Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del Usuario
201b
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente los apartados titulados: "INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD" (p. 2) y "UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA" (p. 3 y
4) y "NOTAS IMPORTANTES" (p. 5). Estos apartados le ofrecen información importante
relativa al funcionamiento de la unidad. Además, debe tener en cuenta que, para estar seguro
de que ha entendido las prestaciones de su nueva unidad, debe leer por completo el Manual
del Usuario, Arranque Rápido y Preguntas y Respuestas. Guarde este manual en un lugar
seguro y téngalo siempre a mano para consultarlo cuando sea necesario.
Las explicaciones en este manual pueden incluir figuras que representan lo que se ve normal-
mente en la pantalla. No obstante, tenga en cuenta que su unidad puede disponer de una
versión actualizada del sistema (es decir, que incluye sonidos más actuales) y por eso, es
posible que lo que se ve en realidad en la pantalla no coincida con las figuras del manual.
Copyright © 2000 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos quedan reservados. No puede reproducir ninguna parte de esta publi-
cación de ninguna forma sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roland SRQ-4015

  • Página 1 Copyright © 2000 ROLAND CORPORATION Todos los derechos quedan reservados. No puede reproducir ninguna parte de esta publi- cación de ninguna forma sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.
  • Página 2 El símbolo de relámpago con punta de flecha contenido en PRECAUCIÓN el triángulo advierte al usuario de la presencia del “voltaje RIESGO de DESCARGA peligroso” dentro de la unidad que es de suficiente NO ABRIR magnitud como para constituir un riesgo de descarga ATENCIÓN : RIESGO de DESCARGA NO ABRIR eléctrica.
  • Página 3: Utilizar La Unidad Con Seguridad

    • Proteger la unidad de golpes fuertes. • Al utilizar la unidad con un rack o un soporte (¡No deje caer la unidad!) recomendado por Roland, debe colocar el rack o el soporte de forma que quede nivelado y estable. Si ......................
  • Página 4 ......................• Antes de utilizar la unidad en un país extranjero, consulte con el Servicio Posventa de Roland o con un distribuidor autorizado listado en la página “Información” ......................
  • Página 5: Notas Importantes

    No lo utilice cerca de estos receptores. • Utilice cables de Roland para efectuar las conexiones. Si utiliza un cable de otro fabricante, observe las siguientes • No exponga la unidad a la luz directa del sol, ni la coloque precauciones.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Tabla de Contenidos UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD.3 Creación de Sonido ......... 23 Ajustar el Timbre (Editar el Ecualizador Gráfico)..23 NOTAS IMPORTANTES......5 Utilización Normal del Ecualizador..... 23 Tabla de Contenidos ........6 Acerca del Modo Play..........23 Ajustar el Nivel de Ganancia Global a 0 dB (FLAT) ..24 Prestaciones ..........7 Detectar el Punto de Regeneración (SEARCH)...
  • Página 7: Prestaciones

    Prestaciones Sonidos de Alta Calidad y Bajo Ruido (AD/DA de 24 bits) Con el convertidor AD/DA de 24 bits, esta unidad proporciona sonidos de alta calidad y bajo ruido. Funcionamiento Fácil El deslizador de Frecuencias y el dial codificador aseguran un dominio rápido y fácil de esta unidad, como si se tratara de un aparato analógico.
  • Página 8: Paneles Frontal Y Posterior

    Paneles Frontal y Posterior Panel Frontal Botón BYPASS Botón CH1/UNDO/REDO Control CH2 INPUT LEVEL BYPASS button CH1/UNDO/REDO button CH2 INPUT LEVEL knob Botón LOCK/WIDE LOCK/WIDE button CH2 button Botón CH2 Pantalla de Frecuencias Indicador CH1 OVER/SIG Frequency display Botón SYSTEM SYSTEM button CH1 OVER/SIG indicator Pantalla LCD...
  • Página 9: Operaciones Básicas

    • No conecte el SRQ-4015 a la salida de una etapa de potencia. • La asignación de los pins de los conectores de tipo XLR (entrada) se muestra a continuación. Antes de realizar cualquier conexión, asegúrese de que dicha asignación de pins sea compatible con la de los demás aparatos en uso.
  • Página 10: Conexiones

    Utilizar la Unidad con un Sistema de Amplificación General Lo siguiente es un ejemplo de una conexión que utiliza el SRQ-4015 para la ecualización de todos los aparatos conectados al mezclador. Puede ajustar el timbre global del sonido de salida.
  • Página 11 Si modifica el direccionamiento interno de señales (p. 15), puede hacer salir las señales que han entrado en dos canales en cuatro canales. fig.107 Mezclador Mixer MAIN OUT SRQ-4015 Hacia la toma To AC inlet de corriente AC Power amplifier Power amplifier...
  • Página 12 Pedal de Efecto, etc. Compact effector etc. Mezclador Mixer CH IN CH IN CH IN CH IN INTRODUCIR INSERT INSERT INSERT INSERT SRQ-4015 To AC inlet Hacia la Entrada AC Al conectar cables, asegúrese de utilizar sólo los cables especificados para su mezclador.
  • Página 13: Conectar Aparatos Externos

    Puede controlar a distancia algunas de las funciones del Una vez completadas las conexiones (p. 10), SRQ-4015 utilizando un interruptor de pie (p. 33). encienda los aparatos en el orden especificado. De lo contrario, correría el riesgo de dañar los fig.006...
  • Página 14: Ajustar El Nivel De Entrada Y De Salida

    Operaciones Básicas Ajustar el Nivel de Salida/ Para una Salida Balanceada Entrada Recomendamos que ajuste normalmente el control [INPUT LEVEL] a “0.” La posición “0” es la posición “Uni-Gain” o Ganancia Unificada, en la que el nivel de salida es idéntico al Flujo de la Señal Interno del nivel de entrada.
  • Página 15: Cambiar El Direccionamiento De La

    Operaciones Básicas Cambiar el Direccionamiento de 2. Gire [VALUE] para seleccionar “OUTPUT” y entonces pulse [VALUE]. la Salida/Entrada (INPUT SELECT) Se muestra la pantalla “OUTPUT”. Puede hacer que salga una fuente de entrada monoaural por separado de CH1 y CH2 modificando el flujo interno de la señal.
  • Página 16: Hacer Que Las Señales Salten Los Efectos

    Operaciones Básicas Hacer que las Señales Salten 3. Gire [VALUE] para definir el flujo de INPUT y de OUTPUT. los Efectos (BYPASS) Puede desactivar el efecto de ecualización y enviar la señal directamente a la salida utilizando la función BYPASS fig.105 Ajuste el flujo para la entrada y la salida de los cuatro canales .
  • Página 17: Desbloquear Los Controles

    Operaciones Básicas Bloquear los Controles Se muestra la pantalla “LOCK OPERATION”. fig.242 fig.106 LOCK SHIFT 3. Gire [VALUE] para seleccionar “LEVEL 1” o “LEVEL 2,” y pulse [VALUE]. 1. Mientras pulsa [SHIFT], pulse [LOCK]. • LEVEL 1 “LOCK LEVEL 1” o “LOCK LEVEL 1” se muestra en la Bloque todos los controles excepto aquellos pantalla y se activa la función LOCK.
  • Página 18: Reajustar El Deslizador De Frecuencias

    Operaciones Básicas [SYSTEM] se ilumina en verde y se muestra la pantalla [SYSTEM] se ilumina en verde y se muestra la pantalla “SYSTEM SETTING”. “SYSTEM SETTING”. 2. Gire [VALUE] para seleccionar “STEP GAIN” y pulse 2. Gire [VALUE] para seleccionar “STEP GAIN” y pulse [VALUE].
  • Página 19: Ajustar El Contraste De La Pantalla Lcd

    Operaciones Básicas Modificar Cómo se Muestran los Para Cancelar el Reajuste Elementos (GAIN SYMBOL) Pulse [SYSTEM] en cualquier momento durante la operación. Cualquier ajuste que haya efectuado hasta ese punto se Puede modificar los patrones de la pantalla de las líneas de ignora y se vuelve a mostrar la pantalla “SYSTEM frecuencia y de los niveles de ganacia en la pantalla de SETTING”.
  • Página 20: Ajustar El Nivel De Salida (Output)

    Operaciones Básicas Morphing El SRQ-4015 dispone de los siguientes Parámetros de Sistema. Puede editar estos parámetros en la pantalla de (MORPHING) edición “SYSTEM”. Para más información acerca de estos Puede hacer que la transformación entre 2 a 4 Memorias sea parámetros, lea las páginas de referencia de cada parámetro.
  • Página 21: Seleccionar Canales

    Seleccionar Canales Ajustar simultáneamente los Al configurar el ecualizador, primero seleccione un canal y después haga los ajustes en la pantalla de edición. Ajustes del EQ para CH1, 2 o Puede seleccionar el canal 1 (CH1), el canal 2 (CH2) el canal 3 CH3, 4 (LINK) (CH3) y el canal 4 (CH4).
  • Página 22: Seleccionar El Tipo De Vinculo

    Seleccionar Canales Seleccionar el Link Type (tipo de vínculo) Copiar los Ajustes de Un Canal en Otro fig.103 Puede copiar todos los ajustes de un canal en otro. SYSTEM fig.116 CH1–4 Control VALUE VALUE knob SHIFT 1. Pulse simultáneamente [SHIFT] y [SYSTEM]. VALUE knob Control VALUE [SYSTEM] se ilumina en verde y se muestra la pantalla...
  • Página 23: Crear Sonidos

    Crear Sonidos Ajustar el Timbre (Editar el Ecualizador Gráfico) Puede ajustar el nivel de ganancia por pasos de 0.1dB girando [VALUE] mientras pulsa [SHIFT]. Puede ajustar el ecualizador utilizando el control [VALUE] y 4. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros valores. el deslizador Frequency mientras observa la pantalla.
  • Página 24: Ajustar Otra Vez El Nivel De Ganancia Global A 0 Db (Flat)

    Crear Sonidos Ajustar Otra Vez el Nivel de Detectar el Punto de Ganancia Global a 0 dB (FLAT) Regeneración (SEARCH) Puede ajustar otra vez el nivel de ganancia global a 0 dB con Puede fácilmente detectar el punto donde se produce la tan solo pulsar un botón.
  • Página 25: Encontrar El Margen Del Punto De Regeneración

    Crear Sonidos 7. Gire [VALUE] para desplazar el cursor hasta “ENTER,” 4. Gire [VALUE] para seleccionar “FB MARGIN” y pulse y pulse [VALUE]. [VALUE]. Se muestra la pantalla de edición del ecualizador. 5. Gire [VALUE] para desplazar el cursor hasta “OFFSET” y pulse [VALUE].
  • Página 26: Dibujar Una Curva De Ecualización (Sweep)

    Crear Sonidos Dibujar una Curva de Ajustar Simultáneamente una Ecualización (SWEEP) Amplia Gama de Bandas Adyacentes (WIDE) Puede dibujar fácilmente una curva de EQ general utilizando el deslizador Frequency y el control [VALUE]. Puede ajustar el nivel de ganancia de una amplia gama de fig.110 frecuencias adyacentes en ambos lados de la banda seleccionada.
  • Página 27: Hacer Que La Transición Entre Memorias Sea Ininterrumpida (Morphing)

    Crear Sonidos Hacer que la Transición entre • Al seleccionar “FIX” Memorias Sea Ininterrumpida Puede realzar o reducir el nivel de ganancia global del grupo de frecuencias seleccionado. (MORPHING) fig.219 Puede hacer que la transición entre 2 a 4 memorias sea ininterrumpida.
  • Página 28: Para Cortar La Ganancia De Las Frecuencias Seleccionadas A60Db (Total Cut)

    Crear Sonidos Para Cortar la Ganancia de las 6. Gire [VALUE] para seleccionar el número de memorias que desea aplicar la función morphing y pulse [VALUE]. Frecuencias Seleccionadas a - fig.244 60dB (TOTAL CUT) Puede cortar la ganancia de la frecuencia seleccionada a - 60dB con tan solo pulsar un botón.
  • Página 29: Reducir El Ruido Residual (Noise Gate)

    Crear Sonidos Reducir el Ruido Residual • ”THRES.” (Umbral) Ajusta el punto a partir del cual se va a reducir el nivel. (NOISE GATE) ENVOLVENTE Suprimiendo todo el sonido debajo de un nivel específico, ENVELOPE puede reducir el ruido residuo que se percibe en los NIVEL DEL UMBRAL THRESHOLD LEVEL intervalos de silencio.
  • Página 30: Para Rectificar El Desfase De Tiempo Entre Los Canales De Salida (Time Alignment)

    Crear Sonidos Para Rectificar el Desfase de Recuperar Ajustes (UNDO/ Tiempo Entre los Canales de REDO) Salida (TIME ALIGNMENT) Directamente después de modificar un ajuste, podrá recuperar el estado anterior o recuperar los ajustes Si los altavoces conectados a los canales están muy modificados otra vez.
  • Página 31: Guardar/Recuperar Los Ajustes Actuales (Memory Save/Load)

    Guardar/Recuperar los Ajustes Actuales (MEMORY SAVE/LOAD) 3. Pulse y mantenga pulsado [MEMORY 1]-[MEMORY 4] Puede guardar hasta 16 patrones de ajustes de Ecualización en forma de memorias (MEMORY SAVE). Puede recuperar durante más de dos segundos. en cualquier momento estas memorias y utilizarlas El botón [MEMORY] que ha pulsado entra el subnúmero (MEMORY LOAD).
  • Página 32: Guardar/Recuperar Los Ajustes Actuales (Memory Save/Load)

    Guardar/Recuperar los Ajustes Actuales (MEMORY SAVE/LOAD) Recuperar los Ajustes 3. Pulse y mantenga pulsado [MEMORY 1]-[MEMORY 4] durante más de dos segundos. Guardados (MEMORY LOAD) El botón [MEMORY] que ha pulsado entra el subnúmero de Banco. Recuperando los ajustes guardados puede activar los ajustes fig.231 de los siguientes parámetros.
  • Página 33: Recuperar Ajustes Memorizados Por Turnos

    SHIFT Control VALUE 3. Ajuste la gama deseada de números de memoria. El SRQ-4015 es capaz de guardar hasta 16 ajustes de EQ 1. Pulse simultáneamente [SHIFT] y [SYSTEM]. en los números de memoria “1-1” a “4-4” (p. 31). Puede ajustar el interruptor de pie de forma que podrá...
  • Página 34: Uso Con Aparatos Midi

    En términos generales, los mensajes MIDI pueden dividirse En este apartado explicaremos los conceptos básicos de en dos tipos: los mensajes manejados por canales MIDI y la manera en que el SRQ-4015 reacciona a los individuales (Mensajes de Canal) y mensajes manejados sin mensajes MIDI.
  • Página 35: Cambiar Los Ajustes Desde Un Aparato Midi Externo

    MIDI de la forma explicada anteriormente. Ajustar el Canal de Recepción para los fig.103 Mensajes MIDI SYSTEM Ajuste el SRQ-4015 de manera que pueda recibir mensajes MIDI enviados desde un aparato externo. fig.103 Control VALUE VALUE knob SHIFT SYSTEM 1.
  • Página 36 Control Remoto Pantalla de edición de BYPASS/MORPHING • FRQ SELECT fig.237 Ajusta el Número de Controlador para seleccionar la frecuencia cuyo nivel de ganancia desea controlar. OFF : No se Acepta CC01 – CC31, CC64 – CC95 • BYPASS : Número de Control 1 – 31, 64 – 95 Ajusta el Número de Control para activar/desactivar la función BYPASS.
  • Página 37: Seleccionar Una Memoria Desde Un Aparato Midi Externo (Program Change)

    (CC1 – 31) (CC33 – 63) Con el SRQ-4015, puede utilizar mensajes de SysEx para +12dB crear ajustes idénticos a los originales en el SRQ-4015, o +11dB enviar los ajustes de EQ a un secuenciador para almacenarlos +10dB . La transmisión de mensajes de SysEx recibe el nombre +9dB “Volcado de Datos”...
  • Página 38 Control Remoto 1. Pulse simultáneamente [SHIFT] y [SYSTEM]. .Copiar datos en otro SRQ-4015 [SYSTEM] se ilumina en verde y se muestra la pantalla Conecte los aparatos tal como mostramos a continuación. “SYSTEM SETTING”. fig.009 2. Gire [VALUE] para seleccionar “MIDI” y entonces, pulse de transmisión...
  • Página 39 Una vez completada la transmisión de datos, la pantalla ([SYSTEM]) dos veces) para entrar en el modo Play. volverá a su estado anterior. 2. Detenga la transmisión en el secuenciador. Durante la recepción de mensajes de SysEx , no funcionan los controles del SRQ-4015.
  • Página 40: Referencia

    ¿Es demasiado alto el nivel de salida del “MIDI ERROR!! BUFFER FULL” aparato externo? Causa: El SRQ-4015 ha recibido a la vez más mensajes MIDI Ajuste la salida del aparato conectado a la unidad a un de los que puede procesar.
  • Página 41: Características Del Ecualizador

    Referencia Características del Ecualizador RESPUESTA DE FRECUENCIAS FREQUENCY RESPONSE (dB) 1000 10000 (Hz)
  • Página 42: Guía Del Interface Del Usuario

    Referencia Guía del Interface del Usuario Modo Play Play Mode [CH1] [FLAT] ([SHIFT]) [CH2] [SWEEP] ([SHIFT]) [CH3] [SEARCH] ([SHIFT]) “TYPE” “MANUAL” [CH4] “FB MARGIN” “OFFSET” (MANUAL -12 – +12dB, FB MARGIN 0dB – +12dB) [WIDE] ([SHIFT]) “TYPE” “FIX” “ARC” “BAND” (3 – 15BAND) (pulse simultáneamente) [CH1] and [CH2] (or [CH3] and [CH4]) (press simultaneously) “LINK”...
  • Página 43: Tabla De Midi Implementado

    MIDI ha sido implementado en esta unidad. Si precisa este documento (como, por ejemplo, si desea programar la unidad a nivel de bytes) contacte con el Centro de Servicio Roland más cercano o con su distribuidor autorizado de...
  • Página 44: Esquema

    Referencia Esquema BYPASS Control POSITIVO INPUT LEVEL POSITIVO INPUT LEVEL Balanceada knob No balanceada Balanced Unbalanced • NOISE GATE • OUTPUT ATT. Unbalanced Balanced Balanceada No Balanceada NEGATIVO TIERRA COLD COLD Mechanical Relay Mecánico NEGATIVO TIERRA Relay BALANCEADA/NO BALANCEADA BALANCEADA/NO BALANCEADA BALANCED/UNBALANCED BALANCED/UNBALANCED BYPASS...
  • Página 45: Características Técnicas

    0.05 % o menor (1kHz; control de nivel: +/- 0 dB; nivel de ecualizador: +/- 0 dB) • Accesorios Manual del Usuario • Nivel de Ruido Residual Servicio Postventa de Roland -80 dBu (IHF-A; control de nivel: +/- 0 dB; nivel de Soportes de Goma ecualizador: +/- 0 dB, typ.) Cable AC •...
  • Página 46: Índice

    Índice ABSOLUTE ..............22 PHASE ................15 ARC ................. 26 Modo Play ..............23 Banco ................. 31–32 Recepción de Datos (BULK LOAD) ......39 Esquema ................. 44 RELATIVE ..............22 BYPASS ..............16, 33 SEARCH ................. 24 CALIBRATION ............. 18 Características Técnicas ..........
  • Página 47 Si precisa servicio de reparaciones, contacte con el Servicio Postventa de Roland o con un distribuidor autorizado en su país. PANAMA POLAND LEBANON SINGAPORE AFRICA AFRICA Productos Superiores, S.A. P. P. H. Brzostowicz A. Chahine & Fils Swee Lee Company Apartado 655 - Panama 1 UL.
  • Página 48 Países de la UE Este producto reúne los requisitos que prescribe las Directivas Europeas EMC 89/ 336/ECC y LVD 73/23/EEC. Para E.E.U.U. DECLARACIÓN SOBRE INTERFERENCIAS DE FRECUENCIAS RADIOFÓNICAS ESTIPULADAS POR LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES Tras pasar por diferentes exámenes, se ha demostrado que este producto cumple con los límites permitidos para un aparato digital de la clase B, ya que respeta el Apartado 15 de la Normativa FCC.

Este manual también es adecuado para:

Srq-2031

Tabla de contenido