Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
WELDING INVERTERS
INVERTER DI SALDATURA
INVERTER DE SOLDADURA
SCHWEISSINVERTER
СВАРОЧНЫЕ ИНВЕРТОРЫ
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING, OR
SERVICING THIS PRODUCT. DO NOT DISTROY THIS MANUAL.
LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE
QUESTO IMPIANTO. CONSERVATE QUESTO MANUALE.
LEAN LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR, UTILIZAR O REPARAR
ESTOS APARATOS. CONSERVEN ESTE MANUAL.
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU LA
REPARATION DE CET APPAREIL. NE PAS JETER LE PRÉSENT MANUEL.
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER INSTALLATION, DEM BETRIEB ODER
DER WARTUNG DIESES PRODUKTS. NICHT ZERSTÖREN SIE DIESES HANDBUCH.
ОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННУЮ
ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ, ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ И ТЕХНИЧЕСКИМ
ОБСЛУЖИВАНИЕМ АППАРАТА. СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ.
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
BETRIEBSANLEITUNG
ONDULEURS
6013 - 7018
6011 - 6010
-
77611399

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Helvi 6013

  • Página 1 INVERTER DI SALDATURA INVERTER DE SOLDADURA ONDULEURS SCHWEISSINVERTER СВАРОЧНЫЕ ИНВЕРТОРЫ 6013 - 7018 6011 - 6010 PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING, OR SERVICING THIS PRODUCT. DO NOT DISTROY THIS MANUAL. LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE QUESTO IMPIANTO.
  • Página 3 SMALTIMENTO DI APPARECCHI DA ROTTAMARE DA PARTE DI PRIVATI NELL’UNIONE EUROPEA Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domesti- ci. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclag- gio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 4 IMPORTANT 2.0 SAFETY WARNING 2.1 GENERAL INSTRUCTIONS This manual contains all the necessary in- CAREFULLY READ THE FOLLOWING structions for: INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING - the installation of the equipment; THE UNIT AND MAKE SURE THAT THE - a correct operating procedure; YELLOW AND GREEN GROUNDING - an adequate maintenance of the equipment.
  • Página 5 This pane can be frequently replaced when incandescent spatters and deposits greatly reduce visibility. When working with coated plates that emit toxic fumes when heated, use an air-supplied respirator. Adequate local exhaust ventilation must be used in the area. It should be provided through a mobile hood or through a built- Welding should be done in a closed area in system on the workbench that provides...
  • Página 6: Safety Instructions

    - Technical and sanitary protection of all wel- ding operators-directly or indirectly involved in welding processes is provided by the regu- lations in force for sanitation and prevention of employment related injuries. 2.3 SAFETY INSTRUCTIONS For your safety, before connecting the source - the operator should never touch, with any to the line, closely follow these instructions: part of his body, high temperature or electri-...
  • Página 7 pleted your work, always check that the area between the mains and the unit. is free of glowing or smoldering material. 2- The output cables of the unit should be shortened; these should be kept close toge- ther and stretched along the ground. 3- All the panels of the unit should be correct- ly closed after carrying out maintenance.
  • Página 8: Brief Introduction

    3.0 BRIEF INTRODUCTION 4.0 INSTALLATION OF THE Your welder belongs to a range of welding EQUIPMENT inverters for MMA - Manual Metal Arc Wel- Proper operation of the generator is ensu- ding that adopts the latest pulse width mo- red by adequate installation. The assem- dulation (PWM) techology and the insulated bly of the inverter must be done by expert gate bipolar transistor (IGBT) power module...
  • Página 9: On/Off Switch

    5.0 INVERTER FUNCTIONS AND 5 dinse positive socket CONNECTIONS 6 dinse negative socket 7 Input Cable 8 ON/OFF Switch 9. Display 6.0 STICK WELDING General information The electric arc may be described as a source of bright light and strong heat; in fact, the fl...
  • Página 10: Tig Welding

    Protect your face with a mask or a helmet. Correct welding speed. Touch, with the electrode fastened, in the The correct welding speed will consent to electrode holder, the work piece until the arc achieve a weld of proper width, without wa- will be struck.
  • Página 11 In order to avoid damages to the ge- 10.0 ORDINARY MAINTENANCE nerator, we suggest only expert pe- CAUTION!!! ople to proceed with the SCRATCH ARC welding. BEFORE CARRY OUT ANY MAINTENAN- CE, UNPLUG THE MACHINE FROM THE NOTES: MAINS POWER SUPPLY. a) The arc length generally varies between 3 and 6mm.
  • Página 12: Troubleshooting

    11.0 POSSIBLE WELDING DEFECTS DEFECT CAUSES SUGGESTIONS POROSITY Acid electrode on steel with high Use basic electrodes. sulphur content. Electrode oscillates too much. Move edges to be welded closer together. Workpieces are too far apart. Move slowly at the beginning. Workpiece being welded is cold.
  • Página 13: Luogo Di Utilizzo

    IMPORTANTE tate la sezione RICERCA GUASTI di questo manuale. Se il difetto permane, consultate il LEGGETE ATTENTAMENTE LE ISTRU- Vostro concessionario autorizzato. ZIONI PRIMA DI INSTALLARE L’APPA- RECCHIO E ACCERTATEVI CHE IL CON- 2.0 PRECAUZIONI SULLA SICUREZZA DUTTORE DI MESSA A TERRA GIALLO E 2.1 ISTRUZIONI GENERALI VERDE SIA DIRETTAMENTE COLLEGA- Questo manuale contiene tutte le istruzioni...
  • Página 14 maschera devono essere dotati di vetri pro- tettivi scuri adatti al processo di saldatura e alla corrente usata. Occorre mantenere sem- pre puliti i vetri di protezione e sostituirli se sono rotti o crepati (Fig.2). E’ buona abitudi- ne installare un vetro trasparente tra il vetro inattinico e l’area di saldatura.
  • Página 15: Istruzioni Per La Sicurezza

    ventilazione dell’area. dell’area di saldatura e il cavo di massa deve Il procedimento di saldatura deve esse- essere fi ssato al pezzo in lavorazione. Non re eseguito su superfi ci metalliche ripulite operate in una zona umida o bagnata in que- da strati di ruggine o vernice e ciò...
  • Página 16: Gas Di Protezione

    ti dove l’area è potenzialmente infi ammabi- devono essere presenti persone con pa- le. Non operate in un’atmosfera che ha una cemaker o protesi per l’udito. concentrazione notevole di polvere, gas in- 5- Controllate l’immunità di ogni strumento fi ammabile o vapore liquido combustibile. Il che opera nello stesso ambiente.
  • Página 17: Caratteristiche Generali

    3.0 CARATTERISTICHE GENERALI 4.0 INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIATURA La vostra saldatrice fa parte di una serie composta da inverter per saldatura al elet- Il buon funzionamento del generatore è trodo (MMA - Manual Metal Arc Welding) che assicurato da una sua adeguata instal- adottano la tecnologia della moduloazione lazione che deve quindi essere eseguita della larghezza degli impulsi (PWM - Pulse...
  • Página 18 5.0 FUNZIONI E CONNESIONI assistenza. DELL’INVERTER 5 presa dinse positiva 6 presa dinse negativa 7 Cavo di alimentazione (retro) 8 Interruttore ON/OFF (retro) 9 Display 6.0 SALDATURA AD ARCO Norme generali L’arco elettrico può essere descritto come una fonte di luce brillante e di calore in- tenso.
  • Página 19: Saldatura A Tig Con Partenza A Striscio

    (per maggiori dettagli fate riferimento alla pa- risulterà molto irregolare e diffi cile da control- gina precedente). Nei modelli che consento- lare. Se la corrente è invece troppo bassa, no la saldatura ad elettrodo e Tig selezionare perderete potenza e la saldatura risulterà la saldatura ad arco mediante interruttore po- stretta e irregolare.
  • Página 20: Manutenzione Ordinaria

    dal pezzo e ad un angolo di circa 45°, in modo che l’ugello cermico tocchi la superfi cie ATTENZIONE!!! del pezzo (fi g.b). Sfregate la punta dell’elet- PRIMA DI OGNI INTERVENTO SCONNE- trodo fi nchè l’arco si sviluppa, allontanate- TERE LA MACCHINA DALLA RETE PRI- vi subito e mantenete una distanza di circa MARIA DI ALIMENTAZIONE.
  • Página 21 11.0 POSSIBILI DIFETTI DI SALDATURA DIFETTO CAUSE CONSIGLI POROSITA’ Elettrodo acido su acciao ad alto Usare elettrodo basico. tenore di zolfo. Oscillazioni eccessive dell’elet- Avvicinare i lembi da saldare. trodo. Distanza eccessiva tra i pezzi da Avanzare lentamente all’inizio. saldare. Pezzo in saldatura freddo.
  • Página 22: Introducción

    IMPORTANTE 2.0 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2.1 INSTRUCCIONES GENERALES LEAN ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIO- Este manual contiene todas las instrucciones NES ANTES DE INSTALAR EL APARATO Y necesarias para: ASEGÚRENSE DE QUE EL CONDUCTOR instalar la fuente de soldadura; DE PUESTA A TIERRA AMARILLO Y VER- usar correctamente el aparato;...
  • Página 23 rajadura (Fig. n° 2). Es aconsejable instalar - Lleven siempre gafas de protección con siempre un cristal transparente entre el cristal cristales transparentes para evitar que las no actínico y el área de soldadura. Hay que astillas u otras partículas extrañas puedan cambiar con frecuencia este cristal cuando dañarles los ojos (Fig.
  • Página 24: Instrucciones Para La Seguridad

    - No suelden metales o metales esmaltados que contengan zinc, plomo, cadmio o berilio, a menos que el operador y las personas cer- canas lleven un respirador o un casco con bombona de oxígeno. - La protección técnica y sanitaria de todos los operadores encargados -directa o indi- rectamente- del proceso de soldadura, está...
  • Página 25: Gas De Protección

    los ambientes en los que existan zonas 2-Controlen que no haya receptores telefóni- cos o aparatos televisivos. potencialmente infl amables. No trabajen 3-Cerciórense de que no haya ordenadores en una atmósfera en la cual exista una u otros sistemas de control. notable concentración de polvo, gas 4-En el área que rodea a la máquina no tiene infl...
  • Página 26: Datos Tecnicos

    4.0 INSTALLACIÓN DEL 3.0 INTRODUCCIÓN APARATO Su equipo pertenece a una gama de inver- soras para MMA (Manual Metal arc welding) El montaje del inverter tiene que ser re- - soldadura manual por arco eléctrico que alizado por personal experto, siguiendo adopta la tecnología de la modulación por las instrucciones y respetando plena- ancho de pulsos (PWM=Pulse width modu-...
  • Página 27: Funciones Y Conexiones

    5.0 FUNCIONES Y CONEXIONES 6 Toma dinse negativa 7 Cable de alimentación (parte posterior) 8 Interruptor ON/OFF (parte posterior) 9 Pantalla 6.0 SOLDADURA POR ARCO Normas generales El arco eléctrico puede ser descripto como una fuente de luz brillante y de calor intenso.
  • Página 28: Calidad De La Soldadura

    - Protejan el rostro con una máscara o con un Largo correcto del arco. casco. Toquen la pieza que deben soldar con Si el arco es demasiado largo, producirá re- el electrodo inserto en la pinza portaelectro- babas o una pequeña fusión de la pieza que do, hasta que se produzca la chispa de inicio se está...
  • Página 29: Manutención Ordinaria

    manteniendo una distancia de aproximada- 10.0 MANUTENCIÓN ORDINARIA mente 3-4 mm y empiecen a soldar. Para ATENCIÓN: Antes cualquier interven- terminar de soldar, levanten la torcha de la ción de manutención desconecten la pieza. unidad de la red de alimentación. RECUERDEN cerrar la válvula del gas cuan- La efi...
  • Página 30: Posibles Defectos De Soldadura

    11.0 POSIBLES DEFECTOS DE SOLDADURA DEFECTO CAUSAS SUGERENCIAS POROSIDAD Electrodo acido en acero con alto Utilicen electrodos básicos. contenido de azufre. Oscilación excesiva de las piezas. Acerquen los bordes de las piezas. Distancia excesiva entre las pieza. Al comienzo proceder lento. Pieza fría.
  • Página 31 IMPORTANT un contrôle de qualité rigoureux. Cependant, si votre appareil ne fonctionne pas correcte- LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ment, veuillez consulter la section RECHER- AVA N T D ’ I N S TA L L E R L’ A P PA R E I L . CHE DE PANNES de ce mode d’emploi.
  • Página 32 conçu de façon à protéger le cou et le visage, même sur les côtés. Le casque ou le masque doivent être dotés de verres protecteurs ob- scurs et appropriés au procédé de soudage et au courant utilisé. Il faut toujours garantir la propreté...
  • Página 33: Recommandations Pour La Sécurité

    - Accomplir le procédé de soudage sur - Quand le travail se fait dans un lieu étroit, des superfi cies métalliques dégagées de l’appareil doit être placé hors de l’aire de sou- couches de rouille ou de peinture, afi n dage et le câble de masse fi...
  • Página 34: Gaz De Protection

    fl ammable. Ne pas travailler dans une atmos- ou des prothèses auditives. phère ayant une concentration importante de 5- Contrôler l’immunité de chaque instrument poudres, gaz infl ammables ou vapeur liquide travaillant dans le même environnement. Se- combustible. Placer le générateur dans un lon les cas particuliers, des mesures de protec- endroit avec un sol solide et lisse ;...
  • Página 35: Caractéristiques Générales

    3.0 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES 4.0 INSTALLATION DE L’APPAREIL Votre soudeuse appartient à une gamme Le bon fonctionnement du générateur est d’onduleurs de soudage pour le MMA - garanti par une installation appropriée Manual Metal Arc Welding qui adopte les que seul un personnel expert peut réali- dernières technologies de modulation de ser, en suivant les instructions et dans le largeur des impulsions (PWM) et modules...
  • Página 36 5.0 FONCTIONS ET CONNEXIONS 5 prise dinse positive DES ONDULEURS 6 prise dinse negative 7 Câble d’alimentation (posterieur) 8 Interrupteur Marche/arrêt (posterieur) 9 Visuel 6.0 SOUDAGE À L’ARC Normes générales L’arc électrique peut être décrit comme une source de lumière brillante et de chaleur intense.
  • Página 37: Qualité De La Soudure

    - Pour les modèles qui le prévoient sélection- Bonne longueur de l’arc. ner la soudure à l’arc. Si l’arc est trop long, il provoquera des bavu- - Se protéger la vue avec un écran ou ca- res et une petite fusion de la pièce travaillée. sque de soudure.
  • Página 38: Manutention Ordinaire

    soulever la torche de la pièce à souder. SE L’effi cacité de l’installation de soudage dans RAPPELER de fermer la vanne de gaz une le temps est directement liée à la fréquence fois le soudage terminé. des opérations de manutention, en particu- lier pour les soudeuses, il suffi...
  • Página 39: Défauts De Soudage Possibles

    11.0 DÉFAUTS DE SOUDAGE POSSIBLES DÉFAUT CAUSE SOLUTION POROSITÉ Électrode acide sur acier à haute Utiliser une électrode basique. teneur en soufre. Oscillations excessives de l’élec- Rapprocher les bords à souder. trode. Distance excessive entre les Avancer lentement au début. pièces à...
  • Página 40 WICHTIG HLERBEHEBUNG dieses Handbuchs. Wenn der Fehler weiterhin besteht, kontaktieren Sie LESEN SIE DIE FOLGENDEN ANWEISUN- Ihren Vertragshändler. GEN AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT INSTALLIEREN UND STEL- 2.0 SICHERHEITSWARNUNG LEN SIE SICHER, DASS DER GELBE UND 2.1 ALLGEMEINE ANWEISUNGEN GRÜNE ERDUNGSLEITER DIREKT MIT Dieses Handbuch beinhaltet alle notwendigen DER ERDE AN DER SCHWEISSSTELLE...
  • Página 41 tragen, der den Hals und das Gesicht auch an den Seiten schützt. Der Helm oder der Gesichtsschutz sollte mit einem für den Schweißvorgang und den verwendeten Strom angemessenen Schutzglas ausgestattet sein. Die Glasscheibe muss immer sauber sein und unverzüglich ersetzt werden, wenn diese zerbrochen oder gesprungen ist (Abb.
  • Página 42 Die Teile, die mit einem Lösungsmittel entfettet feuchten oder nassen Umgebung (Abb. 7). wurden, müssen vor dem Schweißen getrocknet werden. Schweißen Sie kein Metall oder lackiertes Metall, das Zink, Blei, Kadmium oder Beryllium enthält, es sei denn der Bediener oder die Per- sonen, die dem Qualm ausgesetzt sind, tragen ein Atemgerät oder einen Helm mit Luftzufuhr.
  • Página 43 Die Stromquelle muss sich in einer sicheren befi nden. Umgebung befi nden, mit einem festen und fl a- 3- Vergewissern Sie sich, dass sich keine Com- chen Boden; sie sollte nicht an die Wand gestellt puter oder andere Steuerungssysteme in der werden.
  • Página 44: Kurze Einführung

    3.0 KURZE EINFÜHRUNG wird durch die entsprechende Installation sichergestellt. Der Zusammenbau des Inver- Ihr Schweißgerät gehört zu einer Auswahl an ters ist durch Experten durchzuführen, in- Schweiß-Invertern für MMA - Manual Metal dem die Anweisungen der Sicherheitsstan- Arc-Schweißen, die die neueste Pulswei- dards vollständig befolgt werden.
  • Página 45 5.0 INVERTERFUNKTIONEN UND Dinse-Positivmuffe ANSCHLÜSSE Dinse-Negativmuffe Eingangskabel AN/AUS-Schalter Anzeige 6.0 STICK-SCHWEISSEN Allgemeine Informationen Der elektrische Lichtbogen kann als eine Quelle von hellem Licht und starker Hitze beschrieben werden; tatsächlich ist es der Fluss des elektrischen Stroms in der Ga- satmosphäre, welche die Elektrode umgibt; das Werkstück beendet die Strahlung der elektromagnetischen Wellen, die als Licht und/oder Hitze wahrgenommen werden,...
  • Página 46 Schützen Sie Ihr Gesicht mit einer Maske Wenn der Lichtbogen zu lang ist, werden Sprit- oder einem Helm. Berühren Sie mit der Elek- zer und eine kleine Verschmelzung des Wer- trode, die im Elektrodenhalter befestigt ist, das kstücks auftreten. Wenn der Lichtbogen zu kurz Werkstück, bis ein Lichtbogen schlägt (der In- ist, ist die Lichtbogenhitze nicht ausreichend, verter verfügt über einen „Hot Start“, um das...
  • Página 47 Oberfl äche des Werkstücks berührt (Abb. b). 10.0 GEWÖHNLICHE WARTUNG ACHTUNG!!! Kratzen Sie die Spitze der Elektrode, bis sich ein Lichtbogen bildet, nehmen Sie die Elektrode schnell zurück und halten Sie einen Abstand von TRENNEN SIE DIE MASCHINE VON DER ca.
  • Página 48: Fehlerbehebung

    11.0 MÖGLICHE SCHWEISSFEHLER DEFEKT URSACHEN EMPFEHLUNGEN POROSITÄT Säure; Elektrode auf Stahl mit erhöh- Verwenden Sie die Standard-Elektroden. tem Schwefelgehalt. Legen Sie die Kanten, die miteinander ver- Die Elektrode oszilliert zu sehr. schweißt werden sollen, näher aneinander. Werkstücke sind zu weit voneinander Zu Beginn langsam bewegen.
  • Página 49: Меры Безопасности

    IВАЖНО! связанных с транспортировкой. Все Внимательно прочитайте инструкцию аппараты при отправке тщательно по эксплуатации перед установкой проверяются, однако, если аппарат аппарата и убедитесь, что желтый работает не должным образом, то и зеленый заземляющие провода обратитесь к разделу «Устранение напрямую подключены к заземлению неисправностей».
  • Página 50 - Оператор должен носить рис.4 невоспламеняющийся защитный шлем или специальный щиток сварщика, выполненный таким образом, чтобы защитить шею и лицо, а также боковые части головы. Защитный шлем или щиток должны иметь защитные стекла, подходящие для данного типа сварки и используемого тока. Стекло должно быть всегда...
  • Página 51 рис.6 электрической сети используются два провода двухполюсного кабеля питания, а желто-зеленый провод - для обязательного заземления в зоне сварки. - Подсоедините все металлические детали, которые находятся в зоне сварки, при помощи кабеля с большим или таким же сечением как сварочный кабель к клемме...
  • Página 52 или на других людей. Источник питания ЗАЩИТНЫЙ ГАЗ. имеет уровень защиты IP 22, поэтому он Используйте защитный газ, подходящий предотвращает: для того вида сварки, который вы контакт с горячими или движущимися осуществляете. Убедитесь, что регулятор/ внутренними деталями; расходометр, установленный на баллоне, попадание...
  • Página 53: Технические Характеристики

    вместе, на земле; 3.0 КРАТКАЯ ИНФОРМАЦИЯ 3. после технического обслуживания Ваш аппарат принадлежит к группе обязательно закройте все панели сварочных инвертеров, предназначенных аппарата. для сварки покрытым электродом, которые используют самую последнюю широтно- 2.8 ОКАЗАНИЕ ПЕРВОЙ ПОМОЩИ импульсную модуляцию и блок питания Ogni luogo di lavoro deve essere dotato di биполярного...
  • Página 54: Установка Оборудования

    4.0 УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ рабочего цикла и может вызвать повреждения аппарата). Теперь выберите Правильная установка аппарата вид сварки и включите аппарат, как обеспечивает его должное показано далее. функционирование. Сборка инвертора должна осуществляться квалифицированными рабочими в соответствии с инструкцией и с действующими нормами безопасности. Достаньте...
  • Página 55 5.0 ПОДСОЕДИНЕНИЕ И ФУНКЦИИ – указывает на тревогу, вызванную ИНВЕРТЕРА сверхтоком. Выключите аппарат и включите снова. В случае, если защита от скачков напряжения сработает, аппарат вернется к работе, в противном случае, обратитесь в Ваш сервисный центр. 5 Положительный разъем 6 Отрицательный разъем 7 Кабель...
  • Página 56 Включите инвертор. Две сигнальные электрод быстро сгорает; при этом шов лампочки на передней панели означают получается широкий и неровный. Если ток соответственно: зеленая - включение, слишком низкий, то мощность маленькая желтая – выключение (за более и шов получается узкий и неровный. подробной...
  • Página 57: Техническое Обслуживание

    Откройте газовый клапан на ручке шва, типа и толщины материала и тд. горелки, чтобы газ пошел из сопла б) Горелка должна двигаться в горелки. направлении сварки, без поперечных Накройте лицо защитной маской движений под углом 45° по отношению к и поднесите горелку на 3-4 мм от заготовке.
  • Página 58: Устранение Неисправностей

    11.0 ВОЗМОЖНЫЕ ДЕФЕКТЫ ПРИ СВАРКЕ ДЕФЕКТ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ ПОРИСТОСТЬ Кислотный электрод на стали с Используйте основной электрод высоким содержанием серы Слишком большое колебание Сдвиньте свариваемые края ближе электрода друг к другу Свариваемые детали находятся В начале сварки двигайте электрод слишком далеко друг от друга медленнее...
  • Página 60 77611399...

Este manual también es adecuado para:

701860116010

Tabla de contenido