Resumen de contenidos para DAY Useful Everyday 721391
Página 1
Model 721391 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
Página 2
ELKEDEL Introduktion Apparatet og ledningen skal være utilgængelige for børn under 8 år. For at du kan få mest mulig glæde af din nye Elkedlen bliver meget varm under brug. Rør elkedel, beder vi dig gennemlæse denne kun ved håndtaget. Pas på ikke at brænde brugsanvisning før du tager elkedlen i brug.
Página 3
Elkedlens dele Brug Fyld vand i elkedlen. Vandstanden skal være mellem mærkerne MIN og MAX. Sæt stikket i stikkontakten. Tænd for elkedlen ved at trykke på tænd/ sluk-knappen. Når vandet koger, slukkes elkedlen automatisk. Løft elkedlen lodret af basen, og brug vandet som tiltænkt.
Página 4
Servicecenter Miljøoplysninger Bemærk: Produktets modelnummer Elektrisk og elektronisk udstyr skal altid oplyses i forbindelse med din (EEE) indeholder materialer, henvendelse. komponenter og stoff er, der kan være farlige og skadelige for Modelnummeret fremgår af forsiden på menneskers sundhed og for miljøet, når denne brugsanvisning og af produktets aff...
Página 5
VANNKOKER Introduksjon Hold apparatet og ledningen utenfor rekkevidden til barn under 8 år. For at du skal få mest mulig glede av den Vannkokeren blir svært varmt under bruk. nye vannkokeren ber vi deg lese denne Ta bare på håndtaket. Vær forsiktig så du bruksanvisningen før du tar vannkokeren i ikke brenner deg på...
Página 6
Vannkokerens deler Bruk Fyll vann i vannkokeren. Vannivået skal være mellom merkene MIN og MAX. Sett støpselet i stikkontakten. Slå på vannkokeren ved å trykke inn av/på- knappen. Vannkokeren slår seg av automatisk når vannet koker. Løft vannkokeren loddrett opp fra sokkelen, og bruk vannet som tiltenkt.
Página 7
Servicesenter Miljøinformasjon Merk: Ved henvendelser om produktet, Elektrisk og elektronisk utstyr skal modellnummeret alltid oppgis. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Modellnummeret står på fremsiden av kan være farlige og skadelige denne bruksanvisningen og på produktets for menneskers helse og for miljøet hvis typeskilt.
Página 8
VATTENKOKARE Inledning Vattenkokaren blir mycket varm under För att du ska få så stor glädje som möjligt användningen. Rör endast vid handtaget. av din nya vattenkokare rekommenderar vi Var försiktig så att du inte bränner dig på att du läser denna bruksanvisning innan du vattenkokarens varma delar eller skållar dig börjar använda den.
Página 9
Vattenkokarens delar Användning Fyll vatten i vattenkokaren. Vattennivån ska vara mellan markeringarna MIN och MAX. Sätt i kontakten i vägguttaget. Slå på vattenkokaren genom att trycka på strömbrytaren. När vattnet kokar stängs vattenkokaren automatiskt av. Lyft vattenkokaren lodrätt från bottenplattan och använd vattnet.
Página 10
Servicecenter Miljöinformation OBS! Produktens modellnummer ska alltid Elektriska och elektroniska uppges vid kontakt med återförsäljaren. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Modellnumret � nns på framsidan i denna kan vara farliga och skadliga för bruksanvisning och på produktens människors hälsa och för miljön om avfallet märkplåt.
Página 11
VEDENKEITIN Johdanto Käytön aikana vedenkeitin kuumenee erittäin kuumaksi. Kosketa vain kahvaa. Varo Saat vedenkeittimestä suurimman polttamasta itseäsi: keittimen osat, kiehuva hyödyn, kun luet käyttöohjeen ennen vesi ja ulosvirtaava höyry ovat kuumia. vedenkeittimen käyttöönottoa. Kun vedenkeitintä käytetään, sitä on Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit pidettävä...
Página 12
Vedenkeittimen osat Käyttäminen Kaada vettä vedenkeittimeen. Vedenpinnan tason on oltava MIN- ja MAX-merkkien välillä. Aseta pistoke pistorasiaan. Käynnistä vedenkeitin painamalla virtapainiketta. Kun vesi kiehuu, vedenkeitin sammuu automaattisesti. Nosta vedenkeitin pystysuoraan ylöspäin jalustasta ja käytä vesi haluamaasi tarkoitukseen. Älä nosta kantta, kun kaadat vettä...
Página 13
Huoltokeskus Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Mallinumeron voi tarkistaa tämän komponentteja ja aineita, käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen jotka voivat olla vaaraksi tyyppikilvestä. ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Kun asia koskee: sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) •...
Página 14
ELECTRIC KETTLE Introduction Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. To get the most out of your new electric The electric kettle becomes very hot during kettle, please read this manual before use. use.
Página 15
Main components Fill the electric kettle with water. The water level should be between the MIN and MAX marks. Insert the plug in the mains socket. Turn the electric kettle on by pressing the on/off button. Once the water boils, the electric kettle automatically switches off...
Página 16
Service centre Environmental information Note: Please quote the product model Electrical and electronic equipment number in connection with all inquiries. (EEE) contains materials, components and substances that The model number is shown on the front of may be hazardous and harmful to this manual and on the product rating plate.
Página 17
ELEKTRISCHER WASSERKOCHER Einleitung Der Wasserkocher wird während des Gebrauchs sehr heiß. Nur am Griff anfassen. Damit Sie an Ihrem neuen Wasserkocher Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an den möglichst lange Freude haben, bitten heißen Teilen des Wasserkochers verbrennen wir Sie, die Gebrauchsanweisung vor oder sich am kochenden Wasser und Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen.
Página 18
Teile des Wasserkochers Betrieb Füllen Sie Wasser in den Wasserkocher. Der Wasserstand muss zwischen den MIN- und MAX-Markierungen liegen. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Schalten Sie den Wasserkocher ein, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter drücken. Wenn das Wasser kocht, schaltet sich der Wasserkocher automatisch ab.
Página 19
Entsorgung des Gerätes Sie können auch ein kommerzielles Entkalkungsmittel verwenden, das in Altgeräte dürfen nicht in den Supermärkten erhältlich ist. Folgen Sie der Hausmüll! Anleitung auf der Verpackung Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist Servicecenter jeder Verbraucher gesetzlich verp�...
Página 20
CZAJNIK ELEKTRYCZNY Wprowadzenie Podczas użytkowania czajnik bardzo się nagrzewa. Dotykać wyłącznie uchwytu Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowego czajnika. Należy uważać, by nie poparzyć się czajnika elektrycznego, przed użyciem należy gorącymi elementami czajnika, wrzącą wodą zapoznać się z instrukcją obsługi. lub wydobywającą...
Página 21
Główne elementy Sposób użycia Napełnić czajnik elektryczny wodą. Poziom wody powinien się znajdować między znacznikami MIN i MAX na zbiorniku. Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Włączyć czajnik elektryczny, naciskając przycisk wł./wył. Po zagotowaniu wody czajnik elektryczny wyłączy się automatycznie. Zdjąć czajnik elektryczny z podstawy i użyć wody do zamierzonego celu.
Página 22
Punkt serwisowy Informacje dotyczące środowiska Uwaga: Zadając pytania dotyczące Sprzęt elektryczny i elektroniczny niniejszego produktu, należy podawać (electrical and electronic numer modelu. equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, Numer modelu można znaleźć na okładce które mogą być niebezpieczne niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz znamionowej.
Página 23
ELEKTRILINE KANN Sissejuhatus Elektriline kann läheb kasutamise ajal tuliseks. Hoidke ainult käepidemest. Olge Oma uue elektrilise kannu tõhusamaks ettevaatlik, et end mitte põletada kannu kasutamiseks lugege järgnevad juhised kuumade osade vastu või puutuda kokku enne seadme kasutamist läbi. keeva vee või kuuma auruga. Samuti soovitame juhised hilisemaks Ärge jätke töötavat elektrilist kannu kasutamiseks alles hoida.
Página 24
Põhikomponendid Kasutamine Täitke elektriline kann veega. Veetase peab jääma märgiste MIN ja MAX vahele. Ühendage pistik vooluvõrku. Lülitage elektriline kann sees/väljas-nupule vajutades sisse. Vee keema minemisel lülitub elektriline kann automaatselt välja. Tõstke elektriline kann oma aluselt ja kasutage vett nagu plaanisite. Elektrilisest kannust vee väljavalamisel ei tohi kaant tõsta.
Página 25
Teeninduskeskus Keskkonnaalane teave Pidage meeles: Palun märkide kõikide Elektri- ja elektroonikaseadmed päringute puhul ära toote mudelinumber. (EEE) sisaldavad materjale, komponente ja aineid, mis võivad Mudelinumber on toodud ära käesoleva olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste juhendi kaanel ning toote nimisildil. tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) juhul kui:...
Página 26
HERVIDOR ELÉCTRICO Introducción La tetera eléctrica se calienta mucho durante el uso. Toque solamente el asidero. Lea este manual antes de usar su nuevo Tenga cuidado de no quemarse con las hervidor eléctrico para sacarle el mayor piezas calientes de la tetera o de escaldarse partido.
Página 27
Componentes principales Llene el hervidor eléctrico con agua. El nivel de agua debe encontrarse entra las marcas MAX y MIN. Inserte el enchufe en una toma de corriente principal. Conecte el hervidor eléctrico pulsando el botón de On/Off . Una que el agua hierva, el hervidor eléctrico se desconecta automáticamente.
Página 28
Información medioambiental Usted también puede utilizar un agente descalci� cador comercial disponible en Los dispositivos eléctricos y supermercados. Siga las instrucciones en el electrónicos (AEE) contienen embalaje. materiales, componentes y sustancias que pueden ser Centro de servicio peligrosos y perjudiciales para la salud humana y para el medio ambiente, si Nota: Por favor, cite el número de modelo los residuos de estos dispositivos eléctricos...
Página 29
BOLLITORE ELETTRICO Introduzione Il bollitore elettrico diventa molto caldo durante l’uso. Toccare solo il manico. Fare Per ottenere il massimo dal vostro nuovo attenzione a non scottarsi sulle parti calde bollitore elettrico, prima dell’uso leggete del bollitore, con l’acqua bollente o con il questo manuale.
Página 30
Componenti principali Utilizzo Riempire d’acqua il bollitore elettrico. Il livello dell’acqua deve essere compreso tra i segni MIN e MAX. Inserire la spina nella presa della rete elettrica. Accendere il bollitore elettrico premendo il tasto ON/OFF. Quando l’acqua bolle, il bollitore elettrico si spegne automaticamente.
Página 31
Informazioni ambientali È possibile utilizzare anche un decalci� cante commerciale disponibile nei supermercati. Le apparecchiature elettriche ed Seguire le istruzioni riportate sulla elettroniche (AEE) contengono confezione. materiali, componenti e sostanze che possono essere pericolosi e Centro assistenza dannosi per la salute umana e l’ambiente, se i ri�...
Página 32
WATERKOKER Inleiding De elektrische waterkoker wordt erg heet tijdens gebruik. Raak alleen de handgreep Om het meeste uit uw nieuwe waterkoker aan. Zorg dat u zich niet verbrandt aan de te halen, leest u voor gebruik deze hete onderdelen van de waterkoker of uzelf handleiding.
Página 33
Basisonderdelen Gebruik Vul de waterkoker met water. Het waterniveau moet tussen de MIN- en MAX- markering liggen. Plug de stekker in een stopcontact. Schakel de waterkoker in met de aan-/uit- knop. Zodra het water kookt, schakelt de waterkoker vanzelf uit. Haal de waterkoker van de basis en gebruik het water zoals bedoeld.
Página 34
Service centre Milieu-informatie Let op: Vermeld bij alle vragen het Elektrische en elektronische productmodelnummer. apparatuur (EEE) bevat materialen, componenten en substanties Het modelnummer staat op de voorkant die gevaarlijk en schadelijk voor van deze handleiding en op het de menselijke gezondheid en producttypeplaatje.
Página 35
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE Introduction de la bouilloire ainsi qu’à l’eau bouillante et à la vapeur qui risquent de causer des Pour pro� ter au mieux de toutes les brulures. possibilités off ertes par votre nouvelle Ne laissez jamais la bouilloire électrique bouilloire électrique, veuillez lire ce manuel sans surveillance pendant son utilisation.
Página 36
Composants principaux Utilisation Remplissez la bouilloire électrique avec de l’eau. Le niveau d’eau doit se trouver entre les repères MIN et MAX. Branchez la prise au secteur. Allumez la bouilloire électrique en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. La bouilloire électrique s’éteint automatiquement quand l’eau bout.
Página 37
Informations relatives à Vous pouvez également utiliser un détartrant commercial disponible dans les l’environnement supermarchés. Suivez les instructions sur l’emballage. Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et Centre de service substances pouvant être dangereux et nocifs pour la Remarque : veuillez toujours mentionner santé...