ELKEDEL Introduktion Elkedlen må kun bruges til opvarmning og kogning af vand. For at du kan få mest mulig glæde af din nye Fyld kun frisk koldt vand i elkedlen. elkedel, beder vi dig gennemlæse denne Vandstanden i elkedlen skal være mellem brugsanvisning, før du tager elkedlen i brug.
Før ibrugtagning Kontrollampens farve angiver den indstillede temperatur: Før elkedlen tages i brug bør du fylde Antal tryk Farve Temperatur elkedlen med koldt vand op til mærket MAX, koge vandet og hælde det væk. Grøn 60°C Blå 70°C Kogning af vand Rød 80°C Lilla...
Rengøring og vedligehold Miljøoplysninger Tør elkedlens yderside af med en hårdt Elektrisk og elektronisk udstyr opvredet klud. (EEE) indeholder materialer, komponenter og stoff er, der kan Tag regelmæssigt kalkfi lteret ved tuden ud, være farlige og skadelige for og gør det rent. menneskers sundhed og for miljøet, når aff...
Página 5
VANNKOKER Innledning annen form for væske. Unngå å berøre vannkokeren hvis du har våte eller fuktige For at du skal få mest mulig glede av din hender. nye vannkoker, bør du lese denne bruks- Vannkokeren må bare brukes til oppvarming anvisningen før du tar vannkokeren i bruk.
Før du tar apparatet i bruk Fargen på kontrollampen angir den innstilte temperaturen: Før vannkokeren tas i bruk, bør du fylle den Antall trykk Farge Temperatur med kaldt vann opp til merket MAX, koke opp vannet og helle det ut. Grønn 60 °C Blå...
Rengjøring og vedlikehold Miljøinformasjon Tørk av vannkokerens ytterside med en godt Elektrisk og elektronisk utstyr oppvridd klut. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Ta regelmessig ut kalkfi lteret ved tuten og kan være farlige og skadelige gjør det rent. for menneskers helse og for miljøet hvis elektronisk og elektrisk avfall (WEEE) ikke Avkalking...
VATTENKOKARE Introduktion Undvik att röra vid vattenkokaren om dina händer är våta eller fuktiga. För att du ska få så stor glädje som möjligt Vattenkokaren får endast användas för av din nya vattenkokare rekommenderar vi uppvärmning och kokning av vatten. att du läser denna bruksanvisning innan du Häll endast friskt kallt vatten i vattenkokaren.
Före idrifttagandet Kontrollampans färg anger den inställda temperaturen: Innan vattenkokaren används bör du fylla Antal Färg Temperatur den med kallt vatten upp till markeringen tryckningar MAX, koka vattnet och hälla av det. Grön 60 °C Koka vatten Blå 70 °C Röd 80 °C Fyll vatten i vattenkokaren.
Rengöring och underhåll Miljöinformation Torka av vattenkokarens utsida med en väl Elektriska och elektroniska urvriden trasa. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Ta regelbundet ut kalkfi ltret vid pipen och kan vara farliga och skadliga för rengör det. människors hälsa och för miljön om avfallet av elektriska och elektroniska produkter Avkalkning...
VEDENKEITIN Johdanto Vedenkeitintä saa käyttää vain veden lämmitykseen ja keittämiseen. Saat vedenkeittimestä suurimman Lisää vedenkeittimeen vain raikasta kylmää hyödyn, kun luet käyttöohjeen läpi ennen vettä. vedenkeittimen käyttöönottoa. Vedenkeittimen vedentason on oltava MIN- Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa ja MAX-merkkien välissä, kun käynnistät sen. palauttaa mieleesi vedenkeittimen Varmista, että...
Ennen käyttöönottoa Merkkivalo ilmaisee säädetyn lämpötilan: Painallusten Väri Lämpötila Ennen vedenkeittimen käyttöönottoa täytä määrä keitin kylmällä vedellä MAX-merkkiin asti, keitä vesi ja kaada se pois. Vihreä 60 °C Sininen 70 °C Veden keittäminen Punainen 80 °C Violetti 90 °C Lisää vettä vedenkeittimeen. Vedentason on oltava MIN- ja MAX-merkkien välissä.
Puhdistus ja kunnossapito Tiedot vaarallisuudesta ym- päristölle Pyyhi vedenkeittimen ulkopinta kostealla, kuivaksi kierretyllä liinalla. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Poista kaatonokan kalkkisuodatin komponentteja ja aineita, säännöllisesti puhdistusta varten. jotka voivat olla vaaraksi ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos sähkö- ja Kalkinpoisto elektroniikkaromua (WEEE) ei hävitetä...
ELECTRIC KETTLE Introduction The electric kettle may only be used for heating and boiling water. To get the most out of your new electric Fill the electric kettle with fresh, cold water kettle, please read through these instructions only. before use. The water level in the electric kettle must be Please also save the instructions in case you between the MIN and MAX marks when you...
Before use Press the temperature button (4) one or more times to set the temperature. Before using the electric kettle for the fi rst The colour of the indicator light specifi es the time, fi ll it with cold water up to the MAX set temperature: mark, boil the water and pour it away.
Environmental information Once the set temperature has been reached, the electric kettle automatically switches on Electrical and electronic equipment and off for the next 2 hours to maintain the (EEE) contains materials, set temperature. The kettle then switches off components and substances that automatically.
ELEKTRISCHER WASSERKOCHER Einleitung Der Wasserkocher muss während des Gebrauchs beaufsichtigt werden. Sorgen Damit Sie an Ihrem neuen Wasserkocher Sie dafür, dass er für Kinder nicht erreichbar möglichst lange Freude haben, bitten ist, und dass das Kabel nicht vom Tisch wir Sie, die Gebrauchsanweisung vor herabhängt.
Vorsicht: Aus der Tülle des Wasserkochers tritt heißes Wasser und heißer Dampf aus. Schütten Sie den Rest des Wassers weg und stellen Sie den Wasserkocher wieder auf den Sockel. Wasser auf eine bestimmte Temper- atur erhitzen Der Wasserkocher kann sich bei verschiedenen Temperaturen automatisch abschalten, sodass Sie selbst bestimmen können, wie warm das Wasser sein soll.
Página 19
Wasser auf eine bestimmte Tempe- Entkalken ratur erhitzen und es warm halten Der Wasserkocher muss entsprechend dem Härtegrad des Wassers regelmäßig entkalkt Der Wasserkocher kann sich bei werden. verschiedenen Temperaturen automatisch abschalten und das Wasser bei dieser Gießen Sie 2 dl Essigsäure und 6 dl Temperatur warm halten.
CZAJNIK ELEKTRYCZNY Wprowadzenie Nigdy nie zostawiać czajnika elektrycznego bez nadzoru w czasie pracy. Postawić Aby maksymalnie wykorzystać możliwości czajnik w miejscu niedostępnym dla dzieci nowego czajnika elektrycznego, przed jego i poprowadzić przewód zasilający, tak aby nie użyciem należy dokładnie zapoznać się z tą zwisał...
Podgrzewanie wody do konkretnej temperatury Czajnik elektryczny może się wyłączać po osiągnięciu różnych temperatur, co pozwala na samodzielne określenie, jaka powinna być temperatura wody. Napełnić czajnik elektryczny wodą. Poziom wody powinien znajdować się pomiędzy znacznikami MIN i MAX na zbiorniku. Podłączyć...
Odkamienianie Nacisnąć przycisk wł./wył. i przytrzymać go przez dwie sekundy. Lampka wskaźnika na Czajnik elektryczny należy regularnie przycisku regulacji temperatury (4) zaświeci odkamieniać. Częstotliwość wykonywania tej i zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. czynności zależy od stopnia twardości wody. Nacisnąć przycisk regulacji temperatury co Wlać...
HERVIDOR ELÉCTRICO Introducción No sumerja el hervidor eléctrico en agua ni en otros líquidos. Evite tocar el hervidor Para sacar el mayor provecho de su nuevo eléctrico con las manos mojadas o húmedas. hervidor eléctrico, por favor, lea estas El hervidor eléctrico solo debe utilizarse para instrucciones antes de su uso.
Cómo calentar agua a una temper- atura específi ca El hervidor eléctrico puede desconectarse automáticamente a distintas temperaturas, de modo que usted mismo puede determinar lo caliente que quiera el agua. Llene el hervidor eléctrico con agua. El nivel de agua debe encontrarse entra las marcas MAX y MIN.
Descalcifi cación Pulse el botón on/off y manténgalo pulsado durante 2 segundos. El piloto indicador del El hervidor eléctrico debe ser descalcifi cado botón de temperatura (4) se enciende y se con regularidad, en función de la dureza del oye un pitido. agua local.
Página 29
BOLLITORE ELETTRICO Introduzione Non immergere il bollitore elettrico in acqua o altri liquidi. Evitare di toccare il bollitore Per ottenere le massime prestazioni del elettrico con le mani umide o bagnate. vostro nuovo bollitore elettrico, leggere le Il bollitore elettrico può essere utilizzato solo istruzioni prima dell’uso.
Riscaldare l’acqua fi no a una deter- minata temperatura Il bollitore elettrico assicura lo spegnimento automatico a diverse temperature consentendo così di stabilire ogni volta la temperatura desiderata per l’acqua. Riempire d’acqua il bollitore elettrico. Il livello dell’acqua deve essere compreso tra i segni MIN e MAX.
Riscaldare l’acqua fi no a una deter- Pulizia e manutenzione minata temperatura e mantenerla Pulire la parte esterna del bollitore elettrico calda con un panno ben strizzato. Rimuovere periodicamente il fi ltro Il bollitore elettrico assicura lo spegnimento anticalcare dal beccuccio e pulirlo. automatico a diverse temperature e può...
WATERKOKER Inleiding Dompel de waterkoker niet onder in water of andere vloeistoff en. Raak de waterkoker niet Om optimaal gebruik te maken van uw aan met vochtige of natte handen. nieuwe elektrische waterkoker moet u deze De waterkoker mag alleen worden gebruikt aanwijzingen voor gebruik doorlezen.
Water opwarmen naar een speci- fi eke temperatuur De elektrische waterkoker kan zichzelf uitschakelen op verschillende temperaturen, zodat u zelf kunt bepalen hoe heet het water moet worden. Vul de waterkoker met water. Het waterniveau moet tussen de MIN- en MAX- markering liggen.
Service centre Houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt. Het indicatielampje van de temperatuurknop Let op: Vermeld bij alle vragen het (4) gaat branden en u hoort een pieptoon. productmodelnummer. Druk een of meerdere keren op de Het modelnummer staat op de voorkant temperatuurknop om de temperatuur in te van deze handleiding en op het stellen.
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE Introduction Veillez à la placer hors de portée des enfants et assurez-vous que le cordon ne pend pas Pour profi ter au mieux de toutes les par-dessus le bord de la table ou du plan de possibilités off ertes par votre nouvelle travail.
Chauff er de l’eau jusqu’à une tem- pérature déterminée La bouilloire électrique peut s’éteindre automatiquement à diff érentes températures. Vous pouvez ainsi régler vous- même la température souhaitée. Remplissez la bouilloire électrique avec de l’eau. Le niveau d’eau doit se trouver entre les repères MIN et MAX.
Détartrage Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant 2 secondes. Le témoin lumineux La bouilloire électrique doit être détartrée du bouton de réglage de la température (4) régulièrement, en fonction de la dureté de s’allume et un bip sonore est émis. l’eau.