Resumen de contenidos para StreamLight STINGER LED
Página 1
LED F ® TINGER AMILY AMILLE TINGER AMILIA TINGER LED F TINGER AMILIE Operating Instructions Instrucciones de funcionamiento Instructions d’utilisation Bedienungsanleitung...
SAFETY A. While eye damage from the Stinger LED Family of lights is unlikely, it is a Class 2 LED product and YOU SHOULD NOT STARE INTO THE BEAM B. The Stinger LED Family of lights is not approved for use in hazardous atmospheres.
Página 3
When the spare battery is out of the Piggyback charger, keep the yellow battery cap over the NOTE: battery contacts to avoid shorting out the battery. Before mounting a Streamlight charger in a vehicle, please read the following sections. CHARGER MOUNTING The charger should never be mounted against any heat sensitive surface.
Página 4
VEHICULAR CHARGING Streamlight charger in a vehicle. The plug can be removed and the wires can be attached directly to a power source for a more permanent installation. (A two amp fuse must be used on the positive lead.) battery can easily start a fire. Make all connections with insulated lugs or other connectors intended for such use.
Página 5
Streamlight warrants this product to be free of defect for a lifetime of use. We will repair, replace or refund the purchase price, at our option, of any Streamlight product that does not work or that you manage to break for as long as you own it.
Página 6
Lea este manual antes de usar su Stinger LED, Stinger LED HP, Stinger DS LED, Stinger DS LED HP, PolyStinger LED o PolyStinger DS LED. Incluye instrucciones importantes de seguridad y operación, y debe conservarse. Antes de usarla por primera vez, se debe cargar la linterna durante toda la noche.
El cargador nunca se debe montar contra una superficie sensible al calor. CARGA EN UN VEHÍCULO montar un cargador Streamlight en un vehículo. El enchufe se puede desmontar para conectar los alambres directamente a una fuente de alimentación, si se desea una instalación más permanente. (Se debe usar un...
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA CUIDADO Y USO DE LAS BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO usada en una linterna es extremadamente improbable. Streamlight desaconseja específicamente un ciclo batería y puede causar un fallo peligroso de la misma. la parte superior de la batería. Tiene la apariencia de una sustancia en polvo, y puede afectar la integridad 3.
Página 9
Las baterías recargables y los cargadores tienen una garantía de un (1) año con la prueba de compra. Por favor, devuelva su Streamlight a nuestra fábrica para aprovecharse de esta garantía. Vaya a www. streamlight.com para localizar un centro de reparación autorizado de Streamlight cerca de usted. En cualquier país o bajo cualquier jurisdicción donde hay restricciones es pecí-...
® Merci d’avoir choisi le Stinger LED, le Stinger LED HP, le Stinger DS LED, le Stinger DS LED HP, le PolyStinger LED Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser votre Stinger LED, Stinger LED HP, Stinger DS LED, Stinger DS LED HP, UTILISATION DE LA TORCHE SÉCURITÉ...
Página 11
CHARGE mauvais fonctionnement du chargeur. Une gomme de crayon abrasive convient pour nettoyer les contacts. CHARGEUR STATIONNAIRE CHARGEUR RAPIDE est introduite dans le Fast Charger, le DEL rouge sur le chargeur clignote rapidement plusieurs fois puis s’illumine Observer le DEL rouge : acceptables.
Dans tout pays ou à tout endroit où il existe des limitations particulières quant aux garanties de vie limitée, Streamlight offre une garantie limitée de 10 ans. _________________________________________________________________ Date d’achat ____________________...
Página 14
LED HP ® Wir bedanken uns, dass Sie sich für die Stinger LED, Stinger LED HP, Stinger DS LED, Stinger DS LED HP, PolyStinger LED oder PolyStinger DS LED entschieden haben, einem neuen Konzept für Handlampen. Wie bei jedem hochwertigen Gerät sorgt eine vernünftige Behandlung und Pflege dieses Produkts für einen langjährigen und zuverlässigen Betrieb.
Página 15
Ladegerät befindet, lassen Sie die gelben ® Batterieabdeckkappen über den Batteriekontakten, um ein Kurzschließen der Batterie zu vermeiden. Bevor Sie ein Streamlight-Ladegerät in einem Fahrzeug montieren, lesen Sie bitte die folgenden Abschnitte MONTAGE DES LADEGERÄTS Das Ladegerät sollte niemals an wärmeempfindlichen Flächen montiert werden.
AUFLADEN IM FAHRZEUG Ein 12 V Gleichstromkabel (#22051) ist mit einem Stecker für den Zigarettenanzünder ausgestattet und steht zum Anschluss für ein Streamlight-Ladegerät im Fahrzeug zur Verfügung. Der Stecker kann entfernt werden und die Kabel muss eine 2 A-Sicherung verwendet werden).
Página 17
STREAMLIGHTS 10-JÄHRIGE LEBENSLANGE GARANTIE Streamlight garantiert 10 Jahre lang störungsfreie Verwendung seiner Produkte. Batterien und Ladegeräte von dieser lebenslangen begrenzten Garantie ausgenommen. Aufladbare Batterien und Ladegeräte haben mit Kaufnachweis eine Garantie von (1) einem Jahr. In Ländern bzw. Orten wo es besondere Beschränkungen für lebens- lange begrenzte Garantien gibt, bietet Streamlight eine begrenzte Garantie von 10 Jahren.
Página 18
REGISTRO DE PRODUCTO – Para registrar este producto visite www.streamlight.com (registro de producto por Internet). Conserve su recibo o prueba de compra. UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO – Las linternas Streamlight se han diseñado para utilizarse como fuentes de luz de alta intensidad, para trabajos pesados, recargables y portátiles. La específicamente rechazada por el fabricante.