Mecc Alte spa ACO3 Serie Instrucciones Para Uso Y Mantenimiento página 24

Tabla de contenido

Publicidad

INCONVENIENTI / PROBLEMS / PANNES
STÖRUNG / FALLOS
IL GENERATORE NON SI ECCITA
ALTERNATOR EXCITATION FAILURE
L'ALTERNATEUR NE S'AMORGE PAS
GENERATOR ERREGT SICH NICHT
EL ALTERNADOR NO SE EXCITA
TENSIONE ALTA A VUOTO
HIGH NO-LOAD VOLTAGE
TENSION TROP HAUTE
HOHE SPANNUNG BEI LEERLAUF
TENSIÓN DEMASIADO ALTA SIN CARGA
TENSIONE BASSA A VUOTO
LOW NO-LOAD VOLTAGE
TENSION TROP BASSE À VIDE
NIEDRIGE SPANNUNG BEI LEERLAUF
TENSIÓN DEMASIADO BAJA SIN CARGA
TENSIONE ESATTA A VUOTO MA BASSA
A CARICO
PROPER NO-LOAD BUT LOW LOADED VOLTAGE
TENSION CORRECTE À VIDE, MAIS BASSE EN
CHARGE
EXAKTE SPANNUNG BEI LEERLAUF JEDOCH
NIEDRIGE BEI LAST
TENSIÓN CORRECTA EN VACIO PERO BAJA EN
CARGA
TENSIONE ESATTA A VUOTO MA ALTA A CARICO
PROPER VOLTAGE IN NO-LOAD CONDITIONS BUT
HIGH VOLTAGE IN LOADED CONDITIONS
TENSION CORRECTE À VIDE, MAIS HAUTE EN
CHARGE
EXAKTE SPANNUNG BEI LEERLAUF JEDOCH HOHE
BEI LAST
TENSIÓN CORRECTA EN VACIO PERO ALTA EN
CARGA
TENSIONE INSTABILE
UNSTABLE VOLTAGE
TENSION INSTABLE
SCHWANKENDE SPANNUNG
TENSIÓN INESTABLE
GENERATORE RUMOROSO
NOISY GENERATOR
ALTERNATEUR BRUYANT
GERÄUSCHE AM GENERATOR
ALTERNADOR RUIDOSO
CAUSE / CAUSES / CAUSES
URSACHE / CAUSAS
1) Velocità ridotta
2) Condensatore guasto
3) Guasto negli avvolgimenti
1) Loow speed
2) Faulty condenser
3) Faulty windings
1) Vitesse moteur trop basse
2) Condensateur detruit
3) Bobinage deffectueux
1) Reduzierte Geschwindigkeit
2) Defekter Kondensator
3) Defekt an den Wicklungen
1) Velocidad del motor demasiado baja
2) Condensador destruido
3) Bobinado defectuoso
1) Velocità eccessiva
2) Condensatore con capacità elevata
1) Excessive speed
2) High capacity of condenser
1) Vitesse excessive
2) Condensateur a capacitè trop importante
1) Überhöhte Geschwindigkeit
2) Kondensator mit hoher Kapazität
1) Velocidad excesiva
2) Condensador de capacidad demasiado alta
1) Velocità ridotta
2) Diodi rotanti guasti
3) Avvolgimenti usurati
4) Condensatore con capacità ridotta
1) Low speed
2) Faulty rotary diodes
3) Worn windings
4) Low capacity of condenser
1) Vitesse trop basse
2) Diodes détruites
3) Bobinage détruit
4) Condensateur mal dimensionné
1) Reduzierte Geschwindigkeit
2) Defekt an den rotierenden Dioden
3) Fehlerhafte Wicklungen
4) Kondensator mit reduzierter Kapazität
1) Velocidad demasiado baja
2) Diodos destruidos
3) Bobinado destruido
4) Condensador de capacidad demasiado baja
1) Velocità ridotta a carico
2) Carico troppo elevato
3) Diodi rotanti in corto
1) Low speed in loaded conditions
2) Excessive load
3) Short-circuited rotary diodes
1) Vitesse trop basse en charge
2) Charge trop importante
3) Diode en court-circuit
1) Reduzierte Geschwindigkeit bei Last
2) Zu hohe Last
3) Rotierende Dioden im kurzschluss
1) Velocidad demasiado baja en carga
2) Carga demasiado elevada
3) Diodo en cortocircuito
Velocità elevata a carico
High speed in loaded conditions
Vitesse en charge trop élevée
Erhöhte Geschwidigkeit bei Last
Velocidad en carga demasiado elevada
1) Contatti incerti
2) Irregolarità di rotazione
1) Loose contacts
2) Uneven rotation
1) Mauvais contacts
2) Irrégularité de vitesse
1) Unsichere Kontakte
2) Ungleichmäßige Rotation
1) Malos contactos
2) Irregularidad de velocidad
1) Cuscinetti usurati
2) Accoppiamento difettoso
1) Worn bearings
2) Faulty coupling
1) Roulement défectueux
2) Accouplement défecteux
1) Defekte Lager
2) Falsche Kupplung
1) Rodamiento defectuoso
2) Acoplamiento defectoso
24
COME INTERVENIRE / REMEDIES / QUE FAIRE
GEGEN-MAßNAHMEN / REMEDIOS
1) Controllare i giri e portarli al valore nominale
2) Controllare e sostituire
3) Controllare la resistenza degli avvolgimenti
1) Check speed and set at nominal value
2) Check and replace
3) Check windings resistance
1) Vérifier la vitesse moteur
2) Changer le condensateur
3) Vérifier les valeurs
1) Die Drehzahl überprüfen und sie auf ihren Nominalwert bringen
2) Überprüfen und Ersetzen
3) Den Widerstand der Wicklungen kontrollieren
1) Verificar la velocidad del motor
2) Cambiar el condensador
3) Verificar los valores
1) Controllare i giri e regolare
2) Controllare e sostituire
1) Check and adjust speed
2) Check and replace
1) Contrôler la vitesse
2) Contrôler la capacitè
1) Die Drehzahl überprüfen und regulieren
2) Überprüfen und ersetzen
1) Controlar la velocidad
2) Controlar la capacidad
1) Controllare i giri e regolare
2) Controllare e sostituire
3) Controllare la resistenza degli avvolgimenti
4) Controllare e sostituire
1) Check and adjust speed
2) Check and replace
3) Check winding resistance
4) Check and replace
1) Contrôler la vitesse
2) Les changer
3) Vérifier et changer
4) Vérifier et changer
1) Die Drehzahl überprüfen und regulieren
2) Überprüfen und ersetzen
3) Den Widerstand der Wicklungen kontrollieren
4) Überprüfen und ersetzen
1) Controlar la velocidad
2) Cambiarlos
3) Verificar y cambiar
4) Verificar y cambiar
1) Controllare i giri e regolare
2) Controllare ed intervenire
3) Controllare e sostituire
1) Check and adjust RPMs
2) Check and repair
3) Check and replace
1) Contrôler la vitesse
2) Contrôler la charge
3) Contrôler et changer
1) Die Umdrehungen überprüfen und regulieren
2) Überprüfen und eingreifen
3) Überprüfen und ersetzen
1) Controlar la velocidad
2) Controlar la carga
3) Controlar y cambiar
Controllare i giri e regolare
Check and adjust speed
Contrôler la vitesse
Die Umdrehungeng überprüfen und regulieren
Controlar la velocidad
1) Controllare le connessioni
2) Verificare l'uniformità di rotazione
1) Check connections
2) Check for uniform rotation speed
1) Vérifier les contacts
2) Vérifier la regulation moteur
1) Die Anschlüsse überprüfen
2) Die Gleichmäßigkeit der Rotation überprüfen
1) Verificar los contactos
2) Verificar la regulación del motor
1) Sostituire
2) Verificare e riparare
1) Replace
2) Check and repair
1) Le changer
2) Le vérifier
1) Ersetzen
2) Überprüfen und reparieren
1) Cambiarlo
2) Verificarlo
ACO3 MANUAL JAN. 2006 REV. 03

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido