Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, DENON Professional div. D&M Professional it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall 1100 Maplewood Drive Itasca, IL 60143 outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
SVENSKA ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of. 1.
Página 4
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL SVENSKA n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH CAUTION: (English) PRECAUCIÓN: (Español) To completely disconnect this product from the mains, Para desconectar completamente este producto de WARNINGS WARNHINWEISE disconnect the plug from the wall socket outlet. la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del • Avoid high temperatures.
Página 5
SVENSKA ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH n OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA / NOTA SOBRE UTILIZAÇÃO AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR AVISOS • Eviter des températures • Evitate di esporre l’unità a • Evite altas temperaturas. • Vermijd hoge temperaturen.
Página 6
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL SVENSKA • DECLARATION OF CONFORMITY A NOTE ABOUT RECYCLING: Our products following the provisions of EC/EU directives, that as follows; This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. 2006/95/EC When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Para realizar consultas u obtener información acerca del servicio de reparación Gracias por elegir un producto DENON Professional. de productos DENON Professional, póngase en contacto con nuestra oficina de En esta guía se explica el procedimiento de funcionamiento sencillo. ventas o con el centro de asistencia técnica más cercano de los que se enumeran Consulte este manual para obtener más información sobre la configuración y...
ESPAÑOL Conexiones audio Conexión del cable de alimentación Introducción de una tarjeta SD Conexión analógica (conexión balanceada) Inserte el cable de alimentación una vez realizadas todas las conexiones. Abra la puerta de la tarjeta SD en la dirección Asegúrese de conectar igualmente el cable de tierra. indicada con la flecha.
Seleccione Utilidad (Select Utility) Time:11:54 Pulse ON/STANDBY. </>:<</>> Change:JOG Push Se activa la alimentación del DN-500R y se ilumina la pantalla de visualización. Con el DN-500R detenido, pulse MENU Gire el dial de selección para seleccionar el elemento de ajuste, y pulse ENTER Se muestra la lista de menús.
ESPAÑOL Preparación de la grabación (Utility) n Format Media n Comprobación de velocidad (Speed Check) Formatea el medio actualmente utilizado (SD). Comprueba la velocidad de lectura y escritura del medio utilizado actualmente (SD). Realice siempre una comprobación de velocidad en el medio antes de usarlo. Seleccione “Utility”...
ESPAÑOL LIST MENU FRAME MEDIA -LOCK PITCH STOP PAUSE PLAY DISPLAY MOVE COPY COMBINE DIVIDE UNDO SHIFT DIMMER REC MON. MARK TEXT STOP PAUSE PLAY Grabación Ajustes predeterminados Reproducción de archivos grabados Pulse REC. Los ajustes predeterminados principales de esta unidad son los que Pulse PLAY.
ESPAÑOL Nombres y funciones de las piezas Panel delantero LIST MENU FRAME MEDIA -LOCK PITCH STOP PAUSE PLAY DISPLAY MOVE COPY COMBINE DIVIDE UNDO SHIFT DIMMER REC MON. MARK TEXT Interruptor de alimentación (ON/STANDBY) Botón SHIFT Botón COPY/REC MON. Botón UNDO/MARK + • Activa y desactiva (modo de espera) la • Permite acceder a las funciones indicadas • Copia el archivo de la pista seleccionada.
Página 13
ESPAÑOL Panel delantero W5 W4 W3 W2 W1 LIST MENU FRAME MEDIA -LOCK PITCH STOP PAUSE PLAY DISPLAY MOVE COPY COMBINE DIVIDE UNDO SHIFT DIMMER REC MON. MARK TEXT Botón REC (4) Botón PAUSE (3) Botón Avance rápido/Tono + (7) Botón MENU/LOCK • Cuando “08 One Touch Rec”...
ESPAÑOL Panel trasero RS-232C PARALLEL ANALOG INPUT DIGITAL INPUT ANALOG OUTPUT DIGITAL OUTPUT REMOTE Terminal de entrada analógica (balanceada) Terminal de salida analógica (balanceada) Terminal RS-232C • Tipo XLR • Tipo XLR • Conector DSUB de 9clavijas (Hembra) • Disposición pin: 1. GND / 2. Hot (w/ Phantom) / 3. Cold • Disposición pin: 1.
El estado de reproducción y la información sobre los distintos medios se muestran en la pantalla del Pantalla de tiempo restante Pantalla de velocidad de muestreo DN-500R. • Muestra el tiempo restante de la pista actual. • Muestra la velocidad de muestreo de la salida Los detalles de la pantalla varían en función del estado operativo (detenido/grabando/reproduciendo) de la...
Página 16
ESPAÑOL Pantalla Pantalla de propiedades (reproducción/pausa/búsqueda/parada) 0.0 % 0000 P USB 524M PITCH /0000 OFF M Property : 00 000 00 0001 BGM_001.mp3( \Full\Path) 04:14:44 01/02/2013 10:23:45AM 05/13/2013 11:44PM DATE XXXXX.MP3 44K Mo 320kbps FolderXXX “Album” , “Title” , “Artist” Pantalla de conexión en serie remota Pantalla de medios Nombre del título...
ESPAÑOL Pantalla Pantalla de nombre de pista Pantalla de conexión en serie remota Pantalla durante la grabación y cuando la grabación esté detenida • Muestra la barra de progreso cuando “14 Auto • Visualizada al recibirse un comando remoto en Track” de “Preset Setting” está en cualquier serie.
ESPAÑOL Especificaciones principales n Entrada n Salida • Sistema Grabadora SD/USB 0 dBu=0,775 Vrms, • Medios compatibles SD/memoria USB/USB HDD 0 dBV=1,0 Vrms • BALANCED ANALOG IN L/R • Formatos reproducibles, • SALIDA ANALÓGICA EQUILIBRADA I/D Tipo XLR(1:GND, 2:Hot, 3:Cold) SD, USB: FAT16/FAT32/HFS+ XLR(1:GND, 2:Hot, 3:Cold) sistemas de archivos Tipo Ajuste de línea...