D
BAUANLEITUNG
1. Rücklichter und Stoßstange demontieren.
2. Auspuffrohr abhängen.
3. Kofferraumabdeckungen entfernen, die gekörnten Stellen erst mit 11
mm Bohrstange anbohren und anschließend mit 17 mm Bohrstange
ausbohren, damit die Hülse (f) durchgesteckt werden kann. Auf der
linken Seite den Bereich der Wärmeschutzdecke reinigen. (Hinweis:
Der Abstand zwischen den Punkten auf der linken Seite beträgt 201
mm und auf der rechten Seite 218 mm).
4. Hülsen in die Bohrungen einführen und Verstärkungen wie auf der
Skizze anbringen.
5. Kupplungsteil vorhalten.
6. Kupplungsteil mit den gelieferten Schrauben vorhalten.
7. Stoßstange einschlitzen, um die Kugel durchführen zu können. Fig 1
8. Alle Schrauben entsprechend der Tabelle der Anzugsmomente
anziehen.
9. Kofferraumabdeckungen, Stoßstangen und Rücklichter anbringen.
10. Anzugsmoment der Schrauben nach 6 Monaten / 1.000 km Betrieb
prüfen.
Montaje de bola / Ball installation / Montage der Kugel / Montage de la boule
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Démonter les feux et le pare-chocs.
2. Décrocher le pot d'échappement.
3. Retirer les protections du coffre et percer un trou au niveau des
points prédécoupés, d'abord à l'aide d'un foret de 11 mm, puis avec
un foret de 17 mm, afin de permettre le passage de la douille (f). Sur
le côté gauche, nettoyer la zone de la toile anti-calorique.
(Remarque: La distance séparant les points situés du côté gauche
est de 201 mm et celle séparant les points situés du côté droit, de
218 mm).
4. Introduire les douilles dans les orifices puis poser les renforts, comme
indiqué sur le croquis.
5. Positionner le corps du dispositif d'attelage.
6. Fixer le corps du dispositif d'attelage à l'aide des vis fournies.
7. Percer un orifice dans le pare-chocs, afin de permettre le passage de
la boule. Fig 1
8. Serrer toutes les vis conformément aux instruction figurant dans le
tableau de force de serrage.
9. Reposer les protections du coffre, le pare-chocs ainsi que les feux.
10. Vérifier le serrage des vis tous les 6 mois /1000 Km d'utilisation.