 220 DCU 220 verbunden werden und bietet verschiedene und der Dockingstation befinden.
Página 6
6 | 1 687 023 744 | Produktbeschreibung Erstinbetriebnahme Gerätebeschreibung Die Dockingstation dupliziert die meisten Anschlüsse Adapterplatte 1 681 038 396 (Sonder- des DCU 220 und bietet extra Anschlüsse. zubehör) Wenn Peripheriegeräte wie Tastatur, Maus, Monitor oder Drucker an die Dockingstation angeschlossen wer- den, ergibt sie einen praktischen Arbeitsbereich für den...
Página 7
Erstinbetriebnahme | 1 687 023 744 | 7 Bedienung 3. Adapterplatte mit Dockingstation auf den Wagen aufsetzen, so dass die Schieber durch Löcher in der Schiene passen. Nur das im Lieferumfang beiliegende Netzteil 1 687 023 776 benutzen! 1. Leitungen der Peripheriegeräte mit den entsprechen- den Anschlüssen an der Dockingstation verbinden.
Symbols used | 1 687 023 744 | 9 Contents English Symbols used In the documentation Symbols used In the documentation 1.1.1 Warning notices - 1.1.1 Warning notices - Structure and Structure and meaning meaning Warning notices warn of dangers to the user or people 1.1.2...
10 | 1 687 023 744 | Safety Instructions Safety Instructions Product description Intended use Do not touch the contacts of the docking connection. Never attempt to connect the DCU 220 to the This docking station must only be connected to the...
Initial commissioning | 1 687 023 744 | 11 Initial commissioning Device description The docking station replicates most ports of the Adapter plate (special accessory) DCU 220 and provides additional ports. By connecting peripheral devices such as keyboard, mouse, monitor or printer, the docking station can The adapter plate is required to secure the docking turned into a handy work station for the desktop.
Página 12
12 | 1 687 023 744 | Initial commissioning Operation 3. Place the adapter plate together with the docking station on the trolley in such a way that the slides fit through the holes in the rail. Only use the power supply unit 1 687 023 776 included in the scope of delivery.
Decommissioning Technical Data Change of location 1 687 023 744 ¶ If the 1 687 023 744 is passed on, all the documenta- Property Value/range tion included in the scope of delivery must be handed over together with the unit.
14 | 1 687 023 744 | Symboles utilisés Sommaire français Symboles utilisés Dans la documentation Symboles utilisés Dans la documentation 1.1.1 Avertissements – Conception et signification 1.1.1 Avertissements – Conception et Les avertissements mettent en garde contre les dangers signification pour l’utilisateur et les personnes présentes à...
Consignes de sécurité | 1 687 023 744 | 15 Consignes de sécurité Description du produit Utilisation conforme Ne pas toucher les contacts de raccordement de la station. Cette station d'accueil ne doit être connectée qu'avec Ne pas essayer de connecter le DCU 220 avec la le PC convertible DCU 220 et dispose de différents...
16 | 1 687 023 744 | Première mise en service Première mise en service Description de l’appareil La station d'accueil reprend la plupart des raccords du Plaque d'adaptateur 1 681 038 396 DCU 220 et propose des raccords supplémentaires.
Página 17
Première mise en service | 1 687 023 744 | 17 Utilisation La partie inférieure de la plaque d'adaptateur com- porte un rail avec deux trous pour les coulisseaux. N'utiliser que le bloc d’alimentation 1 687 023 776 3. Placer la plaque d'adaptateur avec la station d'ac- fourni ! cueil sur le chariot, de façon à...
Mise hors service Caractéristiques tech- niques Déplacement 1 687 023 744 ¶ En cas de cession du 1 687 023 744, joindre l’intégra- Caractéristique Valeur / Plage lité de la documentation fournie. ¶ Dimensions (H x l x P) 302,26 x 154,94 x 38,1 mm Ne transporter le 1 687 023 744 que dans son 11.9 x 6.1 x 1.5 inch...
Símbolos empleados | 1 687 023 744 | 19 Índice español Símbolos empleados En la documentación Símbolos empleados En la documentación 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 19 Las indicaciones de advertencia advierten de peligros 1.1.2 Símbolos en esta documentación...
20 | 1 687 023 744 | Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Descripción del producto Uso conforme a lo previsto No tocar los contactos de la conexión de acopla- miento. Sólo debe conectarse esta estación de acoplamiento No intentar conectar el DCU 220 con la estación...
Primera puesta en servicio | 1 687 023 744 | 21 Primera puesta en servicio Descripción del producto La estación de acoplamiento duplica la mayoría de las Placa de adaptador 1 681 0328 396 conexiones del DCU 220 y ofrece conexiones adicionales.
Página 22
22 | 1 687 023 744 | Primera puesta en servicio Manejo En el lado inferior de la placa de adaptador se encuentra una riel con dos perforaciones para las correderas. ¡Utilizar únicamente la fuente de alimentación 1 687 023 776 incluida en el volumen de suministro! 3.
Tensión de entrada (CA) 100 – 240 V Tensión de salida (CC) 19 V 1. Separar la 1 687 023 744 de la red eléctrica y retirar Potencia nominal 90 W el cable de conexión a la red. 2. Desarmar la 1 687 023 744, clasificar los materiales y eliminarlos de acuerdo con las normativas vigentes.
24 | 1 687 023 744 | Simboli utilizzati Indice italiano Simboli utilizzati Nella documentazione Simboli utilizzati Nella documentazione 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – significato struttura e significato Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai 1.1.2...
Indicazioni di sicurezza | 1 687 023 744 | 25 Indicazioni di sicurezza Descrizione del prodotto Utilizzo conforme alle indicazioni Non toccare i contatti dell'unità di docking. Non cercate di collegare DCU 220 con l'unità di Questa unità di docking può essere collegata solo con il docking se tra DCU 220 e l'unità...
26 | 1 687 023 744 | Prima messa in esercizio Prima messa in esercizio Descrizione del dispositivo L'unità di docking duplica la maggior parte delle con- Piastra adattatore 1 681 038 396 nessioni del DCU 220 e mette a disposizione delle con- (Accessorio speciale) nessioni aggiuntive.
Prima messa in esercizio | 1 687 023 744 | 27 3. Collocare la piastra adattatore con l'unità di docking sul carrello in modo che gli scivoli possano adattarsi alla guida grazie ai fori. Utilizzare esclusivamente l’alimentatore fornito 1 687 023 776 in dotazione.
Messa fuori servizio Dati tecnici Cambio di ubicazione 1 687 023 744 ¶ In caso di cessione di 1 687 023 744, consegnare tutta Proprietà Valore/campo la documentazione compresa nel volume di fornitura integralmente insieme all’apparecchio. Dimensioni (H x L x P) 302,26 x 154,94 x 38,1 mm 11.9 x 6.1 x 1.5 inch...
Använda symboler | 1 687 023 744 | 29 Innehållsförteckning svenska Använda symboler I dokumentationen Använda symboler I dokumentationen 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad och bety- 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad delse och betydelse Varningsanvisnignar varnar för faror för användaren eller 1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse 29 personer runt omkring.
30 | 1 687 023 744 | Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Ändamålsenlig användning Vidrör inte kontakterna på dockningsanslutningen. Försök inte att ansluta DCU 220 till dockningssta- Den här dockningsstationen får bara användas med tionen om det finns föremål mellan DCU 220 och hybriddatorn DCU 220 och tillhandahåller olika anslut-...
Första idrifttagning | 1 687 023 744 | 31 Första idrifttagning Enhetsbeskrivning Dockningsstationen förmedlar de flesta anslutningarna Adapterplatta 1 681 038 396 (special- på DCU 220 och erbjuder dessutom ytterligare anslut- tillbehör) ningar. Om tillbehör som exempelvis tangentbord, mus, bild- skärm eller skrivare ska anslutas till dockningsstatio-...
32 | 1 687 023 744 | Första idrifttagning Drift 3. Placera adapterplattan och dockningsstationen på vagnen så att skjutdelarna passar in i hålen i skenan. Använd endast nätdelen som medföljer 1 687 023 776 vid leverans! 1. Anslut ledningarna för tillbehör till motsvarande anslutningar på...
¶ Observera anvisningarna som berör första driftstart. Nätadapter Avfallshantering och skrotning Egenskap Värde/område 1. Slå från strömmen till 1 687 023 744 och ta bort Ingångsspänning (AC) 100 – 240 V nätanslutningsledningen. Utgångsspänning (DC) 19 V 2. Ta isär 1 687 023 744, sortera materialet och hantera Märkeffekt...
34 | 1 687 023 744 | Gebruikte symbolen Inhoud Nederlands Gebruikte symbolen In de documentatie Gebruikte symbolen In de documentatie 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – opbouw en be- 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen tekenis – opbouw en betekenis Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis voor de gebruiker of omstanders. Bovendien beschrij-...
Veiligheidsinstructies | 1 687 023 744 | 35 Veiligheidsinstructies Productbeschrijving Reglementair gebruik Contacten van de docking-aansluiting niet aanraken. Probeer niet DCU 220 met het dockingstation te ver- Dit dockingstation mag alleen met de Convertible PC binden, wanneer zich objecten tussen DCU 220 en DCU 220 worden verbonden en biedt verschillende aan- het dockingstation bevinden.
36 | 1 687 023 744 | Eerste inbedrijfstelling Eerste inbedrijfstelling Apparaatbeschrijving Het dockingstation dupliceert de meeste aansluitingen Adapterplaats 1 681 038 396 (specia- van den DCU 220 en biedt extra aansluitingen. le toebehoren) Wanneer randapparaten zoals toetsenbord, muis, mo-...
Eerste inbedrijfstelling | 1 687 023 744 | 37 Bediening 3. Adapterplaat met dockingstation op de trolley plaatsen, zodat de schuiven via de gaten in de rails passen. Alleen de in de leveringsomvang inbegrepen netvoeding- seenheid 1 687 023 776 gebruiken! 1.
Verwijderen en tot schroot verwerken Eigenschap Waarde/bereik Ingangsspanning (AC) 100 – 240 V 1. 1 687 023 744 van het stroomnet scheiden en het Uitgangsspanning (DC) 19 V netsnoer verwijderen. Nominaal vermogen 90 W 2. 1 687 023 744 demonteren, op materialen sorteren en volgens de geldige voorschriften afvoeren.
Símbolos utilizados | 1 687 023 744 | 39 Índice português Símbolos utilizados Na documentação Símbolos utilizados Na documentação 1.1.1 Indicações de aviso – estrutura e significado 1.1.1 Indicações de aviso – As indicações de aviso alertam para perigos para o usu- estrutura e significado ário ou pessoas que se encontrem nas imediações.
40 | 1 687 023 744 | Indicações de segurança Indicações de segurança Descrição do produto Utilização adequada Não tocar nos contatos da estação de ancoragem. Não tente conectar o DCU 220 com a estação de Esta estação de ancoragem pode ser conectada apenas...
Operação inicial | 1 687 023 744 | 41 Operação inicial Descrição do aparelho A estação de ancoragem duplica a maioria das cone- Placa do adaptador 1 681 038 396 xões do DCU 220 e oferece conexões extra. (acessório especial) Quando aparelhos periféricos como teclado, mouse,...
Página 42
42 | 1 687 023 744 | Operação inicial Operação 3. Colocar a placa do adaptador com a estação de an- coragem no carrinho, de maneira que as cunhas se encaixem nos furos no trilho. Utilizar apenas o alimentador juntamente 1 687 023 776 fornecido! 1.
Tensão de entrada (AC) 100 – 240 V Tensão de saída (DC) 19 V 1. Desligue o 1 687 023 744 da rede elétrica e retire o Potência nominal 90 W cabo de ligação à rede. 2. Desmonte o 1 687 023 744, separe por materiais e elimine de acordo com a legislação em vigor.
44 | 1 687 023 744 | Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Sisällysluettelo Suomi Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeistossa Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeistossa 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 44 Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä...
Turvallisuusohjeet | 1 687 023 744 | 45 Turvallisuusohjeet Tuotekuvaus Määräystenmukainen käyttö Älä koske telakointiliittimen koskettimiin. Älä yritä liittää DCU 220 -tietokonetta telakointiase- Tätä telekointiasemaa saa käyttää vain Convertible PC:- maan, jos DCU 220 -tietokoneen ja telakointiaseman hen DCU 220 liitettynä, ja se tarjoaa eri liitäntöjä paikal- välillä...
46 | 1 687 023 744 | Ensimmäinen käyttöönotto Ensimmäinen käyttöönotto Laitteen kuvaus Telakointiasema kaksinkertaistaa DCU 220 -tietokoneen Adapterilevy 1 681 038 396 (erikois- useimmat liitännät ja tarjoaa lisäliitäntöjä. varuste) Kun telakointiasemaan liitetään oheislaitteita, kuten näppäimistö, hiiri, näyttö tai tulostin, se tarjoaa käytän- nöllisen työskentelyalueen kirjoituspöydälle.
Ensimmäinen käyttöönotto | 1 687 023 744 | 47 Käyttö 3. Aseta adapterilevy telakointiaseman kanssa vaunun päälle, jotta työntimet menevät kiskossa olevien reikien läpi. Laitteen kanssa saa käyttää vain laitteen mukana toimi- tettua verkkolaitetta 1 687 023 776. 1. Liitä oheislaitteiden johdot telakointiasemassa ole- viin vastaaviin liittimiin.
Osien hävittäminen ja romuttaminen Ulostulojännite (DC) 19 V Nimellisteho 90 W 1. 1 687 023 744 kytketään irti verkosta ja verkkokaape- li irrotetaan. 2. 1 687 023 744 puretaan, materiaalit lajitellaan ja ne hävitetään / kierrätetään voimassa olevia määräyksiä noudattaen.
Anvendte symboler | 1 687 023 744 | 49 Indholdsfortegnelse Dansk Anvendte symboler I dokumentationen Anvendte symboler I dokumentationen 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning Advarslerne advarer mod farer for bruger eller personer 1.1.2 Symboler –...
50 | 1 687 023 744 | Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Tilsigtet anvendelse Rør ikke ved dockingtilslutningens kontakter. Forsøg ikke at forbinde DCU 220 med dockingstatio- Denne dockingstation må kun forbindes med Conver- nen, hvis der befinder sig objekter mellem DCU 220 tible PC'en DCU 220 og har forskellige tilslutninger til og dockingstationen.
Første opstart | 1 687 023 744 | 51 Første opstart Produktbeskrivelse Dockingstationen duplikerer de fleste tilslutninger for Adapterplade 1 781 038 396 (ekstra- DCU 220 og har ekstra tilslutninger. udstyr) Hvis der tilsluttes periferiudstyr til dockingstationen som tastatur, mus, skærm eller printer, udgør den et praktisk arbejdsområde til skrivebordet.
52 | 1 687 023 744 | Første opstart Betjening 3. Sæt adapterpladen med dockingstation på vognen, så at skyderne passer i skinnernes huller. Brug kun den netdel 1 687 023 776, der medfølger! 1. Forbind perferiudstyrets ledninger med de tilsvaren- de indgange på...
Netdel 19 V ¶ Mål (H x B x D) 302,26 x 154,94 x 38,1 mm 1 687 023 744 må kun transporteres i original embal- 11.9 x 6.1 x 1.5 inch lage eller tilsvarende emballage. Vægt 0,8 kg ¶...
54 | 1 687 023 744 | Symboler som brukes Innholdsfortegnelse norsk Symboler som brukes I dokumentasjonen Symboler som brukes I dokumentasjonen 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer 1.1.2...
Sikkerhetsinformasjon | 1 687 023 744 | 55 Sikkerhetsinformasjon Produktbeskrivelse Beregnet bruk Ikke ta på kontaktene til dokkingtilkoblingen. Ikke prøv å forbinde DCU 220 med dokkingstasjonen, Denne dokkingstasjonen skal kun forbindes med Con- hvis det befinner seg objekter mellom DCU 220 og vertible PC DCU 220 og byr på...
56 | 1 687 023 744 | Førstegangs bruk Førstegangs bruk Enhetsbeskrivelse Dokkingstasjonen dupliserer de fleste tilkoblingene til Adapterplate 1 681 038 396 (ekstra- DCU 220 og byr på ekstra tilkoblinger. utstyr) Hvis periferenheter som tastatur, mus, skjerm eller skriver kobles til dokkingstasjonen, oppstår et praktisk arbeidsområde for skrivebordet.
Página 57
Førstegangs bruk | 1 687 023 744 | 57 Betjening 3. Sett adapterplaten med dokkingstasjonen slik på vognen at skyverne passer gjennom hullene i skin- nen. Bruk bare nettadapteren 1 687 023 776 som fulgte med i leveransen! 1. Forbind kablene til periferienhetene med de tilsva- rende tilkoblingene på...
58 | 1 687 023 744 | Sette ut av drift Sette ut av drift Tekniske data Stedsskifte 1 687 023 744 ¶ Ved overlevering av 1 687 023 744 må dokumentasjo- Egenskap Verdi/område nen som er med i leveringsprogrammet leveres med komplett.
Stosowane symbole | 1 687 023 744 | 59 Spis treści po polsku Stosowane symbole W dokumentacji Stosowane symbole W dokumentacji 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie dla użytkownika lub przebywających w pobliżu osób.
60 | 1 687 023 744 | Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Opis produktu Zastosowanie zgodne z przeznacze- Nie dotykać styków przyłącza dokowania. niem Nie próbować łączyć urządzenia DCU 220 ze stacją dokującą, jeśli między DCU 220 a stacją dokującą Opisywaną stację dokującą można łączyć tylko z kompu- znajdują...
Pierwsze uruchomienie | 1 687 023 744 | 61 Pierwsze uruchomienie Opis urządzenia Stacja dokująca duplikuje większość przyłączy urządze- Płyta adaptera 1 681 038 396 (wyposa- nia DCU 220 i zawiera też dodatkowe przyłącza. żenie specjalne) W przypadku podłączenia urządzeń peryferyjnych, ta- kich jak klawiatura, mysz, monitor lub drukarka do stacji dokującej zapewnia ona praktyczny obszar roboczy na...
62 | 1 687 023 744 | Pierwsze uruchomienie Obsługa 3. Założyć płytę adaptera na wózek, tak aby zasuwy wsunęły się przez otwory w szynę. Używać wyłącznie dołączonego do urządzenia zasilacza 1 687 023 776! 1. Połączyć przewody urządzeń peryferyjnych z odpo- wiednimi przyłączami stacji dokującej.
Wyłączenie z eksploatacji | 1 687 023 744 | 63 Wyłączenie z eksploatacji Dane techniczne Zmiana miejsca 1 687 023 744 ¶ W przypadku przekazania urządzenia 1 687 023 744 Parametr Wartość/zakres należy przekazać również kompletną dokumentację dostarczoną wraz z urządzeniem.
64 | 1 687 023 744 | Použitá symbolika Obsah česky Použitá symbolika V dokumentaci Použitá symbolika V dokumentaci 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam xxx 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele význam xxx nebo osoby, které...
Bezpečnostní pokyny | 1 687 023 744 | 65 Bezpečnostní pokyny Popis výrobku Použití k určenému účelu Nedotýkejte se kontaktů dokovací stanice. Nepokoušejte se DCU 220 propojit s dokovací stani- Tato dokovací stanice smí být spojena pouze s konver- cí, nachází-li se předměty mezi DCU 220 a dokovací...
66 | 1 687 023 744 | První uvedení do provozu První uvedení do provozu Popis přístroje Dokovací duplikuje většinu konektorů DCU 220 a nabízí Přídavná deska 1 681 038 396 (zvláštní další přípojky. příslušenství) Připojení periferních zařízení, jako je klávesnice, myš, externí...
Página 67
První uvedení do provozu | 1 687 023 744 | 67 Ovládání 3. Přídavnou desku s dokovací stanicí posaďte na vozík tak, aby šoupátka zapadla do otvorů v konzole. Používejte jen síťový zdroj, který je obsahem dodávky 1 687 023 776! 1.
Vyřazení z provozu Technické údaje Změna místa 1 687 023 744 ¶ Při předání 1 687 023 744 musí být spolu s ním Vlastnost Hodnota/rozsah předána také úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce. Rozměry (V x Š x H) 302,26 x 154,94 x 38,1 mm 11.9 x 6.1 x 1.5 inch...
Kullanılan semboller | 1 687 023 744 | 69 İçindekiler Türkçe Kullanılan semboller Dokümantasyonda Kullanılan semboller Dokümantasyonda 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- 1.1.2 Simgeler –...
70 | 1 687 023 744 | Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarıları Ürün tanıtımı Talimatlara uygun kullanım Çoğaltma bağlantısının kontaklarına temas etmeyin. DCU 220 ünitesini, DCU 220 ünitesi ile çoğaltma is- Bu çoğaltma istasyonu, sadece bir Convertible PC tasyonu arasında objeler mevcut olduğunda çoğaltma DCU 220'ye bağlanabilir ve sabit yerde yürütülecek ça-...
İlk defa işletime alınması | 1 687 023 744 | 71 İlk defa işletime alınması Cihazın tanıtımı Çoğaltma istasyonu, DCU 220 ünitesinin çoğu bağlantı- Adaptör plakası 1 681 038 396 (özel sını çoğaltmakta ve ek bağlantılar sunmaktadır. aksesuar) Örneğin klavye, fare, ekran veya yazıcı gibi çevrebirim cihazları...
Página 72
72 | 1 687 023 744 | İlk defa işletime alınması Kullanım 3. Çoğaltma istasyonlu adaptör plakasını, sürgüler raydaki deliklere girecek şekilde servis arabasına yerleştirin. Sadece teslimat kapsamında bulunan güç adaptörünü kullanın 1 687 023 776! 1. Çevrebirim cihazlarının kablolarını, çoğaltma istasyo- nunun ilgili bağlantılarına bağlayın.
Uzun süre devre dışı bırakma | 1 687 023 744 | 73 Uzun süre devre dışı bırakma Teknik veriler Yer değişimi 1 687 023 744 ¶ 1 687 023 744 cihazının devredilmesi durumunda, Özellik Değer/Aralık teslimat kapsamında bulunan dokümantasyon da verilmelidir.