Descargar Imprimir esta página
Bosch 1 687 023 744 Instrucciones De Funcionamiento

Bosch 1 687 023 744 Instrucciones De Funcionamiento

Estación acoplable

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

1 687 023 744
de Betriebsanleitung
Dockingstation - DCU 220
es Instrucciones de Funcionamiento
Estación acoplable - DCU 220
nl Bedieningshandleiding
Dockingstation - DCU 220
da
Driftsinstruktioner
Dockingstation - DCU 220
cs
Návod k použití
Dokovací stanice - DCU 220
en Operating instructions
Docking station - DCU 220
it Istruzioni d'uso
Docking station - DCU 220
pt Instruções de funcionamento
Estação de ancoragem - DCU 220
no
Driftsanvisning
Dokkingstasjon - DCU 220
tr Çalıştırma talimatları
Yerleştirme istasyonu - DCU 220
fr Consignes d'utilisation
Station d'accueil - DCU 220
sv Bruksanvisning
Dockningsstation - DCU 220
fi
Käyttöohjeet
Telakointiasema - DCU 220
pl
Instrukcje obsługi
Stacja dokująca - DCU 220
zh 操作指南
扩展坞 - DCU 220

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch 1 687 023 744

  • Página 1 1 687 023 744 de Betriebsanleitung en Operating instructions fr Consignes d‘utilisation Dockingstation - DCU 220 Docking station - DCU 220 Station d‘accueil - DCU 220 es Instrucciones de Funcionamiento it Istruzioni d‘uso sv Bruksanvisning Estación acoplable - DCU 220...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    | 1 687 023 744 | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire français Índice español Indice italiano Innehållsförteckning svenska Inhoud Nederlands Índice português Sisällysluettelo Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Innholdsfortegnelse norsk Spis treści po polsku Obsah česky İçindekiler Türkçe 目录 中文 Robert Bosch GmbH...
  • Página 4: Inhaltsverzeichnis Deutsch

    4 | 1 687 023 744 | Verwendete Symbolik Inhaltsverzeichnis Deutsch Verwendete Symbolik In der Dokumentation Verwendete Symbolik In der Dokumentation 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 4 Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder 1.1.2...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise | 1 687 023 744 | 5 Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung Kontakte des Dockinganschlusses nicht berühren. Versuchen Sie nicht DCU 220 mit der Dockingstation Diese Dockingstation darf nur mit dem Convertible PC zu verbinden, wenn sich Objekte zwischen DCU 220 DCU 220 verbunden werden und bietet verschiedene und der Dockingstation befinden.
  • Página 6 6 | 1 687 023 744 | Produktbeschreibung Erstinbetriebnahme Gerätebeschreibung Die Dockingstation dupliziert die meisten Anschlüsse Adapterplatte 1 681 038 396 (Sonder- des DCU 220 und bietet extra Anschlüsse. zubehör) Wenn Peripheriegeräte wie Tastatur, Maus, Monitor oder Drucker an die Dockingstation angeschlossen wer- den, ergibt sie einen praktischen Arbeitsbereich für den...
  • Página 7 Erstinbetriebnahme | 1 687 023 744 | 7 Bedienung 3. Adapterplatte mit Dockingstation auf den Wagen aufsetzen, so dass die Schieber durch Löcher in der Schiene passen. Nur das im Lieferumfang beiliegende Netzteil 1 687 023 776 benutzen! 1. Leitungen der Peripheriegeräte mit den entsprechen- den Anschlüssen an der Dockingstation verbinden.
  • Página 8: Entsorgung Und Verschrottung

    8 | 1 687 023 744 | Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme Technische Daten Ortswechsel 1 687 023 744 ¶ Bei Weitergabe von 1 687 023 744 die im Lieferumfang Eigenschaft Wert/Bereich vorhandene Dokumentation vollständig mit übergeben. ¶ 1 687 023 744 nur in Originalverpackung oder gleich-...
  • Página 9: Contents English

    Symbols used | 1 687 023 744 | 9 Contents English Symbols used In the documentation Symbols used In the documentation 1.1.1 Warning notices - 1.1.1 Warning notices - Structure and Structure and meaning meaning Warning notices warn of dangers to the user or people 1.1.2...
  • Página 10: Safety Instructions

    10 | 1 687 023 744 | Safety Instructions Safety Instructions Product description Intended use Do not touch the contacts of the docking connection. Never attempt to connect the DCU 220 to the This docking station must only be connected to the...
  • Página 11: Device Description

    Initial commissioning | 1 687 023 744 | 11 Initial commissioning Device description The docking station replicates most ports of the Adapter plate (special accessory) DCU 220 and provides additional ports. By connecting peripheral devices such as keyboard, mouse, monitor or printer, the docking station can The adapter plate is required to secure the docking turned into a handy work station for the desktop.
  • Página 12 12 | 1 687 023 744 | Initial commissioning Operation 3. Place the adapter plate together with the docking station on the trolley in such a way that the slides fit through the holes in the rail. Only use the power supply unit 1 687 023 776 included in the scope of delivery.
  • Página 13: Change Of Location

    Decommissioning Technical Data Change of location 1 687 023 744 ¶ If the 1 687 023 744 is passed on, all the documenta- Property Value/range tion included in the scope of delivery must be handed over together with the unit.
  • Página 14: Sommaire Français

    14 | 1 687 023 744 | Symboles utilisés Sommaire français Symboles utilisés Dans la documentation Symboles utilisés Dans la documentation 1.1.1 Avertissements – Conception et signification 1.1.1 Avertissements – Conception et  Les avertissements mettent en garde contre les dangers signification pour l’utilisateur et les personnes présentes à...
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité | 1 687 023 744 | 15 Consignes de sécurité Description du produit Utilisation conforme Ne pas toucher les contacts de raccordement de la station. Cette station d'accueil ne doit être connectée qu'avec Ne pas essayer de connecter le DCU 220 avec la le PC convertible DCU 220 et dispose de différents...
  • Página 16: Description De L'appareil

    16 | 1 687 023 744 | Première mise en service Première mise en service Description de l’appareil La station d'accueil reprend la plupart des raccords du Plaque d'adaptateur 1 681 038 396 DCU 220 et propose des raccords supplémentaires.
  • Página 17 Première mise en service | 1 687 023 744 | 17 Utilisation La partie inférieure de la plaque d'adaptateur com- porte un rail avec deux trous pour les coulisseaux. N'utiliser que le bloc d’alimentation 1 687 023 776 3. Placer la plaque d'adaptateur avec la station d'ac- fourni ! cueil sur le chariot, de façon à...
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    Mise hors service Caractéristiques tech- niques Déplacement 1 687 023 744 ¶ En cas de cession du 1 687 023 744, joindre l’intégra- Caractéristique Valeur / Plage lité de la documentation fournie. ¶ Dimensions (H x l x P) 302,26 x 154,94 x 38,1 mm Ne transporter le 1 687 023 744 que dans son 11.9 x 6.1 x 1.5 inch...
  • Página 19: Índice Español

    Símbolos empleados | 1 687 023 744 | 19 Índice español Símbolos empleados En la documentación Símbolos empleados En la documentación 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 19 Las indicaciones de advertencia advierten de peligros 1.1.2 Símbolos en esta documentación...
  • Página 20: Indicaciones De Seguridad

    20 | 1 687 023 744 | Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Descripción del producto Uso conforme a lo previsto No tocar los contactos de la conexión de acopla- miento. Sólo debe conectarse esta estación de acoplamiento No intentar conectar el DCU 220 con la estación...
  • Página 21: Primera Puesta En Servicio

    Primera puesta en servicio | 1 687 023 744 | 21 Primera puesta en servicio Descripción del producto La estación de acoplamiento duplica la mayoría de las Placa de adaptador 1 681 0328 396 conexiones del DCU 220 y ofrece conexiones adicionales.
  • Página 22 22 | 1 687 023 744 | Primera puesta en servicio Manejo En el lado inferior de la placa de adaptador se encuentra una riel con dos perforaciones para las correderas. ¡Utilizar únicamente la fuente de alimentación 1 687 023 776 incluida en el volumen de suministro! 3.
  • Página 23: Puesta Fuera De Servicio

    Tensión de entrada (CA) 100 – 240 V Tensión de salida (CC) 19 V 1. Separar la 1 687 023 744 de la red eléctrica y retirar Potencia nominal 90 W el cable de conexión a la red. 2. Desarmar la 1 687 023 744, clasificar los materiales y eliminarlos de acuerdo con las normativas vigentes.
  • Página 24: Indice Italiano

    24 | 1 687 023 744 | Simboli utilizzati Indice italiano Simboli utilizzati Nella documentazione Simboli utilizzati Nella documentazione 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – significato struttura e significato Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai 1.1.2...
  • Página 25: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza | 1 687 023 744 | 25 Indicazioni di sicurezza Descrizione del prodotto Utilizzo conforme alle indicazioni Non toccare i contatti dell'unità di docking. Non cercate di collegare DCU 220 con l'unità di Questa unità di docking può essere collegata solo con il docking se tra DCU 220 e l'unità...
  • Página 26: Descrizione Del Dispositivo

    26 | 1 687 023 744 | Prima messa in esercizio Prima messa in esercizio Descrizione del dispositivo L'unità di docking duplica la maggior parte delle con- Piastra adattatore 1 681 038 396 nessioni del DCU 220 e mette a disposizione delle con- (Accessorio speciale) nessioni aggiuntive.
  • Página 27: Uso

    Prima messa in esercizio | 1 687 023 744 | 27 3. Collocare la piastra adattatore con l'unità di docking sul carrello in modo che gli scivoli possano adattarsi alla guida grazie ai fori. Utilizzare esclusivamente l’alimentatore fornito 1 687 023 776 in dotazione.
  • Página 28: Messa Fuori Servizio

    Messa fuori servizio Dati tecnici Cambio di ubicazione 1 687 023 744 ¶ In caso di cessione di 1 687 023 744, consegnare tutta Proprietà Valore/campo la documentazione compresa nel volume di fornitura integralmente insieme all’apparecchio. Dimensioni (H x L x P) 302,26 x 154,94 x 38,1 mm 11.9 x 6.1 x 1.5 inch...
  • Página 29: Innehållsförteckning Svenska

    Använda symboler | 1 687 023 744 | 29 Innehållsförteckning svenska Använda symboler I dokumentationen Använda symboler I dokumentationen 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad och bety- 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad delse och betydelse Varningsanvisnignar varnar för faror för användaren eller 1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse 29 personer runt omkring.
  • Página 30: Säkerhetsanvisningar

    30 | 1 687 023 744 | Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Ändamålsenlig användning Vidrör inte kontakterna på dockningsanslutningen. Försök inte att ansluta DCU 220 till dockningssta- Den här dockningsstationen får bara användas med tionen om det finns föremål mellan DCU 220 och hybriddatorn DCU 220 och tillhandahåller olika anslut-...
  • Página 31: Enhetsbeskrivning

    Första idrifttagning | 1 687 023 744 | 31 Första idrifttagning Enhetsbeskrivning Dockningsstationen förmedlar de flesta anslutningarna Adapterplatta 1 681 038 396 (special- på DCU 220 och erbjuder dessutom ytterligare anslut- tillbehör) ningar. Om tillbehör som exempelvis tangentbord, mus, bild- skärm eller skrivare ska anslutas till dockningsstatio-...
  • Página 32: Drift

    32 | 1 687 023 744 | Första idrifttagning Drift 3. Placera adapterplattan och dockningsstationen på vagnen så att skjutdelarna passar in i hålen i skenan. Använd endast nätdelen som medföljer 1 687 023 776 vid leverans! 1. Anslut ledningarna för tillbehör till motsvarande anslutningar på...
  • Página 33: Urdrifttagning

    ¶ Observera anvisningarna som berör första driftstart. Nätadapter Avfallshantering och skrotning Egenskap Värde/område 1. Slå från strömmen till 1 687 023 744 och ta bort Ingångsspänning (AC) 100 – 240 V nätanslutningsledningen. Utgångsspänning (DC) 19 V 2. Ta isär 1 687 023 744, sortera materialet och hantera Märkeffekt...
  • Página 34: Inhoud Nederlands

    34 | 1 687 023 744 | Gebruikte symbolen Inhoud Nederlands Gebruikte symbolen In de documentatie Gebruikte symbolen In de documentatie 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – opbouw en be- 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen tekenis – opbouw en betekenis Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis voor de gebruiker of omstanders. Bovendien beschrij-...
  • Página 35: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies | 1 687 023 744 | 35 Veiligheidsinstructies Productbeschrijving Reglementair gebruik Contacten van de docking-aansluiting niet aanraken. Probeer niet DCU 220 met het dockingstation te ver- Dit dockingstation mag alleen met de Convertible PC binden, wanneer zich objecten tussen DCU 220 en DCU 220 worden verbonden en biedt verschillende aan- het dockingstation bevinden.
  • Página 36: Apparaatbeschrijving

    36 | 1 687 023 744 | Eerste inbedrijfstelling Eerste inbedrijfstelling Apparaatbeschrijving Het dockingstation dupliceert de meeste aansluitingen Adapterplaats 1 681 038 396 (specia- van den DCU 220 en biedt extra aansluitingen. le toebehoren) Wanneer randapparaten zoals toetsenbord, muis, mo-...
  • Página 37: Bediening

    Eerste inbedrijfstelling | 1 687 023 744 | 37 Bediening 3. Adapterplaat met dockingstation op de trolley plaatsen, zodat de schuiven via de gaten in de rails passen. Alleen de in de leveringsomvang inbegrepen netvoeding- seenheid 1 687 023 776 gebruiken! 1.
  • Página 38: Buitenbedrijfstelling

    Verwijderen en tot schroot verwerken Eigenschap Waarde/bereik Ingangsspanning (AC) 100 – 240 V 1. 1 687 023 744 van het stroomnet scheiden en het Uitgangsspanning (DC) 19 V netsnoer verwijderen. Nominaal vermogen 90 W 2. 1 687 023 744 demonteren, op materialen sorteren en volgens de geldige voorschriften afvoeren.
  • Página 39: Símbolos Utilizados

    Símbolos utilizados | 1 687 023 744 | 39 Índice português Símbolos utilizados Na documentação Símbolos utilizados Na documentação 1.1.1 Indicações de aviso – estrutura e significado 1.1.1 Indicações de aviso – As indicações de aviso alertam para perigos para o usu- estrutura e significado ário ou pessoas que se encontrem nas imediações.
  • Página 40: Indicações De Segurança

    40 | 1 687 023 744 | Indicações de segurança Indicações de segurança Descrição do produto Utilização adequada Não tocar nos contatos da estação de ancoragem. Não tente conectar o DCU 220 com a estação de Esta estação de ancoragem pode ser conectada apenas...
  • Página 41: Descrição Do Aparelho

    Operação inicial | 1 687 023 744 | 41 Operação inicial Descrição do aparelho A estação de ancoragem duplica a maioria das cone- Placa do adaptador 1 681 038 396 xões do DCU 220 e oferece conexões extra. (acessório especial) Quando aparelhos periféricos como teclado, mouse,...
  • Página 42 42 | 1 687 023 744 | Operação inicial Operação 3. Colocar a placa do adaptador com a estação de an- coragem no carrinho, de maneira que as cunhas se encaixem nos furos no trilho. Utilizar apenas o alimentador juntamente 1 687 023 776 fornecido! 1.
  • Página 43: Colocação Fora De Serviço

    Tensão de entrada (AC) 100 – 240 V Tensão de saída (DC) 19 V 1. Desligue o 1 687 023 744 da rede elétrica e retire o Potência nominal 90 W cabo de ligação à rede. 2. Desmonte o 1 687 023 744, separe por materiais e elimine de acordo com a legislação em vigor.
  • Página 44: Sisällysluettelo Suomi

    44 | 1 687 023 744 | Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Sisällysluettelo Suomi Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeistossa Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeistossa 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 44 Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä...
  • Página 45: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet | 1 687 023 744 | 45 Turvallisuusohjeet Tuotekuvaus Määräystenmukainen käyttö Älä koske telakointiliittimen koskettimiin. Älä yritä liittää DCU 220 -tietokonetta telakointiase- Tätä telekointiasemaa saa käyttää vain Convertible PC:- maan, jos DCU 220 -tietokoneen ja telakointiaseman hen DCU 220 liitettynä, ja se tarjoaa eri liitäntöjä paikal- välillä...
  • Página 46: Laitteen Kuvaus

    46 | 1 687 023 744 | Ensimmäinen käyttöönotto Ensimmäinen käyttöönotto Laitteen kuvaus Telakointiasema kaksinkertaistaa DCU 220 -tietokoneen Adapterilevy 1 681 038 396 (erikois- useimmat liitännät ja tarjoaa lisäliitäntöjä. varuste) Kun telakointiasemaan liitetään oheislaitteita, kuten näppäimistö, hiiri, näyttö tai tulostin, se tarjoaa käytän- nöllisen työskentelyalueen kirjoituspöydälle.
  • Página 47: Käyttö

    Ensimmäinen käyttöönotto | 1 687 023 744 | 47 Käyttö 3. Aseta adapterilevy telakointiaseman kanssa vaunun päälle, jotta työntimet menevät kiskossa olevien reikien läpi. Laitteen kanssa saa käyttää vain laitteen mukana toimi- tettua verkkolaitetta 1 687 023 776. 1. Liitä oheislaitteiden johdot telakointiasemassa ole- viin vastaaviin liittimiin.
  • Página 48: Laitteiden Alasajo

    Osien hävittäminen ja romuttaminen Ulostulojännite (DC) 19 V Nimellisteho 90 W 1. 1 687 023 744 kytketään irti verkosta ja verkkokaape- li irrotetaan. 2. 1 687 023 744 puretaan, materiaalit lajitellaan ja ne hävitetään / kierrätetään voimassa olevia määräyksiä noudattaen.
  • Página 49: Indholdsfortegnelse Dansk

    Anvendte symboler | 1 687 023 744 | 49 Indholdsfortegnelse Dansk Anvendte symboler I dokumentationen Anvendte symboler I dokumentationen 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning Advarslerne advarer mod farer for bruger eller personer 1.1.2 Symboler –...
  • Página 50: Sikkerhedsanvisninger

    50 | 1 687 023 744 | Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Tilsigtet anvendelse Rør ikke ved dockingtilslutningens kontakter. Forsøg ikke at forbinde DCU 220 med dockingstatio- Denne dockingstation må kun forbindes med Conver- nen, hvis der befinder sig objekter mellem DCU 220 tible PC'en DCU 220 og har forskellige tilslutninger til og dockingstationen.
  • Página 51: Produktbeskrivelse

    Første opstart | 1 687 023 744 | 51 Første opstart Produktbeskrivelse Dockingstationen duplikerer de fleste tilslutninger for Adapterplade 1 781 038 396 (ekstra- DCU 220 og har ekstra tilslutninger. udstyr) Hvis der tilsluttes periferiudstyr til dockingstationen som tastatur, mus, skærm eller printer, udgør den et praktisk arbejdsområde til skrivebordet.
  • Página 52: Betjening

    52 | 1 687 023 744 | Første opstart Betjening 3. Sæt adapterpladen med dockingstation på vognen, så at skyderne passer i skinnernes huller. Brug kun den netdel 1 687 023 776, der medfølger! 1. Forbind perferiudstyrets ledninger med de tilsvaren- de indgange på...
  • Página 53: Ud-Af-Drifttagning

    Netdel 19 V ¶ Mål (H x B x D) 302,26 x 154,94 x 38,1 mm 1 687 023 744 må kun transporteres i original embal- 11.9 x 6.1 x 1.5 inch lage eller tilsvarende emballage. Vægt 0,8 kg ¶...
  • Página 54: Symboler Som Brukes

    54 | 1 687 023 744 | Symboler som brukes Innholdsfortegnelse norsk Symboler som brukes I dokumentasjonen Symboler som brukes I dokumentasjonen 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer 1.1.2...
  • Página 55: Beregnet Bruk

    Sikkerhetsinformasjon | 1 687 023 744 | 55 Sikkerhetsinformasjon Produktbeskrivelse Beregnet bruk Ikke ta på kontaktene til dokkingtilkoblingen. Ikke prøv å forbinde DCU 220 med dokkingstasjonen, Denne dokkingstasjonen skal kun forbindes med Con- hvis det befinner seg objekter mellom DCU 220 og vertible PC DCU 220 og byr på...
  • Página 56: Første Gangs Bruk

    56 | 1 687 023 744 | Førstegangs bruk Førstegangs bruk Enhetsbeskrivelse Dokkingstasjonen dupliserer de fleste tilkoblingene til Adapterplate 1 681 038 396 (ekstra- DCU 220 og byr på ekstra tilkoblinger. utstyr) Hvis periferenheter som tastatur, mus, skjerm eller skriver kobles til dokkingstasjonen, oppstår et praktisk arbeidsområde for skrivebordet.
  • Página 57 Førstegangs bruk | 1 687 023 744 | 57 Betjening 3. Sett adapterplaten med dokkingstasjonen slik på vognen at skyverne passer gjennom hullene i skin- nen. Bruk bare nettadapteren 1 687 023 776 som fulgte med i leveransen! 1. Forbind kablene til periferienhetene med de tilsva- rende tilkoblingene på...
  • Página 58: Sette Ut Av Drift

    58 | 1 687 023 744 | Sette ut av drift Sette ut av drift Tekniske data Stedsskifte 1 687 023 744 ¶ Ved overlevering av 1 687 023 744 må dokumentasjo- Egenskap Verdi/område nen som er med i leveringsprogrammet leveres med komplett.
  • Página 59: Spis Treści Po Polsku

    Stosowane symbole | 1 687 023 744 | 59 Spis treści po polsku Stosowane symbole W dokumentacji Stosowane symbole W dokumentacji 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie dla użytkownika lub przebywających w pobliżu osób.
  • Página 60: Zasady Bezpieczeństwa

    60 | 1 687 023 744 | Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Opis produktu Zastosowanie zgodne z przeznacze- Nie dotykać styków przyłącza dokowania. niem Nie próbować łączyć urządzenia DCU 220 ze stacją dokującą, jeśli między DCU 220 a stacją dokującą Opisywaną stację dokującą można łączyć tylko z kompu- znajdują...
  • Página 61: Opis Urządzenia

    Pierwsze uruchomienie | 1 687 023 744 | 61 Pierwsze uruchomienie Opis urządzenia Stacja dokująca duplikuje większość przyłączy urządze- Płyta adaptera 1 681 038 396 (wyposa- nia DCU 220 i zawiera też dodatkowe przyłącza. żenie specjalne) W przypadku podłączenia urządzeń peryferyjnych, ta- kich jak klawiatura, mysz, monitor lub drukarka do stacji dokującej zapewnia ona praktyczny obszar roboczy na...
  • Página 62: Obsługa

    62 | 1 687 023 744 | Pierwsze uruchomienie Obsługa 3. Założyć płytę adaptera na wózek, tak aby zasuwy wsunęły się przez otwory w szynę. Używać wyłącznie dołączonego do urządzenia zasilacza 1 687 023 776! 1. Połączyć przewody urządzeń peryferyjnych z odpo- wiednimi przyłączami stacji dokującej.
  • Página 63: Wyłączenie Z Eksploatacji

    Wyłączenie z eksploatacji | 1 687 023 744 | 63 Wyłączenie z eksploatacji Dane techniczne Zmiana miejsca 1 687 023 744 ¶ W przypadku przekazania urządzenia 1 687 023 744 Parametr Wartość/zakres należy przekazać również kompletną dokumentację dostarczoną wraz z urządzeniem.
  • Página 64: Použitá Symbolika

    64 | 1 687 023 744 | Použitá symbolika Obsah česky Použitá symbolika V dokumentaci Použitá symbolika V dokumentaci 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam xxx 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele význam xxx nebo osoby, které...
  • Página 65: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny | 1 687 023 744 | 65 Bezpečnostní pokyny Popis výrobku Použití k určenému účelu Nedotýkejte se kontaktů dokovací stanice. Nepokoušejte se DCU 220 propojit s dokovací stani- Tato dokovací stanice smí být spojena pouze s konver- cí, nachází-li se předměty mezi DCU 220 a dokovací...
  • Página 66: Popis Přístroje

    66 | 1 687 023 744 | První uvedení do provozu První uvedení do provozu Popis přístroje Dokovací duplikuje většinu konektorů DCU 220 a nabízí Přídavná deska 1 681 038 396 (zvláštní další přípojky. příslušenství) Připojení periferních zařízení, jako je klávesnice, myš, externí...
  • Página 67 První uvedení do provozu | 1 687 023 744 | 67 Ovládání 3. Přídavnou desku s dokovací stanicí posaďte na vozík tak, aby šoupátka zapadla do otvorů v konzole. Používejte jen síťový zdroj, který je obsahem dodávky 1 687 023 776! 1.
  • Página 68: Vyřazení Z Provozu

    Vyřazení z provozu Technické údaje Změna místa 1 687 023 744 ¶ Při předání 1 687 023 744 musí být spolu s ním Vlastnost Hodnota/rozsah předána také úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce. Rozměry (V x Š x H) 302,26 x 154,94 x 38,1 mm 11.9 x 6.1 x 1.5 inch...
  • Página 69: Kullanılan Semboller

    Kullanılan semboller | 1 687 023 744 | 69 İçindekiler Türkçe Kullanılan semboller Dokümantasyonda Kullanılan semboller Dokümantasyonda 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- 1.1.2 Simgeler –...
  • Página 70: Güvenlik Uyarıları

    70 | 1 687 023 744 | Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarıları Ürün tanıtımı Talimatlara uygun kullanım Çoğaltma bağlantısının kontaklarına temas etmeyin. DCU 220 ünitesini, DCU 220 ünitesi ile çoğaltma is- Bu çoğaltma istasyonu, sadece bir Convertible PC tasyonu arasında objeler mevcut olduğunda çoğaltma DCU 220'ye bağlanabilir ve sabit yerde yürütülecek ça-...
  • Página 71: Cihazın Tanıtımı

    İlk defa işletime alınması | 1 687 023 744 | 71 İlk defa işletime alınması Cihazın tanıtımı Çoğaltma istasyonu, DCU 220 ünitesinin çoğu bağlantı- Adaptör plakası 1 681 038 396 (özel sını çoğaltmakta ve ek bağlantılar sunmaktadır. aksesuar) Örneğin klavye, fare, ekran veya yazıcı gibi çevrebirim cihazları...
  • Página 72 72 | 1 687 023 744 | İlk defa işletime alınması Kullanım 3. Çoğaltma istasyonlu adaptör plakasını, sürgüler raydaki deliklere girecek şekilde servis arabasına yerleştirin. Sadece teslimat kapsamında bulunan güç adaptörünü kullanın 1 687 023 776! 1. Çevrebirim cihazlarının kablolarını, çoğaltma istasyo- nunun ilgili bağlantılarına bağlayın.
  • Página 73: Teknik Veriler

    Uzun süre devre dışı bırakma | 1 687 023 744 | 73 Uzun süre devre dışı bırakma Teknik veriler Yer değişimi 1 687 023 744 ¶ 1 687 023 744 cihazının devredilmesi durumunda, Özellik Değer/Aralık teslimat kapsamında bulunan dokümantasyon da verilmelidir.
  • Página 74: 目录 中文

    74 | 1 687 023 744 | 应用的标志 目录 中文 应用的标志 在文献资料中 应用的标志 在文献资料中 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 警告提示用来对使用者或站在周围的人提出危险的警告。 此 1.1.2 符号 – 名称及其含义 外,警告提示描述危险的后果和防范措施。 警告提示具有如 产品上 下组成: 安全提示 警告符号 信号标语 – 危险种类和来源! 忽视所列的措施和提示可能带来的危险后果。 ¶ 产品说明...
  • Página 75 安全提示 | 1 687 023 744 | 75 安全提示 产品说明 按规定使用 请勿触摸扩展坞接口。 请不要尝试将 DCU 220 与扩展坞进行连接(如果 此扩展坞只允许与可转换电脑 DCU 220 连接并提供了用于固 DCU 220 和扩展坞之间有东西阻隔)。否则,将存在损坏 定工作的各种接口。 DCU 220 或扩展坞的危险。 扩展坞仅用于配合使用 DCU 220 而设计。 当扩展坞与 DCU 220 连接在一起时,不要移动扩展坞。 供货范围 如果 DCU 220 与扩展坞已经连接,但它无法运行,这时...
  • Página 76 76 | 1 687 023 744 | 首次调试 首次调试 设备说明 扩展坞可复制 DCU 220 的大部分接口并提供额外的接口。 转接板 1 681 038 396(选装附件) 当辅助设备,如键盘、鼠标、显示器或打印机等连接到扩展 坞时,就相当于为办公桌面提供了一个实用的工作区域。 转接板用于将扩展坞固定在设备车上。 4.1.1 安装扩展坞 1. 将四个螺钉松开。 插图 1: 正视图 锁紧装置 导向销 导向销 导向销 扩展坞接口 导向销 电源 - LED 2. 将钻孔互相对齐,再用之前卸下的四个螺钉将转接板固定...
  • Página 77 首次调试 | 1 687 023 744 | 77 操作 仅允许使用供货范围内随附的电源适配器 1 687 023 776! 1. 将辅助设备的连接线与扩展坞的对应接口连接。 2. 将电源适配器与扩展坞连接。  电源 - LED 亮起。 3. 将 DCU 220 与停靠站的两个凸耳对齐(请参阅插图中的 圆环)。 4. 将锁紧装置推向右边,以使两个后面的导向销嵌入 DCU 220 的凹槽。  配备扩展坞的转接板可向左或向右滑动。 4. 根据所选择的位置可用一个或两个螺钉进行固定。 5. 将钥匙插入锁中以锁定锁紧装置。将钥匙向里按并转动,...
  • Página 78 78 | 1 687 023 744 | 停机 停机 技术数据 更换地点 1 687 023 744 ¶ 在转让1 687 023 744时,要将供货时随附的文件资料完 属性 数值/范围 整地转交给对方。 ¶ 尺寸(高 x 宽 x 深) 302,26 x 154,94 x 38,1 mm 1 687 023 744仅以原始封装或同样包装的形式运输。 11.9 x 6.1 x 1.5 inch ¶...
  • Página 80 Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 227 | 2016-02-10...