Lámpara matainsectos ¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas! Lampada insetticida Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! Lâmpada eliminadora de insectos Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura.
LÁMPARA • En caso de una clavija de red dañada o cable MATAINSECTOS KH4212 de alimentación dañado, encomiende su sustitu- ción a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos. Uso conforme a lo prescrito •...
Volumen de suministro Puesta en marcha Funcionamiento con pilas Lámpara matainsectos 4 pilas de 1,5 V de tipo D/Mono/LR20 El insecticida necesita 4 pilas de 1,5 V de tipo Instrucciones de uso D/Mono/LR20, que ya se entregan montadas en el alojamiento de las pilas 5.
¡ Atención! 1. Coloque el aparato lo más cerca posible a su lugar de trabajo, sobre una superficie seca y recta. No utilice bajo ningún concepto un destornillador ni otros objetos metálicos para limpiar la rejilla de Indicación: alta tensión 2. ¡Podrían dañar el aparato! No utilice el aparato al aire libre, ya que en este caso también se podrían atraer y matar insectos Limpie la carcasa con un paño ligeramente húme-...
Garantía y servicio Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía KOMPERNASS GMBH desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- BURGSTRASSE 21 cado cuidadosamente y ha sido probado antes de 44867 BOCHUM, GERMANY su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
Página 8
LAMPADA INSETTICIDA • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo KH 4212 di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro assistenza clienti, per evitare possibili danni. Uso conforme • Questo apparecchio è indicato solo per l'impiego in ambienti interni. Non utilizzarlo in fienili, stalle Il lampada insetticida serve ad attrarre e sterminare e luoghi simili.
Volume di fornitura Messa in funzione Funzionamento con le pile Lampada insetticida 4 x 1,5 V pile di tipo D/Mono/LR20 Il lampada insetticida per funzionare necessita di Istruzioni per l'uso 4 x 1,5 V pile di tipo D/Mono/LR20, già inserite nel portapile 5 all'atto della fornitura.
Suggerimento: Attenzione! non collocare l'apparecchio all'aperto, poiché esso Non utilizzare assolutamente un cacciavite o altri og- potrebbe attrarre e annientare anche insetti utili. getti metallici per pulire la griglia ad alta tensione 2. Non collocare l'apparecchio nelle correnti d'aria, In tal modo si danneggerebbe irrimediabilmente l'- visto che in esse non si trovano insetti! apparecchio! 2.
Garanzia & assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
Página 12
LÂMPADA ELIMINADORA • Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de DE INSECTOS KH4212 alimentação devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente de modo a evitar perigos. Utilização correcta •...
Material fornecido Colocação em funcionamento Lâmpada eliminadora de insectos Funcionamento a pilhas 4 x pilhas 1,5 V tipo D/Mono/LR20 Manual de instruções O exterminador de insectos necessita de 4 pilhas de 1,5 V do tipo D/Mono/LR20, incluídas no mate- rial fornecido e já inseridas no compartimento das Dados técnicos pilhas 5.
Atenção! 1. Coloque o aparelho o mais próximo possível do local onde se encontra, sobre uma superfície Nunca utilize uma chave de parafusos ou outros plana e seca. objectos metálicos para limpar a grade de alta ten- são 2. Estes podem causar danos irreparáveis no Nota: aparelho! Não coloque o aparelho ao ar livre, pois os insec-...
Garantia & Assistência Técnica Importador Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da KOMPERNASS GMBH data de compra. Este aparelho foi fabricado com o BURGSTRASSE 21 máximo cuidado e escrupulosamente testado antes 44867 BOCHUM, GERMANY da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra.
Página 16
ULTRA-VIOLET INSECT • Arrange for defective power plugs and/or cables LAMP KH4212 to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. • This aplliance is suitable for indoor use only. Do Proper Use not use it in barns, stables or similar locations. This Ultra-Violet Insect Lamp is intended for use in Danger: High Voltage! attracting and killing insects.
Items supplied Commissioning Ultra-Violet Insect Lamp Battery operation 4 x 1.5 V batteries type D/Mono/LR20 Operating Instructions The Ultra-Violet Insect Lamp requires 4 x 1.5 V batte- ries of the type D/Mono/LR20, which are already in- serted in the battery compartment 5 on delivery. Technical Data To protect against premature discharge, the battery terminals are provided with insulating strips which...
Note: Important! Do not use the appliance outdoors, as it could then UNDER NO CIRCUMSTANCES should you use a also attract and kill insects beneficial to the environ- screwdriver or any other type of metallic object to ment. clean the high voltage mesh 2. These could irrepar- Do not place the appliance in a draught –...
Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
INSEKTENVERNICHTER • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- KH 4212 kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bestimmungsgemäßer • Dieses Gerät ist nur für die Innenraumverwen- Gebrauch dung geeignet. Benutzen Sie es nicht in Scheunen, Ställen und ähnlichen Orten.
Lieferumfang Inbetriebnahme Batteriebetrieb Insektenvernichter 4 x 1,5 V Batterien Typ D/Mono/LR20 Der Insektenvernichter benötigt 4 x 1,5 V Batterien Bedienungsanleitung des Typs D/Mono/LR20, die bereits bei Ausliefe- rung im Batteriehalter 5 eingelegt sind. Technische Daten Zum Schutz vor einer vorzeitigen Entladung sind die Batteriepole mit Isolierstreifen versehen, die Sie vor Spannungsversorgung: 4 x 1,5 V Batterien...
Hinweis: Achtung! Setzen Sie das Gerät nicht im Freien ein, da auch Benutzen Sie auf keinen Fall einen Schrauben- Nutzinsekten angelockt und vernichtet werden könn- dreher oder andere metallische Gegenstände, ten. um das Hochspannungsgitter 2 zu reinigen. Diese Nicht in Zugluft aufstellen – dort halten sich keine können das Gerät irreparabel beschädigen! Fluginsekten auf! Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht ange-...
Garantie und Service Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 ( max. 0,0807 CHF/Min. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab e-mail: support.ch@kompernass.com Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert Importeur und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.