Lukas AHP 2-1E-632 Instrucciones De Uso

Bombas hidráulicas pneumáticas

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

D
Betriebsanleitung
Betrie
Betrie
bsanleitung
bsanleitung
bsanleitung
Betrie
Betrie
bsanleitung
GB
Oper
Opera a a a a ting Instr
Oper
ting Instr
ting Instr
Oper
Oper
ting Instr
ting Instructions
Hy
Hydr
Hy
dr draulik
dr dr
Hy
Hy
Hy
Hy
dr draulic Pumps pneuma
dr dr
aulic Pumps pneuma
aulic Pumps pneuma
Hy
Hydr
Hy
aulic Pumps pneuma
aulic Pumps pneumatically oper
P P P P P ompes hy
ompes hydr
ompes hy
ompes hy
ompes hy
Bombas hidráulicas pneumáticas
Bombas hidráulicas pneumáticas
Bombas hidráulicas pneumáticas
Bombas hidráulicas pneumáticas
Bombas hidráulicas pneumáticas
Vor Installation und Inbetriebnahme der Pumpe muß dieses Handbuch aufmerksam durchgelesen werden.
Read carefully this manual before installing and using the pump.
Avant d’installer la pompe et de la mettre en service, lire attentivement d’un bout à l’autre le présent manuel.
Lean atentamente este manual antes de la instalación y el uso de la bomba.
LUKAS
uctions
uctions
uctions
uctions
aulik
aulikpumpen dr
aulik
pumpen dr
pumpen druc
pumpen dr
aulik
pumpen dr
dr dr
dr drauliques à commande pneuma
auliques à commande pneuma
auliques à commande pneumatique
auliques à commande pneuma
auliques à commande pneuma
Manuel d'utilisa
Man
Man
uel d'utilisa
uel d'utilisation
uel d'utilisa
Man
Man
uel d'utilisa
Instr
Instr
ucciones de uso
ucciones de uso
Instr
Instrucciones de uso
Instr
ucciones de uso
ucciones de uso
AHP 2-1E-632
uck k k k k luftbetrie
uc
uc
luftbetrie
luftbetrieben
luftbetrie
uc
luftbetrie
tically oper
tically oper
tically opera a a a a ted
tically oper
F
tion
tion
tion
tion
E
ben
ben
ben
ben
ted
ted
ted
ted
tique
tique
tique
tique

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lukas AHP 2-1E-632

  • Página 1 Oper ting Instr ting Instructions uctions uctions Instr Instrucciones de uso Instr ucciones de uso ucciones de uso AHP 2-1E-632 Hydr dr dr dr draulik aulik aulik aulikpumpen dr pumpen dr pumpen dr pumpen druc uck k k k k luftbetrie...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 COD. 193555075 - v.2 - UPD 220207...
  • Página 3 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 COD. 193555075 - v.2 - UPD 220207...
  • Página 4 INHAL INHAL INHALT T T T T INHAL INHAL CONTENTS CONTENTS CONTENTS CONTENTS CONTENTS COD. 193555075 - v.2 - UPD 220207...
  • Página 5 SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE COD. 193555075 - v.2 - UPD 220207...
  • Página 6 GEMEINE HINWEISE GEMEINE HINWEISE ALLGEMEINE HINWEISE GEMEINE HINWEISE GEMEINE HINWEISE Der Hersteller haftet nicht für Personen-, Tier-, Sach- oder Maschinenschäden, die durch Montage und Benutzung einer beschädigten Pumpe verursacht werden. 1 - TRANSPOR 1 - TRANSPOR 1 - TRANSPORT T T T T , L , LA A A A A GER GERUNG UND A UNG UND A...
  • Página 7 3 - SICHERHEIT 3 - SICHERHEIT 3 - SICHERHEIT 3 - SICHERHEIT 3 - SICHERHEIT COD. 193555075 - v.2 - UPD 220207...
  • Página 8: Technische Merkmale

    4 - TECHNISCHE MERKMALE 4 - TECHNISCHE MERKMALE 4 - TECHNISCHE MERKMALE 4 - TECHNISCHE MERKMALE 4 - TECHNISCHE MERKMALE AHP2–1E-632 Teile-Nr. HR149 463 260 Druck am Lufteinlass (bar) 2,8 ÷ 10 Luftanschluss G ¼” Innengewinde Max. Betriebsdruck*, ölseitig (MPa) ±1 Förderleistung (l/min.) s.folgendes Diagramm...
  • Página 9 5 - INST 5 - INST ALLA A A A A TION UND INBETRIEBN TION UND INBETRIEBN TION UND INBETRIEBN AHME AHME 5 - INST 5 - INST 5 - INSTALL TION UND INBETRIEBN TION UND INBETRIEBNAHME AHME AHME 5.1 - Füllen des Öltanks (sofern die Pumpe leer geliefert wird) 5.2 - Hydraulikanschlüsse der Pumpe 5.3 - Vorbereitung der Pumpe 5.3.1 - Vorbereitung der liegend (horizontal) installierten Pumpe...
  • Página 10: Überprüfung Der Anschlüsse

    6.2 - Betrieb der Steuerungen Füllung der Pumpen mit Wegesitzventil 3/2 Füllung der Pumpen mit Wegesitzventil 4/2 7 - WAR 7 - WAR TUNG TUNG 7 - WAR 7 - WAR 7 - WARTUNG TUNG TUNG 7.1 - Überprüfung der Anschlüsse 7.2 - Reinigung des Luftfilters 7.3 - Kontrolle des Hydrauliköls 7.4 - Hydraulikölwechsel...
  • Página 11 7.5 - Betriebsstörungen und Abhilfen Betriebsstörung Mögliche Ursache Abhilfe 8 - VERSCHRO 8 - VERSCHRO 8 - VERSCHROTTUNG UND ENTSOR TTUNG UND ENTSOR TTUNG UND ENTSORGUNG DER PUMPE TTUNG UND ENTSOR GUNG DER PUMPE GUNG DER PUMPE GUNG DER PUMPE 8 - VERSCHRO 8 - VERSCHRO TTUNG UND ENTSOR...
  • Página 12 BETRIEBSSCHEMA BETRIEBSSCHEMA BETRIEBSSCHEMA BETRIEBSSCHEMA BETRIEBSSCHEMA G G G G G ARANTIE ARANTIE ARANTIE ARANTIE ARANTIE ERSA ERSA ERSA ERSA ERSATZTEILE TZTEILE TZTEILE TZTEILE TZTEILE COD. 193555075 - v.2 - UPD 220207...
  • Página 13 GENERAL PRECA GENERAL PRECA UTIONS UTIONS GENERAL PRECA GENERAL PRECA GENERAL PRECAUTIONS UTIONS UTIONS The manufacturer shall not be held liable for injury to people or animals or damage to property caused by installation and operation of a damaged pump. 1 - TRANSPOR 1 - TRANSPOR 1 - TRANSPORT T T T T , ST...
  • Página 14 3 3 3 3 3 - SAFETY - SAFETY - SAFETY - SAFETY - SAFETY COD. 193555075 - v.2 - UPD 220207...
  • Página 15 4 - TECHNICAL SPECIFICA 4 - TECHNICAL SPECIFICA TIONS TIONS 4 - TECHNICAL SPECIFICA 4 - TECHNICAL SPECIFICA 4 - TECHNICAL SPECIFICATIONS TIONS TIONS Model AHP2–1E-632 Part No.. HR149 463 260 Air inlet pressure (bar)• 2,8 ÷ 10 Air connection G ¼”...
  • Página 16 5 - INST 5 - INST ALLA A A A A TION AND ST TION AND ST TION AND ST ART T T T T -UP 5 - INST 5 - INST 5 - INSTALL TION AND ST TION AND STAR 5.1 Filling the reservoir (if the pump is supplied without oil) 5.2 - Pump hydraulic connections 5.3 - Setting up the pump...
  • Página 17: Using The Controls

    6.2 - Using the controls Priming the pump with 3/2 directional control valve Priming the pump with 4/2 directional control valve 7 - MAINTEN 7 - MAINTEN 7 - MAINTENANCE ANCE ANCE ANCE 7 - MAINTEN 7 - MAINTEN ANCE 7.1 - Connections checking 7.2 - Cleaning the air filter 7.3 - Checking the hydraulic oil.
  • Página 18: Troubleshooting

    7.5 - Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION 8 - SCRAPPING AND DISPOSING OF THE PUMP 8 - SCRAPPING AND DISPOSING OF THE PUMP 8 - SCRAPPING AND DISPOSING OF THE PUMP 8 - SCRAPPING AND DISPOSING OF THE PUMP 8 - SCRAPPING AND DISPOSING OF THE PUMP COD.
  • Página 19 OPERA OPERA TION DIA TION DIA GRAM GRAM OPERA OPERA OPERATION DIA TION DIA TION DIAGRAM GRAM GRAM WARRANTY WARRANTY WARRANTY WARRANTY WARRANTY SPARE P ARE P ARE P ARE PAR ARE P ARTS COD. 193555075 - v.2 - UPD 220207...
  • Página 20: Ge De La Pompea Pompe

    GENERALITES GENERALITES GENERALITES GENERALITES GENERALITES Le fabricant ne répond pas de dommages corporels, matériels, ne de dommages causés à des animaux ou des machines, et qui sont imputables au montage et à l’utilisation d’une pompe détériorée. 1 - TRANSPOR 1 - TRANSPOR 1 - TRANSPOR 1 - TRANSPOR 1 - TRANSPORT T T T T , , , , , ST...
  • Página 21 SÉCURITÉ SÉCURITÉ 3 - SÉCURITÉ SÉCURITÉ SÉCURITÉ COD. 193555075 - v.2 - UPD 220207...
  • Página 22 CARA CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES CTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4 - CARA CARA CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CTÉRISTIQUES TECHNIQUES CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle AHP2–1E-632 Part Nr. HR149 463 260 Pression à l’entrée d’air (bars)• 2,8 ÷ 10 Raccordement d’air G ¼” filet interne Pression maximale de fonctionnement* (MPa) ±1 Capacité...
  • Página 23: Préparation De La Pompe

    5 - INST 5 - INST ALLA A A A A TION TION TION ET MISE EN SER ET MISE EN SER VICE VICE 5 - INST 5 - INST 5 - INSTALL TION TION ET MISE EN SER ET MISE EN SER ET MISE EN SERVICE VICE VICE...
  • Página 24: Fonctionnement Des Commandes

    6.2 - Fonctionnement des commandes Remplissage de la pompe avec distributeur à sièges à 3/2 voies Remplissage dde la pompe avec distributeur à sièges à 4/2 voies 7 - ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN 7.1 - Contrôle des raccordements 7.2 - Nettoyage du filtre à air 7.3 - Contrôle de l’huile hydraulique 7.4 - Vidange de l’huile hydraulique COD.
  • Página 25: Dérangements Et Remèdes

    7.5 - Dérangements et remèdes Dérangement Cause possible Remède 8 - MISE À L MISE À L MISE À L MISE À LA FERRAILLE ET ÉLIMIN A FERRAILLE ET ÉLIMIN A FERRAILLE ET ÉLIMINA A A A A TION DE L A FERRAILLE ET ÉLIMIN TION DE L TION DE L...
  • Página 26: Schema De Fonctionnement

    SCHEMA DE FONCTIONNEMENT SCHEMA DE FONCTIONNEMENT SCHEMA DE FONCTIONNEMENT SCHEMA DE FONCTIONNEMENT SCHEMA DE FONCTIONNEMENT G G G G G ARANTIE ARANTIE ARANTIE ARANTIE ARANTIE PIECES DE RECHANGE PIECES DE RECHANGE PIECES DE RECHANGE PIECES DE RECHANGE PIECES DE RECHANGE COD.
  • Página 27: Descripción

    TENCIAS GENERALES TENCIAS GENERALES ADVER VERTENCIAS GENERALES TENCIAS GENERALES TENCIAS GENERALES El fabricante no responderá de los daños a personas, animales, cosas o maquinarias provocados por el montaje y el uso de una bomba estropeada. 1 – TRANSPOR 1 – TRANSPOR 1 –...
  • Página 28 3 - SEGURID 3 - SEGURID 3 - SEGURID 3 - SEGURID 3 - SEGURIDAD COD. 193555075 - v.2 - UPD 220207...
  • Página 29 4- CARA 4- CARA CTERÍSTICAS TÉCNICAS CTERÍSTICAS TÉCNICAS 4- CARA 4- CARA 4- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CTERÍSTICAS TÉCNICAS CTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo AHP2–1E-632 Part No.. HR149 463 260 Presión entrada aire (bares)• 2,8 ÷ 10 Unión aire G ¼” hilo de rosca interno Presión máxima de utilización* (MPa) ±1 Caudal nominal (l/min.)
  • Página 30: Llenado Del Depósito Del Aceite (Si La Bomba Se Suministra Vacía)

    5 – INST 5 – INST ALA A A A A CIÓN Y PUEST CIÓN Y PUEST CIÓN Y PUEST A EN FUNCIÓN A EN FUNCIÓN 5 – INST 5 – INST 5 – INSTAL CIÓN Y PUEST CIÓN Y PUESTA EN FUNCIÓN A EN FUNCIÓN A EN FUNCIÓN 5.1 - Llenado del depósito del aceite (si la bomba se suministra vacía)
  • Página 31: Uso De Los Mandos

    6.2 - Uso de los mandos Cebado de la bomba con válvula direccional 3/2. Cebado de la bomba con válvula direccional 4/2. 7 - MANTENIMIENT 7 - MANTENIMIENT 7 - MANTENIMIENTO O O O O 7 - MANTENIMIENT 7 - MANTENIMIENT 7.1 - Verificación de las conexiones 7.2 - Limpieza del filtro del aire 7.3 - Control del aceite hidráulico...
  • Página 32 7.5 – Problemas y soluciones PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 8 – DEMOLICIÓN Y ELIMIN 8 – DEMOLICIÓN Y ELIMIN 8 – DEMOLICIÓN Y ELIMINA A A A A CIÓN DE L CIÓN DE L CIÓN DE L CIÓN DE LA BOMB A BOMB A BOMB A BOMBA A A A A...
  • Página 33 ESQUEMA DE FUNCION ESQUEMA DE FUNCION AMIENT AMIENT AMIENTO O O O O ESQUEMA DE FUNCION ESQUEMA DE FUNCION ESQUEMA DE FUNCIONAMIENT AMIENT G G G G G ARANTÍA ARANTÍA ARANTÍA ARANTÍA ARANTÍA PIEZAS DE REPUEST PIEZAS DE REPUEST PIEZAS DE REPUEST PIEZAS DE REPUEST PIEZAS DE REPUESTO O O O O COD.
  • Página 34 T T T T T AB AB .1 .1 .1 .1 .1 COD. 193555075 - v.2 - UPD 220207...
  • Página 35 ERSA ERSA TZTEILLISTE - LIST OF SP TZTEILLISTE - LIST OF SP ARE P ARE P ERSA ERSATZTEILLISTE - LIST OF SP ERSA TZTEILLISTE - LIST OF SP TZTEILLISTE - LIST OF SPARE P ARE P ARE PAR ARTS (T (T (T (T (TAB AB.
  • Página 36 LISTE DES PIECES DE RECHANGE - REPUEST LISTE DES PIECES DE RECHANGE - REPUEST LISTE DES PIECES DE RECHANGE - REPUEST LISTE DES PIECES DE RECHANGE - REPUEST LISTE DES PIECES DE RECHANGE - REPUESTOS (T (T (T (T (TAB AB.
  • Página 37 COD. 193555075 - v.2 - UPD 220207...
  • Página 38 ERSA ERSA TZTEILLISTE - LIST OF SP TZTEILLISTE - LIST OF SP ARE P ARE P ERSA ERSATZTEILLISTE - LIST OF SP ERSA TZTEILLISTE - LIST OF SP TZTEILLISTE - LIST OF SPARE P ARE P ARE PAR ARTS (T (T (T (T (TAB AB.
  • Página 39 LISTE DES PIECES DE RECHANGE - REPUEST LISTE DES PIECES DE RECHANGE - REPUEST LISTE DES PIECES DE RECHANGE - REPUEST LISTE DES PIECES DE RECHANGE - REPUEST LISTE DES PIECES DE RECHANGE - REPUESTOS (T (T (T (T (TAB AB.
  • Página 40 LUKAS LUKAS Hydraulik GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Hr149 463 260

Tabla de contenido