Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

HEATING PAD
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUGSANVISNING

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Soehnle HEATING PAD

  • Página 1 HEATING PAD BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUGSANVISNING...
  • Página 2: Wichtige Hinweise

    Other language versions can be found on our homepage: www. soehnle.com Vous trouverez d'autres versions linguistiques des tableaux des Alla pagina internet di SOEHNLE sono disponibili le tabelle dei generi alimentari in altre lingue. L'indirizzo è: www.soehnle.com Para las versiones en otros idiomas de la tabla de alimentos consulte la página web de SOEHNLE: www.soehnle.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sie die Pflege- und Sicher heitshinweise, dann werden Sie lange Freude damit haben. Bitte bewahren sie diese Anleitung für die weitere Nutzung – oder wenn Sie das Gerät an andere Personen weiter geben – auf. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website www.soehnle.com.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Gefahr gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektri- sche Gerät: - Betreiben sie das Gerät nur mit der angegebenen Netzspannung - Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, dass sich alle Teile des Gerätes in einwandfreiem Zustand befinden. Im Falle eines Defektes oder einer Fehlfunktion schalten Sie das Gerät sofort aus und trennen Sie den Stecker vom Netz.
  • Página 5 Achten sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Gerät nur in absolut trockenem Zustand verwendet werden darf. Warnungen Verbrennungen, Hämatomen, Schwellungen und ähnlichem. empfinden. Insbesondere wärmeempfindliche Personen soll- ten das Gerät nur mit Vorsicht benutzen und die Anwendung rechtzeitig unterbrechen.
  • Página 6: Gerätebeschreibung Und Bedienelemente

    3. Gerätebeschreibung und Bedienelemente 1. Wärmeelement mit abnehmbaren Stoffbezug 4. Inbetriebnahme Mit dem Active-Pro-Wärmekissen profitieren Sie von einer umfas- senden Wärmetherapie und von mehr Bewegungsfreiheit. Dabei ermöglicht dieses Wärmekissen punktuelle Wärme an den gewünschten Körperbereichen und einen passgenauen Trage- komfort.
  • Página 7 Wichtig Dieses Heizkissen ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestat- tet, die die Temperatur automatisch durch Ein- und Ausschalten des Stroms in regelmäßigen Abständen reguliert. Die Temperatur des Heizkissens entspricht dem zulässigen Höchstwert der gel- tenden IEC Vorschriften bezüglich der Sicherheit des Benutzers. Das Gerät schafft eine milde Wärme, die keine schädlichen Effekte hat.
  • Página 8: Reinigung Und Pflege

    5. Reinigung und Pflege Achtung Netzanschluss! nigt werden. Beachten Sie dabei bitte die Hinweise auf den Etiketten und die Pflegesymbole des Bezugs. Bevor Sie den Bezug waschen, nehmen Sie unbedingt das Heizkissen her- aus! noch mit chemischen Reinigungsmitteln oder in einer Trockenreinigung gereinigt werden.
  • Página 9: Aufbewahrung Und Regelmäßige Überprüfung

    6. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung einem trockenen Ort auf. oder einrollen. mögliche Anzeichen für Verschleiß oder Beschädigungen. auf das Gerät, welche die elektrischen Drähte beschädigen könnten. bitte zu Ihrem Händler zurück. Er hilft Ihnen weiter. 7. Probleme - Ursachen - Behebung Problem Ursache Behebung...
  • Página 10: Konformität

    8. Konformitätserklärung Hiermit erklärt SOEHNLE, dass sich dieses Gerät in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der anzuwendenden europäischen Richtlinien befindet. 9. Entsorgung von gebrauchten elektrischen Geräten Bitte Entsorgen Sie dieses Gerät nach seiner Lebenszeit gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte...
  • Página 11: Garantie

    11. Garantie SOEHNLE garantiert für 5 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im Garantiefall bitte das Gerät mit Garantieabschnitt und Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben.
  • Página 12: Technische Daten

    Bestandteile bescheinigt. Das SOEHNLE Safety Concept garantiert dem Verbraucher ein Höchstmaß an Sicherheit. Exklusive Herstellung, zusätz- liche Prüf kriterien und hohe SOEHNLE Sicherheitsstandards wie z.B. Schalt- überwachung, Heizleiterisolation, Auto Off Timer, Stromeingangs sicherung und thermische Sicherung mit Abschalt- Automatik vermitteln ein rundum gutes Gefühl.
  • Página 13: Proper Use

    You will then be able to enjoy this device for a long time. Please store these instructions for further use or in case you hand this device over to another person. Further information can be found at our website at www.soehnle. com.
  • Página 14: Safety Information

    2. Safety information Danger regulations apply as for any other electric device. - Operate the device only with the stated supply voltage. - Inspect that all components of the device are in a faultless condition prior to each start-up of the device. In the event of a defect or a malfunction, switch the device off immediately and disconnect the power plug from the power network.
  • Página 15 cleaning it. During cleaning, ensure that no liquids come into contact with the switch and buttons and that the device is used only in an absolutely dry condition. Warnings swellings, or similar conditions. persons in particular should use the device with care and stop the treatment in a timely manner.
  • Página 16: Description Of The Device And Operating Elements

    3. Description of the device and operating elements 1. Heat element with removable fabric cover 4. Start-up operation Profit from a comprehensive heat therapy plus more freedom of movement with the Active Pro heat pillow. This heat pillow provides targeted heat on the desired areas of your body as well as comfortable wear through customized fit.
  • Página 17 Important This heat pillow is equipped with a safety mechanism, which regulates the temperature by periodically switching the power on and off. The temperature of the heating pillow corresponds to the maximum permissible value of the applicable IEC regulation regarding user safety. The device generates a mild heat that does not have any harmful effects.
  • Página 18: Cleaning And Care

    5. Cleaning and care Attention machine. Please observe the notes on the labels and the laundry care symbols of the cover. It is imperative that you remove the heat pillow from the cover prior to washing the cover! machine, with chemical cleaners, or at the dry-cleaners. Important under any circumstance.
  • Página 19: Storage And Periodic Inspection

    6. Storage and periodic inspection of wear or damage. ring it; these could damage electric wires. malfunction. Your seller will assist you. 7. Problems - Causes - Troubleshooting Problem Cause Troubleshooting The device Device not Insert power plug into the does not heat connected power outlet and switch...
  • Página 20: Declaration Of Conformity

    8. Declaration of conformity SOEHNLE herewith declares that this device is in compliance with the basic requirements and all other relevant regulations of appli- cable European directives. 9. Disposal of used electronic devices After its service life, please dispose of this device...
  • Página 21: Guarantee

    11. Guarantee SOEHNLE guarantees rectification of faults based on material or production errors, free of charge, either by repair or replacement, for 5 years as of the date of purchase. Please retain the receipt of purchase and guarantee slip. In case of a guarantee claim, please return the device, guarantee slip and receipt of purchase to your seller.
  • Página 22: Technical Information

    220 - 240 V ~ 50 Hz The device is equipped with double protective insulation and corresponds to protection class II. All SOEHNLE heat products are marked with the Eco-Tex Certificate 100, which is globally recognized and certifies that none of the textile components contain any sub- stances that are harmful to your health.
  • Página 23: Utilisation Conforme

    Vous l'utiliserez ainsi longtemps et en toute satisfaction. Veuillez conserver cette notice pour consultation ultérieure ou pour le cas où vous céderiez l'appareil à une autre personne. Vous trouverez des informations supplémentaires sur notre site www.soehnle.com...
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité Danger son, il est soumis aux mêmes prescriptions de sécurité que - Utilisez l'appareil uniquement sur la tension secteur indiquée. - Avant chaque mise en marche, vérifiez que toutes les parties de l'appareil sont en parfait état. En cas de défaut ou de dys- fonctionnement, éteignez immédiatement l'appareil et débran- chez-le du secteur.
  • Página 25 Pendant le nettoyage, veillez à ce qu'aucun liquide ne pénèt- re dans l'interrupteur ou les boutons et à ce que l'appareil ne soit utilisé que s'il est absolument sec. Avertissements brûlures, des hématomes, des gonflements ou similaires. nes sensibles à la chaleur doivent utiliser l'appareil avec pré- caution et arrêter l'utilisation à...
  • Página 26: Description De L'appareil Et Éléments De Commande

    3. Description de l'appareil et éléments de commande 1. Élément chauffant avec housse en tissu déhoussable tionnement 4. Mise en service Le coussin chauffant Active Pro vous permet de bénéficier d'une thérapie complète par la chaleur et d'une plus grande liberté de mouvement.
  • Página 27 Important Ce coussin chauffant est équipé d'un dispositif de sécurité qui régule automatiquement la température en activant et désac- tivant à intervalles réguliers l'alimentation électrique. La tempéra- ture du coussin chauffant correspond à la valeur supérieure admissible des prescriptions IEC en vigueur sur la sécurité de l'utilisateur.
  • Página 28: Nettoyage Et Entretien

    5. Nettoyage et entretien Attention secteur. laver. Respectez les indications sur les étiquettes et les consi- gnes d'entretien de la housse. Avant de laver la housse, reti- rez impérativement le coussin chauffant. la machine à laver, ni à l'aide de produits nettoyants chi- miques, ni au lavage à...
  • Página 29: Rangement Et Contrôle Régulier

    6. Rangement et contrôle régulier pas. détecter d'éventuels signes d'usure ou d'endommagement. qui pourrait endommager les fils électriques. ramenez-le à votre revendeur. Il saura vous aider. 7. Problèmes - Origines - Remèdes Problème Origine Remède L'appareil ne L'appareil chauffe pas. n'est pas prise et allumez l'appareil.
  • Página 30: Conformité

    8. Déclaration de conformité SOEHNLE déclare ici que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux dispositions respectives des directives euro- péennes applicables. 9. Élimination des appareils électriques usagés Merci d'éliminer cet appareil en fin de vie selon la directive sur les déchets d'équipements électriques et...
  • Página 31: Garantie

    11. Garantie SOEHNLE garantit, pour une durée de 5 ans, la suppression gra- tuite des défauts provenant de vices de matériaux ou de fabrica- tion par une réparation ou un échange, à compter de la date d'achat. Conservez soigneusement la facture et le coupon de garantie.
  • Página 32: Données Techniques

    Une fabrication de qua- lité, des critères de contrôles supplémen- taires et des normes de sécurité élevées appliquées par SOEHNLE, comme p. ex. la surveillance de commutation, l'isolation des conducteurs de chauffage, la minute- rie d'extinction automatiquement, le fusi- ble électrique et thermique avec extinc-...
  • Página 33: Impiego Conforme Alle Disposizioni

    Conservare le istruzioni per una consultazione futura o per un eventuale passaggio a terzi. Per ulteriori informazioni consultare il sito internet www.soehnle.com.
  • Página 34: Indicazioni Di Sicurezza

    2. Indicazioni di sicurezza Pericolo no le stesse disposizioni di sicurezza valide per ogni altro apparecchio elettrico: - azionare l'apparecchio esclusivamente con la tensione di rete indicata. - Prima di ogni azionamento verificare che tutti i componenti dell'apparecchio siano in stato ineccepibile. In caso di difetti o malfunzionamento spegnere immediatamente l'apparecchio e separare la spina dalla rete.
  • Página 35 Al momento della pulizia assicurarsi che non penetrino liquidi negli interruttori e nei pulsanti e che l'apparecchio possa essere utilizzato solo se completamente asciutto. Avvertimenti tomi, gonfiori o simili. Soprattutto le persone sensibili al calore dovrebbero utilizzare l'apparecchio con attenzione e, eventualmente, interrompere tempestivamente l'applicazione.
  • Página 36: Descrizione Degli Apparecchi Ed Elementi Di Controllo

    3. Descrizione dell'apparecchio ed elementi di controllo 1. Elemento riscaldante con rivestimento rimovibile di stoffa. namento. 4. Messa in esercizio Grazie al termoforo Active Pro è possibile beneficiare di una tera- pia termica completa e di maggior libertà di movimento. Il termoforo trasmette calore selettivo alle aree del corpo deside- rate e offre la possibilità...
  • Página 37 Importante Il termoforo è equipaggiato con un dispositivo di sicurezza che regola automaticamente la temperatura, innestando e disinnes- tando la corrente a intervalli regolari. La temperatura del termofo- ro è conforme al valore massimo ammesso dalle disposizioni vigenti IEC sulla sicurezza dell'utente. Il termoforo produce un calore leggero che non ha effetti dannosi.
  • Página 38: Pulizia E Manutenzione

    5. Pulizia e manutenzione Attenzione rete! lavatrice. In questo caso osservare le indicazioni riportate sulle etichette e i simboli di manutenzione del rivestimento. Prima di lavare il rivestimento, estrarre il termoforo! con detergenti chimici, né a secco. Importante re in contatto con l'acqua. Non tenere il termoforo sotto l'acqua corrente, né...
  • Página 39: Conservazione E Controllo Regolare

    6. Conservazione e controllo regolare luogo asciutto. raffreddi. non presentino tracce di usura o danni. sull'apparecchio: potrebbero danneggiare i fili elettrici. l'apparecchio al rivenditore che fornirà il suo supporto. 7. Problemi - Cause - Eliminazione Problema Causa Eliminazione L'apparecchio L'apparecchio Introdurre la spina nella presa non si riscal- non è...
  • Página 40: Conformità

    8. Dichiarazione di conformità Con la presente, SOEHNLE dichiara che quest'apparecchio è con- forme ai requisiti fondamentali e alle restanti disposizioni perti- nenti delle direttive europee applicabili. 9. Smaltimento di apparecchi elettrici usati Al termine della vita utile, smaltire l'apparecchio in conformità...
  • Página 41: Garanzia

    11. Garanzia SOEHNLE garantisce l'eliminazione gratuita, mediante riparazio- ne o sostituzione, dei difetti causati da errori di materiale o fabbricazione per 5 anni dalla data di acquisto. Conservare accu- ratamente la ricevuta di acquisto e il talloncino di garanzia. In...
  • Página 42: Dati Tecnici

    Il Safety Concept SOEHNLE garantisce al consumatore il massimo livello di sicurez- za. La fabbricazione esclusiva, i criteri di controllo supplementari e gli elevati stan- dard di sicurezza SOEHNLE, come ad es. il monitoraggio dell'attivazione, l'isolamento della resistenza, l'Auto Off Timer, la protezione dell'ingresso della...
  • Página 43: Doelmatig Gebruik

    In dat geval zult u lang plezier aan uw toestel hebben. Bewaar deze handleiding voor verder gebruik – of wanneer u het toestel aan andere personen doorgeeft. Meer informatie vindt u op onze website www.soehnle.com.
  • Página 44: Veiligheidsinstructies

    2. Veiligheidsinstructies Gevaar veiligheidsvoorschriften als voor elk ander elektrisch toestel. - Het toestel alleen met de aangegeven netspanning bedrijven. - Voor elke inbedrijfstelling controleren of alle delen van het toestel in perfecte staat zijn. In geval van een defect of een storing moet u het toestel onmiddellijk uitschakelen en de stekker van het net ontkoppelen.
  • Página 45 Tijdens de reiniging moet verzekerd worden dat geen vloeistof- fen in schakelaar en knoppen komen en dat het toestel alleen absoluut droog gebruikt wordt. Waarschuwingen hematomen, zwellingen en dergelijke. ervaart. Vooral personen die gevoelig zijn voor warmte mogen het toestel alleen voorzichtig gebruiken en moeten het gebruik tijdig onderbreken.
  • Página 46: Beschrijving Van Het Toestel En Bedieningselementen

    3. Beschrijving van het toestel en bedieningselementen 1. Verwarmingselement met afneembare stofovertrek 4. Inbedrijfstelling Met het Active-Pro-verwarmingskussen profiteert u van een omv- angrijke warmtetherapie en van meer bewegingsvrijheid. Daarbij maakt dit verwarmingskussen een punctuele verwarming op de gewenste lichaamsdelen en een exact draagcomfort moge- lijk.
  • Página 47 Belangrijk Dit verwarmingskussen is met een veiligheidsinrichting uitgerust die de temperatuur automatisch door in- en uitschakelen van de stroom regelmatig regelt. De temperatuur van het verwarmings- kussen komt overeen met de toegelaten maximum waarde van de geldende IEC-voorschriften met betrekking tot de veiligheid van de gebruiker.
  • Página 48: Reiniging En Onderhoud

    5. Reiniging en onderhoud Let op ting onderbreken! nigd worden. Let daarbij op de instructies op de etiketten en de verzorgingsymbolen van de overtrek. Vooraleer de overtrek te wassen moet u altijd het verwarmingskussen uitnemen! chine, noch met chemische reinigingsmiddelen of in een droogreiniging zuiver gemaakt worden.
  • Página 49: Bewaring En Regelmatige Controle

    6. Bewaring en regelmatige controle het op een droge plaats. te rollen. tekenen van slijtage of beschadigingen. die de elektrische draden zouden kunnen beschadigen. handelaar terug brengen. Hij helpt u graag. 7. Problemen - Oorzaken - Oplossing Probleem Oorzaak Oplossing Het toestel Toestel niet De stekker in het stopcontact...
  • Página 50: Conformiteit

    8. Conformiteitverklaring Hiermee verklaart SOEHNLE dat dit toestel de fundamentele ver- eisten en de andere geldende bepalingen van de toe te passen Europese richtlijnen vervult. 9. Verwijdering van gebruikte elektrische toestellen Na zijn levensduur moet dit toestel in overeenstem- ming met de verordening inzake de verwijdering van...
  • Página 51: Garantie

    11. Garantie SOEHNLE garandeert voor 5 jaar vanaf datum van aankoop de kosteloze herstelling van defecten te wijten aan materiaal- of fab- ricatiefouten door reparatie of vervanging. Het koopbewijs en het garantiecertificaat bewaren. In een garantiegeval het toestel met garantiecertificaat en koopbewijs aan uw handelaar teruggeven.
  • Página 52: Technische Gegevens

    Ökotex certifi- caat 100 dat bevestigt dat alle textielbe- standdelen ongevaarlijk zijn voor de gezondheid. Het SOEHNLE Safety Concept garandeert de consument een zeer hoge mate aan veiligheid en zekerheid. Exclusieve fabri- catie, bijkomende keuringscriteria en hoge...
  • Página 53: Uso Conforme A Lo Previsto

    Conserve este manual para posteriores consultas y transfiéralo a eventuales nuevos propietarios. Encontrará más información en nuestro sitio web en www.soehnle.com.
  • Página 54: Advertencias De Seguridad

    2. Advertencias de seguridad Peligro aplicables las normativas de seguridad generales para equipos eléctricos: - Utilice el aparato únicamente con la tensión de red indicada - Antes de cada puesta en marcha, compruebe que todas las partes del aparato se encuentren en buen estado. En caso de defecto o funcionamiento erróneo, apague el aparato y desco- néctelo de la red inmediatamente.
  • Página 55 Al limpiarlo, vigile que no entre líquido en el interruptor o los botones, y asegúrese que el aparato esté completamente seco antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Advertencias o similar, consulte a su médico antes de utilizar el aparato. ras, hematomas, hinchazones o similares.
  • Página 56: Descripción Del Aparato Y Elementos De Control

    3. Descripción del aparato y elementos de control 1. Elemento de calor con funda de tela lavable funcionamiento 4. Puesta en marcha Con los cojines térmicos Active Pro se beneficiará de una com- pleta terapia de calor y de mayor libertad de movimientos. Este cojín térmico permite aportar calor puntual a las zonas del cuerpo que lo necesitan con una comodidad de uso adecuada.
  • Página 57 Importante Este cojín térmico está equipado con un dispositivo de seguridad que regula la temperatura automáticamente mediante la conexión y desconexión de la corriente a intervalos regulares. La tempera- tura del cojín térmico se ajusta al valor máximo permitido de la normativa IEC relativa a la seguridad del usuario.
  • Página 58: Limpieza Y Cuidados

    5. Limpieza y cuidados Atención eléctrica. ello deben observarse las instrucciones de las etiquetas y los símbolos de cuidados de la funda. No olvide sacar el cojín térmico de dentro antes de lavar la funda. detergentes químicos o mediante lavado en seco. Importante agua bajo ninguna circunstancia.
  • Página 59: Conservación Y Comprobaciones Periódicas

    6. Conservación y comprobaciones periódicas seco. detectar posibles rastros de desgaste o daños. to que puedan dañar el cableado eléctrico. llévelo a la tienda donde lo compró. Allí podrán asesorarle. 7. Problemas - Causas - Solución Problema Causa Solución El aparato no No está...
  • Página 60: Conformidad

    8. Declaración de conformidad SOEHNLE declara que este aparato está conforme a los requisitos fundamentales y a todas las disposiciones relevantes de las direc- tivas europeas aplicables. 9. Eliminación de aparatos eléctricos usados Elimine este aparato cuando termine su vida útil de acuerdo con la directiva europea de residuos de apara- El símbolo sobre el producto o su embalaje indica que este pro-...
  • Página 61: Garantía

    11. Garantía SOEHNLE concede una garantía de 5 años desde la fecha de compra para la solución gratuita de defectos de material o fabri- cación mediante reparación o sustitución. Conserve el compro- bante de compra y el certificado de garantía. En caso de repara- ción o sustitución dentro del período de garantía, devuelva el...
  • Página 62: Datos Técnicos

    220 - 240 V ~ 50 Hz El aparato está doblemente aislado y corresponde a la clase de protección 2. Todos los aparatos de calor SOEHNLE cuentan con el mundialmente reconocido certificado Ökotex 100, que certifica la seguridad de todos los componentes texti- les.
  • Página 63: Avsedd Användning

    Spara bruksanvisningen för senare behov – eller låt den följa med produkten om den överlåts. Ytterligare information finns på vår hemsida www.soehnle.com.
  • Página 64: Säkerhetsanvisningar

    2. Säkerhetsanvisningar Varning hetsföreskrifter som för alla andra elektriska apparater. - Anslut produkten endast till angiven nätspänning - Kontrollera varje gång produkten ansluts till nätet, att alla delar av den är i felfritt skick. Vid en defekt eller en felfunkti- on ska produkten omedelbart stängas av och kontakten dras ur.
  • Página 65 Se vid rengöringen till att ingen vätska kommer in i strömbry- tare eller knappar och att produkten inte används förrän den är absolut torr. Varningar tom, svullnader eller liknande. Speciellt värmekänsliga personer bör använda produkten för- siktigt och avbryta användningen i tid. leda till brännskador på...
  • Página 66: Beskrivning Av Anläggning Och Reglage

    3. Beskrivning av produkt och reglage 1. Värmekropp med avtagbart tygöverdrag 4. Idrifttagande Med värmekudden Active-Pro får du en omfattande värmeterapi och mer rörelsefrihet. Denna värmekudde levererar riktad värme på de önskade område- na av kroppen och en bärkomfort med passform.
  • Página 67 Viktigt Denna värmekudde är utrustad med en säkerhetsanordning som reglerar temperaturen automatiskt genom att regelbundet slå på och stänga av strömmen. Värmekuddens temperatur motsvarar det tillåtna maxvärdet i gällande IEC-förordning om användarsä- kerhet. Produkten skapar en skonsam värme, som inte har några skadliga effekter.
  • Página 68: Rengöring Och Skötsel

    5. Rengöring och skötsel Obs! på etiketterna och överdragets skötselsymboler.. Glöm inte att ta ut värmekudden ur överdraget när det ska tvättas! med kemiska rengöringsmedel eller i kemtvätt. Viktigt kontakt med vatten. Håll inte värmekudden under rinnande vatten och doppa den inte i någon vätska! Fukt skadar tempe- raturreglaget.
  • Página 69: Förvaring Och Regelbunden Kontroll

    6. Förvaring och regelbunden kontroll ställe. beträffande tecken på förslitning eller skador. elledningarna i den. 7. Problem – Orsaker – Åtgärder Problem Orsak Åtgärd Produkten Kontakten Sätt i kontakten och slå på blir inte varm sitter inte i apparaten. Produkten Stäng på...
  • Página 70: Försäkran Om Överensstämmelse

    8. Försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar Soehnle, att denna apparat överensstämmer med grundläggande krav och övriga tillämpliga bestämmelser i gällande EU-direktiv. 9. Avfallshantering av begagnade elektriska apparater När produkten är uttjänt ber vi er lämna den till åter- Symbolen på produkten eller förpackningen betyder att denna produkt inte får behandlas som vanliga hus-...
  • Página 71: Garanti

    11. Garanti SOEHNLE garanterar under 5 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på material- eller tillverkningsfel. Var noga med att spara köpehand- lingar och garantisedel på säkert ställe. Vid garantifall ska appa- raten jämte garantisedel och köpehandling återlämnas till inköps-...
  • Página 72: Tekniska Data

    Märkspänning 220 - 240 V ~ 50 Hz Produkten har dubbel skyddsisolering och motsvarar skyddsklass 2. Alla SOEHNLE värmeprodukter innehar det i hela världen erkända Öko-texcertifikat 100, som intygar att alla textila delar är oskadliga för hälsan. SOEHNLE Safety Concept garanterar högsta möjliga säkerhet för konsumenten.
  • Página 82 E M A E U R...
  • Página 84 Quality & Design by Leifheit AG Leifheitstrasse 56377 Nassau/Germany Service +49 (0)26 04 - 977 - 0 www.soehnle.com...

Tabla de contenido