Página 1
Towbar 6946 Peugeot 2008 08/2019-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Página 2
* Disregarding these instructions may lead to region till region. serious injuries or death. * Beakta alla lagar och bestämmelser som gäller i respektive land samt alla lagliga direktiv som gäller för servicearbeten på elfordon. * Om detta inte beaktas fi nns risk för mycket all- * Der Einbau in ein HV Elektrofahrzeug/ Hybrid varlig kroppsskada eller livsfara.
Página 3
* Wymagane kwalifikacje mogą różnić się zależnie od regionu, w którym dokonywany * A beépítést egy nagyfeszültségű villamos jest montaż. gépjárműbe vagy egy hibrid gépjárműbe csak * Wymagane jest przestrzeganie lokalnych prze- megfelelő képesítésű személyzet hajthatja pisów prawnych i dyrektyw dotyczących serwi- végre.
Página 4
d-Value S-Load < S S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g g S = 75 k g MAX K G X MAX K G <...
6. Demonteer op de punten G en H de originele bouten. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 7. Plaats steun F en bevestig deze op de punten G en H, monteer het is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte geheel los-vast.
Página 9
9. Position support I and attach it at points J and K, then fit the whole * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect thing without fully tightening. assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- 10.
Página 10
14. Monter la barre de la rotule O y compris la prise électrique P sur les nicht mehr garantiert ist! points Q. * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer 15. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma. nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie- Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter la...
Página 11
11. Momentdra alla skruvar och muttrar enligt figuren. * Retirer “”si présents”“ les embouts en plastique des écrous de soudure 12. Använd Brink smart position sticker för att såga ut den angivna delen par point. ur stötfångaren.
Página 12
övriga dokument. Rådfør værkstedshåndbogen for demontering og montage af dele til * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- køretøjet aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- Rådfør for montage og montagemidler skitsen.
11. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel disegno. de la bola admitida de su vehículo. 12. Usare Brink smart position sticker per segare via la sezione indicata dal * No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina”“...
11. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem. * Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per 12. Użyć naklejki smart position sticker firmy Brink, aby wyciąć zaznaczoną punto. część ze zderzaka.
Página 15
* Wszystkie ubytki powłoki lakierniczej zabezpieczyć przed korozją. 11. Kiristä kaikki pultit ja mutterit piirroksen mukaisesti. * Należy wyjąć ewentualne plastikowe zaślepki w punktach przyspawanych 12. Käytä Brink Smart Position Sticker-tarraa, kun sahaat merkityn osan irti nakrętek. puskurista. * Stosować nakrętki oraz śruby gatunkowe dostarczone w komplecie.
* Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla. 5. Umístěte vzpěry C a připevněte je v bodech D a E, pak připevněte celou * Společnost Brink neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené tuto část aniž byste ji plně utáhli.
Página 18
гаек. * После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля. * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным следствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструментов и применения иного способа монтажа или других средств, чем предписано в инструкции, либо...
Página 19
Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Disconnect Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Liikesuuntanuoli...
Página 20
Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Szablon Malline Šablona Sablon Шаблон Lado interior Wewnętrzna Внутренняя Binnenkant Inside bum- Innenseite Intérieur du Stötfångaren Kofangerens Lato interno Puskurin Vnitř strana Belső lök- del paracho- strona zder- сторона бам- bumper Stoßstange pare-chocs s insida inderside...
Página 22
6946 Dispositivo di traino tipo: Per autoveicoli: Peugeot 2008 08/2019-> Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E11 55R 0111782 Valore D: 8.5 kN Carico Verticale max. S: 80 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)