OBO Bettermann EX BES Serie Instrucciones De Montaje

Abrazadera de puesta a tierra con fleje para zonas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EX BES
DE Banderdungsschelle für Ex-Bereiche
Montageanleitung
EN Strip earthing clamp for Ex areas
Mounting instructions
ES
Abrazadera de puesta a tierra con
fleje para zonas Ex
Instrucciones de montaje
RU Заземляющая ленточная скоба
для взрывоопасных зон
Инструкция по монтажу
Building Connections
06/2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OBO Bettermann EX BES Serie

  • Página 1 EX BES DE Banderdungsschelle für Ex-Bereiche Montageanleitung EN Strip earthing clamp for Ex areas Mounting instructions Abrazadera de puesta a tierra con fleje para zonas Ex Instrucciones de montaje RU Заземляющая ленточная скоба для взрывоопасных зон Инструкция по монтажу 06/2019 Building Connections...
  • Página 2: Mounting Instructions

    EX BES Заземляющая ленточная скоба для взрывоопасных зон Инструкция по монтажу © 2019 OBO Bettermann Holding GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, sowie fotomechanische oder elektronische Wiedergabe sind untersagt! Reprinting, even of extracts, as well as photographic or electronic reproduction are prohibited! ¡Está...
  • Página 3 EX BES DE...............5 EN..............19 ES..............33 RU..............47...
  • Página 4 4 | DE OBO Bettermann...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis DE: Inhaltsverzeichnis Über diese Anleitung ....Zielgruppe ......4 Relevanz dieser Anleitung .
  • Página 6: Über Diese Anleitung

    Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein. Art der Gefährdung! VORSICHT Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht vermieden wird, dann können leichte oder geringe Verletzungen sowie Sachschäden die Folge sein. Hinweis! Kennzeichnet wichtige Hinweise und Hilfestellungen 6 | DE OBO Bettermann...
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Die Banderdungsschellen EX BES 28, EX BES 300 und EX BES 500 dienen der elektrischen Kontaktierung und Einbindung von Rohren und Erdungsschienen (Ringpotentialausgleich) in den Blitzschutz-Potential- ausgleich. Sie sind für Umgebungstemperaturen von -30 °C bis +60 °C geeignet.
  • Página 8: Informationen Zum Produkt

    Abb. 1: Produktübersicht 1 Kunststoffhaube (PA) 8 Potentialanschlussstelle M10 2 Druckschraube M6 (1) 9 Beschriftungsfeld 10 Isolierende Flügel 3 Druckwanne 4 Spannschraube M6 11 Leistungsschild 12 Kontaktkörper (ZnAl) 5 Spannband (V2A) 6 Schellenkörper 7 Druckschraube M6 (2) 8 | DE OBO Bettermann...
  • Página 9: Produktvarianten

    Informationen zum Produkt Produktvarianten Rohrwerkstoff/ Spannbereich Blitzstoßstrom* (mm)/Rohr-Ø 6 ... <28 12,5 kA — 25 kA — — — — 26,9 ... 300 50 kA (N) 28 ... 300 50 kA (N) — — — 300 ... 500 50 kA (N) 50 kA (N) * Zündfunkenfreiheit bei Blitzstoßstrom 10/350 µs).
  • Página 10: Montage

    1. Anstrich, Beschichtung und Korrosionsschutz an der Kontaktstelle des Rohrs entfernen (Ausnahme: feuerverzinkte Schutzschicht). 2. Spannschraube lösen, um das Spannband zu lockern. Schlüsselweite: 10 mm Abb. 2: Banderdungsschelle positionieren 3. Banderdungsschelle mit dem Kontaktkörper parallel auf das Rohr setzen. 10 | DE OBO Bettermann...
  • Página 11 Montage Schnittgefahr! VORSICHT Scharfe Kanten am Spannband. Bei der Montage Schutzhandschuhe tragen. 10 mm Abb. 3: Spannband durch Schellenkörper führen 4. Spannband um das Rohr legen und unterhalb der Druckwanne durch den Schellenkörper führen. Explosionsgefahr! WARNUNG Eine Berührung von Spannband und Kontaktkörper kann im Falle eines Blitzeinschlags zur Funkenbildung führen.
  • Página 12: Spannband Spannen

    1. Ende des Spannbandes mit einer Blechschere auf ca. 60 mm kürzen. Abb. 4: Spannband kürzen 2. Spannschraube lösen. Abb. 5: Spannband vorspannen 3. Vorspannwerkzeug auf das Spannband setzen und drehen, um das Spannband vorzuspannen. 12 | DE OBO Bettermann...
  • Página 13: Druckschrauben Anziehen

    Montage 4. Spannschraube mit 5 Nm anziehen. Gleichzeitig mit dem Vor- spannwerkzeug leicht nachgeben, um ein Verkanten der Druckwan- im Schellenkörper zu verhindern. 5. Vorspannnwerkzeug entfernen und Spannschraube mit 8 Nm nachziehen. Druckschrauben anziehen 10 mm Abb. 6: Druckschrauben anziehen 1.
  • Página 14: Potentialanschluss Herstellen

    Anschlussmöglichkeiten Anschlussleiter Werkstoff Querschnitt (mm ) Ø (mm) — mehrdrähtige — oder Kupfer feindrähtige — Leiter* — Aluminium Kupfer Rundleiter* Stahl verzinkt Edelstahl (V2A, V4A) * Anschluss mittels Presskabelschuh (siehe „3.3 Zubehör“ auf Seite 9). 14 | DE OBO Bettermann...
  • Página 15: Potentialanschluss Montieren

    Montage 4.4.2 Potentialanschluss montieren 1. Presskabelschuh (siehe „3.3 Zubehör“ auf Seite 9) nach Her- stellerangaben mit dem vom Hersteller spezifizierten Werkzeug fachgerecht verpressen. Explosionsgefahr! WARNUNG Öl, Staub, Verschmutzungen und Kratzer auf den Kontaktflächen kön- nen im Falle eines Blitzeinschlags zur Funkenbildung führen. Vor der Montage die Kontaktlächen kontrollieren und Verschmutzungen reinigen.
  • Página 16: Wartung

    Wartungshinweise enthalten sein, die ebenfalls zu beachten sind. Demontage 1. Banderdungsschelle vom Rohr entfernen. 2. Korrosionsschutz an der Kontaktfläche des Rohrs erneuern. Hinweis! Die Banderdungsschelle nach der Demontage nicht erneut verwenden Entsorgung – Metallteile wie Altmetall – Kunststoffteile wie Hausmüll Örtliche Müllentsorgungsvorschriften beachten. 16 | DE OBO Bettermann...
  • Página 17: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten EX BES 28 EX BES 300 EX BES 500 Artikel-Nr. 5057 630 5057 640 5057 645 Spannbereich 6-28 mm 6-300 mm 6-500 mm Umgebungstemperatur -30 bis +60 °C Montagetemperatur ≥ 0 °C Explosionsgruppe IIC, IIB, IIA IIIC, IIIB, IIIA s.
  • Página 18 EX BES strip earthing clamp for Ex areas Mounting instructions © 2019 OBO Bettermann Holding GmbH & Co. KG Reprinting, even of extracts, as well as photographic or electronic reproduction are prohibited!
  • Página 19 EN: Table of contents EN: Table of contents About these instructions ....20 Target group ......20 Relevance of these instructions .
  • Página 20: About These Instructions

    Shows a possibly risky situation. If the situation is not avoided, then death or serious injury may result. Type of risk! CAUTION Shows a possibly risky situation. If the situation is not avoided, then light or minor injury or damage to property may result. Note! Indicates important information or assistance! 20 |EN OBO Bettermann...
  • Página 21: Correct Use

    General safety information Correct use The strip earthing clamps EX BES 28, EX BES 300 and EX BES 500 are used for the electrical contacting and integration of pipes and earth- ing rails (ring equipotential bonding) in the lightning protection equipo- tential bonding.
  • Página 22: Information On The Product

    2 Pressure screw M6 (1) 9 Labelling panel 10 Insulating wings 3 Pressure trough 4 Tensioning screw M6 11 Rating plate 12 Contact body (ZnAl) 5 Tightening strap (V2A) 6 Clamp element 7 Pressure screw M6 (2) 22 |EN OBO Bettermann...
  • Página 23: Product Variants

    Information on the product Product variants Raw material/ Clamping range lightning surge current* (mm)/Pipe Ø 6 ... <28 12,5 kA — 25 kA — — — — 26,9 ... 300 50 kA (N) — 28 ... 300 50 kA (N) 300 ...
  • Página 24: Mounting

    (exception: hot-galvanised protective layer). 2. Slacken the tensioning screw to loosen the tightening strap WAF: 10 mm Fig. 2: Positioning the strip earthing clamp 3. Place the strip earthing clamp and the contact body in parallel on the pipe. 24 |EN OBO Bettermann...
  • Página 25 Mounting Risk of cutting! CAUTION Sharp edges on the tightening strap. During mounting, wear protective gloves. 10 mm Fig. 3: Run the tightening strap through the clamp element. 4. Place the tensioning strap around the pipe and run it beneath the pressure trough through the clamp element Risk of explosion!
  • Página 26: Tensioning The Tightening Strap

    60 mm. Fig. 4: Shortening the tightening strap 2. Slacken the clamping screw Fig. 5: Pre-tensioning the tightening strap 3. Place the pre-tensioning tool on the tightening strap and turn it to pre-tension the tightening strap 26 |EN OBO Bettermann...
  • Página 27: Tightening The Pressure Screws

    Mounting 4. Tighten the clamping screw with 5 Nm. At the same time, release the pre-tensioning tool to prevent the pressure trough from jam- ming in the clamp element 5. Remove the pre-tensioning tool and tighten the clamping screw with 8 Nm. Tightening the pressure screws 10 mm Fig.
  • Página 28: Creating The Potential Connection

    Intersection (mm ) Ø (mm) conductor — Multi-wire or — fine-wire Copper — conductors* — Aluminium Copper Round conductor* Steel, galvan-ised Stainless steel (V2A/V4A) * Connection using crimping cable shoe (see „3.3 Accessories“ on page 23) 28 |EN OBO Bettermann...
  • Página 29: Mounting The Potential Connection

    Mounting 4.4.2 Mounting the potential connection 1. Crimp the crimping cable shoe (see „3.3 Accessories“ on page 23) according to the manufacturer's details using the tool specified by the manufacturer. Risk of explosion! WARNING If there is a lightning strike, oil, dust, soiling and scratches on the con- tact surfaces can form sparks.
  • Página 30: Maintenance

    1. Remove the strip earthing clamp from the pipe. 2. Replace the corrosion protection at the contact surface of the pipe. Note! Do not reuse the strip earthing clamp after dismantling Disposal – Metallic parts as scrap metal – Plastic parts as domestic waste Comply with the local waste disposal regulations. 30 |EN OBO Bettermann...
  • Página 31: Technical Data

    Technical data Technical data Type EX BES 28 EX BES 300 EX BES 500 Article no. 5057 630 5057 640 5057 645 Clamping range 6–28 mm 6–300 mm 6–500 mm Ambient temperature ‒30 to +60 °C Mounting temperature ≥ 0 °C Explosion group IIC, IIB, IIA IIIC, IIIB, IIIA...
  • Página 32 EX BES Abrazadera de puesta a tierra con fleje para zonas Ex Instrucciones de montaje © 2019 OBO Bettermann Holding GmbH & Co. KG ¡Está prohibida la impresión, total o parcial, así como la reproducción impresa o electrónica!
  • Página 33 ES: Índice ES: Índice Sobre este manual ..... . . 34 Grupo destinatario ......34 Utilidad de este manual .
  • Página 34: Sobre Este Manual

    Describe una situación potencialmente peligrosa. Si esta no se evita, pueden producirse lesiones mortales o de máxima gravedad. ¡Tipo de peligro! ATENCIÓN Describe una situación potencialmente peligrosa. Si esta no se evita, pueden producirse lesiones leves o daños materiales. Nota! Describe notas y ayudas importantes 34 |ES OBO Bettermann S.A.
  • Página 35: Utilización Prevista

    Normas generales de seguridad Utilización prevista Las abrazaderas de puesta a tierra con fleje EX BES 28, EX BES 300 y EX BES 500 sirven para el contacto eléctrico y la integración de tubos y carriles de puesta a tierra (conexiones equipotenciales en anillo) en la conexión equipotencial de protección contra rayos.
  • Página 36: Información Del Producto

    10 Palas aislantes 3 Depósito a presión 4 Tornillo tensor M6 11 Placa de identificación 12 Cuerpo de contacto (ZnAl) 5 Cinta de sujeción (V2A) 6 Cuerpo de abrazadera 7 Tornillo a presión M6 (2) 36 |ES OBO Bettermann S.A.
  • Página 37: Variantes Del Producto

    Información del producto Variantes del producto Material de tubo/ Rango de sujeción Corriente de impulso tipo rayo* (mm)/Ø de tubo 6 ... <28 12,5 kA — 25 kA — — — — 26,9 ... 300 50 kA (N) — 28 ... 300 50 kA (N) 300 ...
  • Página 38: Montaje

    Ancho de llave: 10 mm Fig. 2: Posicionar la abrazadera de puesta a tierra con fleje 3. Colocar la abrazadera de puesta a tierra con fleje con el cuerpo de contacto en paralelo al tubo. 38 |ES OBO Bettermann S.A.
  • Página 39 Montaje ¡Peligro de cortes! ATENCIÓN Bordes afilados de la cinta de sujeción. Llevar guantes de protección durante el montaje. 10 mm Fig. 3: Introducir la cinta de sujeción a través del cuerpo de abrazadera. 4. Colocar la cinta de sujeción alrededor del tubo e introducir por debajo del depósito a presión a través del cuerpo de abrazadera...
  • Página 40: Tensión De La Cinta De Sujeción

    Fig. 4: Acortar la cinta de sujeción 2. Soltar el tornillo de sujeción Fig. 5: Tensar previamente la cinta de sujeción 3. Colocar la herramienta de tensión previa en la cinta de sujeción girar para tensar previamente la cinta de sujeción 40 |ES OBO Bettermann S.A.
  • Página 41: Fijación De Los Tornillos A Presión

    Montaje 4. Apretar el tornillo de sujeción con 5 Nm. Al mismo tiempo aliviar ligeramente con la herramienta de tensión previa para evitar que se ladee el depósito a presión en el cuerpo de abrazadera 5. Retirar la herramienta de tensión previa y apretar el tornillo de suje- ción con 8 Nm.
  • Página 42: Establecimiento De Conexión Equipotencial

    — Conductores — multifilares o Cobre conductores — flexibles* — Aluminio Cobre Conductor Acero galvanizado redondo* Acero inoxidable (V2A/V4A) * Conexión mediante terminal de cable de prensado (véase „3.3 Accesorios“ en la página 37). 42 |ES OBO Bettermann S.A.
  • Página 43: Montaje De Conexión Equipotencial

    Montaje 4.4.2 Montaje de conexión equipotencial 1. Prensar correctamente el terminal de cable de prensado (véase „3.3 Accesorios“ en la página 37) según las indicaciones del fabrican- te con la herramienta especificada por el fabricante. ¡Riesgo de explosión! ADVERTENCIA El aceite, el polvo, los contaminantes y arañazos en las superficies de contacto pueden provocar la formación de chispas en caso de impacto de rayo.
  • Página 44: Mantenimiento

    2. Sustituir la protección contra la corrosión en la superficie de contac- to del tubo. Nota! No volver a utilizar la abrazadera de puesta a tierra con fleje después del desmontaje Eliminación de residuos – Desechar las piezas de metal como chatarra – Piezas de plástico como residuo doméstico Tener en cuenta la normativa local de eliminación de residuos. 44 |ES OBO Bettermann S.A.
  • Página 45: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Tipo EX BES 28 EX BES 300 EX BES 500 N.° de artículo 5057 630 5057 640 5057 645 Rango de sujeción 6-28 mm 6-300 mm 6-500 mm Temperatura ambiente -30 hasta +60 °C Temperatura de montaje ≥...
  • Página 46 EX BES Заземляющая ленточная скоба для взрывоопасных зон Инструкция по монтажу © 2019 OBO Bettermann Holding GmbH & Co. KG Копирование, воспроизведение, а также частичное копирование и воспроизведение любыми фотомеханическими и электронными способами запрещено.
  • Página 47 RU: Содержание RU: Содержание Об этой инструкции ..... . 48 Целевая аудитория ......48 Применение...
  • Página 48: Об Этой Инструкции

    Об этой инструкции Об этой инструкции Целевая аудитория Данная инструкция по монтажу адресована техническим специа- листам, обладающим квалификацией, необходимой для установки систем молниезащиты. Они должны располагать знанием действу- ющих в стране стандартов по молниезащите и общих технических правил и предписаний. Применение...
  • Página 49: Применение Продукта

    Общие правила техники безопасности Применение продукта Заземляющие ленточные скобы EX BES 28, EX BES 300 и EX BES 500 служат для электрического контакта и соединения труб и Шина заземления (кольцевого уравнивания потенциалов) с мол- ниезащитным уравниванием потенциалов. Они предусмотрены для применения в температурном диапазоне от -30 °C до +60 °C. Заземляющие...
  • Página 50: Информация О Продукте

    Информация о продукте Информация о продукте Обзор продукта Рис. 1: Обзор продукта 1 Защитный колпачок (PA) 8 Место подключения потенциала M10 2 Нажимной болт M6 (1) 9 Поле для маркировки 10 Изоляционная пластина 3 Прижимная скоба 4 Затяжной болт M6 11 Паспортный...
  • Página 51: Варианты Продукта

    Информация о продукте Варианты продукта Материал трубы/ макс.Диапазон Ток грозового импульса* зажима (мм)/ Диаметр трубы 6 ... <28 12,5 kA — 25 kA — — — — 26,9 ... 300 50 kA (N) — 28 ... 300 50 kA (N) 300 ...
  • Página 52: Монтаж

    Монтаж Монтаж Опасность взрыва ОСТОРОЖНО Жир, пыль, загрязнения и царапины на контактных поверхностях или наличие повреждений на изоляционных элементах при ударе молнии могут привести к искрообразованию. Перед монтажом необходимо проверить все контактные поверх- ности и изоляционные элементы и при необходимости очистить их от...
  • Página 53 Монтаж Опасность порезов! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Внимание! У натяжной ленты острые края. При проведении монтажных работ используйте защитные перчатки. 10 mm Рис. 3: Пропустите натяжную ленту через корпус скобы 4. Расположите натяжную ленту вокруг трубы и под прижимной пластиной пропустите ее через корпус скобы Опасность...
  • Página 54: Установка Натяжной Ленты

    Монтаж Установка натяжной ленты 1. Обрежьте края натяжной ленты на длину около 60 мм с по- мощью ножниц для резки металла. Рис. 4: Обрежьте края натяжной ленты 2. Ослабьте фиксацию затяжного болта Рис. 5: Натяните ленту 3. Установите натяжное устройство на ленту и...
  • Página 55: Установка Нажимных Болтов

    Монтаж 4. Затяните болт с усилием 5 Нм. Одновременно немного ос- лабьте натяжное устройство, чтобы предотвратить смещение прижимной пластины в корпусе скобы 5. Снимите натяжное устройство с ленты и затяните болт с уси- лием 8 Нм. Установка нажимных болтов 10 mm Рис.
  • Página 56: Уравнивание Потенциалов

    Монтаж Уравнивание потенциалов 4.4.1 Возможности подключения Соединительный Поперечное Материал Ø (мм) проводник сечение (мм²) — Многожильный — или Медь тонкожильный — проводник* — Алюминий Медь Проводник круглого Оцинкованная сталь сечения* Нержавеющая сталь (V2A/V4A) * Подключение с помощью кабельного наконечника (см. „3.3 Аксессуа- ры“...
  • Página 57: Установка Элемента Уравнивания Потенциалов

    Монтаж 4.4.2 Установка элемента уравнивания потенциалов 1. Установите кабельный наконечник (см. „3.3 Аксессуары“ на странице 51) в соответствии с данными производителя с использованием инструмента, рекомендованного производите- лем. Опасность взрыва! ОСТОРОЖНО Жир, пыль, загрязнения и царапины на контактных поверхностях или наличие повреждений на изоляционных элементах при ударе молнии...
  • Página 58: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Техническое обслуживание Для использования скобы с целью молниезащитного уравнивания потенциалов необходимо техническое обслуживание в соответ- ствии с требованиями VDE 0185-305 (МЭК/EN 62305): – Визуальный контроль: ежегодно. – Полная проверка: каждые 2 года. Кроме того, национальные предписания и стандарты могут содер- жать...
  • Página 59: Технические Характеристики

    Технические характеристики Технические характеристики Тип EX BES 28 EX BES 300 EX BES 500 Арт. № 5057 630 5057 640 5057 645 Диапазон зажима 6–28 мм 6–300 мм 6–500 мм Температура окружающей от -30 до +60 °C среды Температура монтажа ≥...
  • Página 60: Customer Service

    OBO Bettermann Holding GmbH & Co. KG P.O. Box 1120 58694 Menden GERMANY Customer Service Tel.: +49 23 71 78 99 - 20 00 Fax: +49 23 71 78 99 - 25 00 export@obo.de www.obo-bettermann.com Building Connections...

Este manual también es adecuado para:

Ex bes 28Ex bes 300Ex bes 5005057 6305057 6405057 645

Tabla de contenido