Mitsubishi Electric MXZ-3HJ50VA Para El Instalador
Ocultar thumbs Ver también para MXZ-3HJ50VA:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Split-type Air-Conditioner
MXZ-3HJ50VA
English is original.
Übersetzung des
Originals
Traduction du texte
d'origine
Vertaling van het
origineel
Traducción del
original
Traduzione
dell'originale
Tradução do
original
Oversættelse af
den originale tekst
Översättning från
originalet
Orijinalin çevirisi
Installation Manual
This manual only describes the installation of outdoor unit.
When installing the indoor unit, refer to the installation manual of indoor unit.
Installationsanleitung
Diese Installationsanleitung gilt nur für die Installation des Außengerätes.
Zur Installation des Innengeräts siehe die Installationsanleitung für Innengeräte.
Notice d'installation
Cette notice ne décrit que l'installation de l'appareil extérieur.
Lors de l'installation de l'appareil intérieur, consultez la notice d'installation de cet
appareil.
Installatiehandleiding
Deze handleiding beschrijft alleen de installatie van de buitenunit.
Raadpleeg de installatiehandleiding van de binnenunit wanneer u deze instal-
leert.
Manual de instalación
En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior.
Para instalar la unidad interior, consulte el manual de instalación de dicha uni-
dad.
Manuale per l'installazione
Questo manuale descrive solo l'installazione dell'unità esterna.
Per l'installazione dell'unità interna, fare riferimento al relativo manuale di instal-
lazione.
Manual de Instalação
Este manual descreve apenas a instalação da unidade exterior.
Quando proceder à instalação da unidade interior, consulte o manual de instalação
da unidade interior.
Installationshåndbog
Denne håndbog beskriver kun, hvordan udendørsenheden installeres.
Vedrørende installation af indendørsenheden henvises til installationshåndbogen
for indendørsenheden.
Installationsanvisning
Denna installationsanvisning beskriver endast installation av utomhusenheten.
Se den separata installationsanvisningen för inomhusenheten.
For INSTALLER
Für INSTALLATEUR
Destinée à l'INSTALLATEUR
Voor de INSTALLATEUR
Para el INSTALADOR
Per il TECNICO INSTALLATORE
Para o INSTALADOR
Til INSTALLATØREN
För INSTALLATÖREN
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Português
Dansk
Svenska
Türkçe

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MXZ-3HJ50VA

  • Página 1 Split-type Air-Conditioner MXZ-3HJ50VA For INSTALLER Installation Manual English is original. English This manual only describes the installation of outdoor unit. When installing the indoor unit, refer to the installation manual of indoor unit. Für INSTALLATEUR Installationsanleitung Übersetzung des Deutsch Diese Installationsanleitung gilt nur für die Installation des Außengerätes.
  • Página 2: Before Installation

    Required Tools for Installation CONTENTS 1. BEFORE INSTALLATION 1-1. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY WARNING ■ Do not install the unit by yourself (user). ■ Attach the electrical cover to the indoor unit and the service panel to the outdoor unit securely.
  • Página 3 1-3. SELECTING OPTIONAL DIFFERENT-DIAMETER JOINTS Note: Note: FREE SPACE REQUIRED AROUND OUTDOOR UNIT Obstacles above Front (blowing) side open Obstacles in front (blowing) only Obstacles in front and behind Obstacles in front, behind and on side(s) Service space...
  • Página 4: Installation Diagram

    1-5. INSTALLATION DIAGRAM ACCESSORIES PARTS TO BE PROVIDED AT YOUR SITE Note: Outdoor unit installation 1-6. DRAIN PIPING FOR OUTDOOR UNIT Note:...
  • Página 5: Outdoor Unit Installation

    2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION 2-1. CONNECTING WIRES FOR OUTDOOR UNIT 3HJ50VA 3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION 3-1. FLARING WORK 3-2. PIPE CONNECTION WARNING When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before starting the compressor. 3-3. INSULATION AND TAPING CAUTION When there are the ports which are not used, make sure their nuts are...
  • Página 6 Note: CAUTION: Note:...
  • Página 7: Pumping Down

    [How to lock the operation mode] [How to lower the operating noise] About the restart protective mechanism Wiring/piping correction function Note: LED indication during detection: Result of piping/wiring correction function 5. PUMPING DOWN WARNING When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipes. The compressor may burst and cause injury if any foreign substance, such as air, enters the pipes.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Multisystem A *10 3-adrig 4-adrig MXZ-3HJ50VA 230 V 50 Hz 25 A 15 m 50 dB(A) 53 dB(A) 2,5 mm 1,5 mm *6 Der Biegeradius der Kältemittelleitungen muss mindestens 100 mm betragen. *7 Isolationsmaterial: Hitzebeständiger Schaumstoff mit einer spezifischen er alle Pole trennen.)
  • Página 9: Wahl Des Installationsortes

    1-3. AUSWÄHLEN OPTIONALER VERBINDUNGEN MIT VERSCHIEDENEN DURCHMESSERN (Einheit: mm (Zoll)) Anschlussgröße am Außengerät MXZ-3HJ50VA GERÄT A - C Lesen Sie die Installationsanleitung des Innengerätes für den Durchmesser des Anschlussrohrs am Innengerät. 1-4. WAHL DES INSTALLATIONSORTES Hinweis: setzt ist. Beachten Sie die nachstehend beschriebenen Anweisungen beim Be- trieb der Klimaanlage bei niedriger Außentemperatur.
  • Página 10 1-5. INSTALLATIONSZEICHNUNG ZUBEHÖR Vor der Installation überprüfen, dass die folgenden Tragen Sie nach der Dichtigkeits- prüfung das Isolationsmaterial (1) Ablaufstutzen dicht auf, sodass kein Spalt übrig bleibt. (2) Ablaufkappe Verwenden Sie ein chemisch VOR ORT BEREITZUHALTENDE TEILE behandeltes Holzstück mit einer (A) Netzkabel*1 rohrung, oder wickeln Sie 7 bis 8 Ordnungsgemäße Öffnung...
  • Página 11: Installation Des Aussengerätes

    2. INSTALLATION DES AUSSENGERÄTES 2-1. ANSCHLUSSKABEL FÜR AUSSENGERÄT Klemmleiste für Dabei auf die richtige Verkabelung achten. Den Draht sicher in der Klemmleiste befestigen, so dass der Draht nirgendwo blank liegt und keine äußeren Kräfte auf den Verbindungsbereich der Klemmleiste wirken können. Festziehen leicht an den einzelnen Drähten ziehen, um sicherzustellen, dass sie sich nicht bewegen lassen.
  • Página 12: Spülprozeduren, Lecktest Und Testlauf

    4. SPÜLPROZEDUREN, LECKTEST UND TESTLAUF 4-1. SPÜLPROZEDUREN UND LECKTEST Verbindungs- manometer –0,101 MPa (für R410A) *4 bis 5 Umdre- (–760 mmHg) Unterdruckmesser hungen (Drehmoment 19,6 bis 29,4 (für R410A) *Geschlossen Verteilerarmatur *Geöff- des Messgerätes an der Gasrohr-Seite des Außengerätes. (für R410A) 3) Schalten Sie die Vakuumpumpe ein.
  • Página 13: Leerpumpen

    4-4. VERRIEGELUNG DER BETRIEBSART DES KLIMAGERÄTES (KÜHLEN, TROCKNEN, HEIZEN) Modus. ren. Bitte erklären Sie Ihrem Kunden diese Funktion und fragen Sie ihn, ob er sie nutzen möchte. [Einstellung zur Verriegelung der Betriebsart] diese Funktion einzuschalten. HEAT (Heizen) 4-5. BETRIEBSGERÄUSCH DES AUSSENGERÄTES SENKEN [Absenken des Betriebsgeräuschs] Betriebsgeräusch 4-6.
  • Página 14: Avant L'installation

    TABLE DES MATIERES 1. AVANT L’INSTALLATION 1-1. INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE AVERTISSEMENT ■ N’installez jamais l’unité seul (utilisateur). ■ Fixer correctement le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne et le panneau de service de l’unité externe. ■...
  • Página 15: Sélection De Joints De Diamètre Différent En Option

    1-3. SÉLECTION DE JOINTS DE DIAMÈTRE DIFFÉRENT EN OPTION Remarque : Remarque : ESPACE REQUIS AUTOUR DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR Obstacles au-dessus de l’appareil Obstacles sur le devant et derrière Espace d’entretien...
  • Página 16: Schéma D'installation

    1-5. SCHÉMA D’INSTALLATION ACCESSOIRES PIÈCES À FOURNIR SUR PLACE Remarque : Installation de l’appareil extérieur 1-6. TUYAU DE VIDANGE DE L’APPAREIL EXTERIEUR Remarque :...
  • Página 17: Installation De L'appareil Extérieur

    2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR 2-1. BRANCHEMENT DES CÂBLES DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR 3HJ50VA < 3. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX 3-1. TRAVAUX D’EVASEMENT 3-2. RACCORDEMENT DES TUYAUX AVERTISSEMENT Pendant l’installation de l’appa- reil, branchez correctement les tuyaux de réfrigérant avant de lancer le compresseur.
  • Página 18: Procedures De Purge, Test De Controle Des Fuites Et Essai De Fonctionnement

    PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT (– Remarque : PRECAUTION : Remarque:...
  • Página 19 (REFROIDISSEMENT, DÉSHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE) [Procédure de verrouillage du mode de fonctionnement] [Procédure de réduction du bruit de fonctionnement] Concernant le mécanisme de protection contre une remise en marche trop rapide Fonction de correction de câblage/tuyauterie Remarque : Voyant DEL lors de la détection Résultat de la fonction de correction de câblage/tuyauterie 5.
  • Página 20: Voor Het Installeren

    Gereedschap nodig voor installatie INHOUDSOPGAVE Kruiskopschroevendraaier Flensgereedschap voor Waterpas R410A 1. VOOR HET INSTALLEREN ..............1 Rolmaat Meterverdeelstuk voor 2. INSTALLEREN VAN DE BUITENUNIT ..........4 Universeel mes of schaar R410A 3. AFDICHTINGEN INSTALLEREN EN LEIDINGEN AANSLUITEN ..4 Momentsleutel Vacuümpomp voor R410A 4.
  • Página 21 1-3. KEUZE VAN EVENTUELE VERLOOPSTUKKEN Als de diameter van een verbindingsleiding niet overeenkomt met de openingsgrootte van de buitenunit, gebruik dan een verloopstuk (niet bijgeleverd) vol- gens de volgende tabel. (Eenheid: mm (inch)) Optionele verloopstukken Openingsgrootte van de buitenunit UNIT A - C Raadpleeg de installatiehandleiding van de binnenunit voor de diameter van de verbin- dingsleiding van de binnenunit.
  • Página 22 1-5. INSTALLATIESCHEMA TOEBEHOREN Controleer voor het installeren of de volgende on- derdelen aanwezig zijn. Plaats na de lektest het isola- (1) Afvoerbus tiemateriaal zodanig strak dat er (2) Afvoerdop geen opening meer is. DOOR U ZELF AAN TE SCHAFFEN ONDERDELEN Wanneer u de leidingen wilt bevestigen aan een muur die (A) Netsnoer*1...
  • Página 23: Afdichtingen Installeren En Leidingen Aansluiten

    2. INSTALLEREN VAN DE BUITENUNIT 2-1. DRADEN VOOR BUITENUNIT AANSLUITEN Aansluitblok voor voedingsspanning 1) Verwijder het onderhoudspaneel. 2) Draai de aansluitschroef los en sluit verbindingskabel (B) tussen binnen- en bui- tenunit vanaf de binnenunit correct aan op het aansluitblok. Let op dat u de dra- den niet verkeerd aansluit.
  • Página 24: Reinigingsprocedures, Lektests En Proefdraaien

    4. REINIGINGSPROCEDURES, LEKTESTS EN PROEFDRAAIEN 4-1. REINIGINGSPROCEDURES EN LEKTEST Compoundmanometer –0,101 MPa 1) Verwijder de dop van de onderhoudsopening in de afsluitkraan van *4 to 5 slagen (voor R410A) (–760 mmHg) Dop voor afsluitkraan (Aan- de gasleiding aan de buitenunit. (De afsluitkranen zijn in eerste in- Manometer *Shuiten stantie geheel gesloten en met de dop erop.)
  • Página 25 4-4. DE BEDRIJFSSTAND VAN DE AIRCONDITIONER VASTZETTEN (KOELEN, DROGEN, VERWARMEN) is vastgezet met deze functie, blijft de airconditioner alleen in die bedrijfsstand werken. * Om deze functie te activeren moet u de instelling wijzigen. Maak deze functie aan uw klanten duidelijk en vraag of ze er gebruik van willen maken. [De bedrijfsstand vastzetten] 1) Schakel de netspanning van de airconditioner uit voordat u met de instelling begint.
  • Página 26: Antes De La Instalación

    Herramientas necesarias para la instalación ÍNDICE Destornillador Phillips Válvula colectora de Nivel manómetro para R410A ................. 1 Báscula Bomba de vacío para ............ 4 Cuchilla o tijeras R410A ..... 4 Manguera de carga para ..5 R410A Cortador de tuberías con ..................
  • Página 27: Selección De Las Juntas Para Distintos Diámetros Opcionales

    1-3. SELECCIÓN DE LAS JUNTAS PARA DISTINTOS DIÁMETROS OPCIONALES Si el diámetro del tubo de conexión no coincide con el tamaño de puerto de la unidad exterior, utilice las juntas para distintos diámetros opcionales de acuerdo con la siguiente tabla. (Unidad: mm (pulg.)) Juntas para distintos diámetros opcionales Tamaño de puerto de la unidad exterior...
  • Página 28: Diagrama De Instalación

    1-5. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN ACCESORIOS Antes de la instalación, compruebe que tiene las Después de la prueba de fugas, siguientes piezas. aplique material aislante de modo que no queden huecos. (1) Boquilla de drenaje (2) Tapón de drenaje Cuando los tubos deban insta- larse en una pared con contenido metálico (placas de latón) o reji- COMPONENTES QUE DEBERÁ...
  • Página 29: Instalación De La Unidad Exterior

    2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR 2-1. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD EXTERIOR 1) Extraiga el panel de servicio. Bloque de terminales para la alimentación dad interior/exterior (B) desde la unidad interior en el bloque de terminales. Procure nales de modo que no quede a la vista ninguna parte del alma, y que no se aplique ninguna fuerza externa a la sección de conexión del bloque de terminales.
  • Página 30: Procedimientos De Purgado, Prueba De Fugas Y Funcionamiento De Prueba

    PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA Indicador de presión 1) Retire la tapa de la abertura de servicio de la válvula de retención si- –0,101 MPa Tapa de la válvula compuesto (para R410A) (– tuada en el lado de la tubería de gas de la unidad exterior. (Inicialmente, de retención *4 a 5 vueltas Manómetro...
  • Página 31: Reducir El Ruido De Funcionamiento De La Unidad Exterior

    Con esta función, una vez que el modo de funcionamiento se ha bloqueado * Es necesario cambiar el ajuste para activar esta función. Explique esta fun- ción a sus clientes y pregúnteles si desean usarla. [Cómo bloquear el modo de funcionamiento] 1) Asegúrese de apagar el acondicionador de aire antes de realizar este ajuste.
  • Página 32: Prima Dell'installazione

    Strumenti necessari per l’installazione SOMMARIO 1. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE 1-1. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA ■ Non installare l’unità da sé (utente). ■ ■ Eseguire l’installazione in modo sicuro facendo riferimento al manuale per l’installazione. ■ Per procedere in tutta sicurezza all’installazione dell’unità, utilizzare gli strumenti e le attrezzature di protezione adeguati.
  • Página 33 1-3. SCELTA DEI GIUNTI OPZIONALI DI DIAMETRO DIVERSO Nota: Nota: SPAZIO LIBERO NECESSARIO ATTORNO ALL’UNITÀ ESTERNA Ostacoli sulla parte superiore Parte anteriore (fuoriuscita aria) libera Ostacoli solo su lato anteriore (fuoriuscita aria) Ostacoli davanti e dietro l’unità Ostacoli anteriori, posteriori e laterali Spazio di servizio...
  • Página 34: Schema Di Installazione

    1-5. SCHEMA DI INSTALLAZIONE ACCESSORI PARTI DA FORNIRE SUL POSTO Nota: Installazione unità esterna 1-6. TUBAZIONE DI SCARICO PER L’UNITÀ ESTERNA Nota:...
  • Página 35: Installazione Unità Esterna

    2. INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA 2-1. COLLEGAMENTO DEI CAVI PER L’UNITÀ ESTERNA 3HJ50VA 3. SVASATURA E COLLEGAMENTO DEI TUBI 3-1. SVASATURA 3-2. COLLEGAMENTO DEI TUBI AVVERTENZA Installando l’unità, collegare salda- mente i tubi del refrigerante prima di azionare il compressore. 3-3. ISOLAMENTO E NASTRATURA ATTENZIONE In presenza di condotti inutilizzati, serrare saldamente i relativi dadi.
  • Página 36: Procedure Di Spurgo, Verifica Di Perdite E Funzionamento Di Prova

    PROCEDURE DI SPURGO, VERIFICA DI PERDITE E FUNZIONAMENTO DI PROVA Nota: ATTENZIONE: Nota:...
  • Página 37 MENTO, DEUMIDIFICAZIONE, RISCALDAMENTO) [Come bloccare la modalità di funzionamento] [Come ridurre il rumore di funzionamento] Meccanismo di protezione contro il riavvio automatico Funzione di correzione cablaggio/tubazioni Nota: Indicazione LED durante il rilevamento Risultato della funzione di correzione tubazioni/cablaggio 5. POMPAGGIO AVVERTENZA Quando si esegue il pompaggio del refrigerante, arrestare il compressore prima di scollegare i tubi del refrigerante.
  • Página 38 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Gr-1...
  • Página 41 3HJ50VA...
  • Página 44: Antes Da Instalação

    Ferramentas Necessárias para a Instalação ÍNDICE 1. ANTES DA INSTALAÇÃO 1-1. POR QUESTÕES DE SEGURANÇA, CUMPRA SEMPRE AS SEGUINTES INDICAÇÕES AVISO ■ Não faça você mesmo a instalação (utilizador). ■ ■ A instalação deve ser efectuada de forma segura, consultando o manual de instalação.
  • Página 45 1-3. SELECÇÃO DAS JUNTAS OPCIONAIS PARA DIÂMETROS DIFERENTES Nota: Nota: Obstáculos na parte superior Parte frontal (ventilação) aberta Obstáculos apenas à frente (ventilação) Obstáculos à frente e atrás Obstáculos à frente, atrás e dos lados Espaço de assistência...
  • Página 46: Diagrama De Instalação

    1-5. DIAGRAMA DE INSTALAÇÃO ACESSÓRIOS PEÇAS A SEREM FORNECIDAS NO LOCAL Nota: Instalação da unidade exterior Nota:...
  • Página 47: Ligação Dos Tubos

    3HJ50VA 3-2. LIGAÇÃO DOS TUBOS AVISO Quando instalar a unidade, ligue os tes de ligar o compressor. 3-3. ISOLAMENTO CUIDADO Quando existirem portas que não são utilizadas, certifique-se de que as respectivas porcas estão firme- mente apertadas.
  • Página 48 Nota: CUIDADO: Nota:...
  • Página 49 DIFICAÇÃO, QUENTE) [Como bloquear o modo de operação] [Como baixar o ruído de operação] Acerca do mecanismo de protecção de recolocação em funcionamento Função de correcção da ligação eléctrica/tubagem Nota: Indicação dos LED durante a detecção Resultado da função de correcção da tubagem/ligação eléctrica 5.
  • Página 50: Før Installation

    / til multisy- ning ding pacitet til multisystem A *10 udendørsenhed stem 3-trådet 4-trådet MXZ-3HJ50VA 230 V 50 Hz 25 A 25 m / 50 m 15 m 25 / 50 20 g/m 50 dB(A) 53 dB(A) 2,5 mm 1,0/1,5 mm *1 Slut den til en stikkontakt, som har et mellemrum på...
  • Página 51: Valg Af Installationssted

    Hvis forbindelsesrørets diameter ikke passer til åbningsstørrelsen på udendørsenheden, bruges rørsamlinger med forskellige diametre i overensstemmelse med nedenstående tabel. (Enhed: mm (tommer)) Ekstra samlinger med forskellig diameter Åbningsstørrelse på udendørsenheden 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) : PAC-493PI MXZ-3HJ50VA Væske / gas 9,52 (3/8) 12,7 (1/2) : MAC-A454JP 9,52 (3/8) 15,88 (5/8) : PAC-SG76RJ 12,7 (1/2)
  • Página 52: Før Installation

    1-5. INSTALLATIONSDIAGRAM TILBEHØR Kontroller følgende dele før installation. Efter lækagetesten påføres iso- lationsmaterialet tætsiddende, så der ikke er noget mellemrum. DELE, DER LEVERES LOKALT Hvis rørene skal installeres på en væg, der indeholder metal (A) Strømforsyningskabel*1 (tinplader) eller metalvæv, skal Forbindelsesledning til indendørs/ der anvendes et kemisk behand- udendørsenhed*1...
  • Página 53: Installation Af Udendørsenhed

    2. INSTALLATION AF UDENDØRSENHED 2-1. TILSLUTNING AF LEDNINGER TIL UDENDØRSENHEDEN 1) Afmonter servicepanelet. Klemplade til strømforsyning 2) Løsn klemskruen, og tilslut forbindelsesledningen til indendørs/udendørsenhe- den (B) fra indendørsenheden til klempladen på korrekt vis. Vær omhyggelig, så ledningsføringen ikke udføres forkert. Fastgør ledningen på klempladen, så intet af kabelkernen er synligt, og der ikke tilføres nogen ekstern kraft til klempladens forbindelsesdel.
  • Página 54: Udluftningsprocedurer, Lækagetest Og Testkørsel

    4. UDLUFTNINGSPROCEDURER, LÆKAGETEST OG TESTKØRSEL 4-1. UDLUFTNINGSPROCEDURER OG LÆKAGETEST 1) Fjern serviceåbningens hætte på stopventilen på siden af gasrøret Trykmåler for blandingen –0,101 MPa (til R410A) *4-5 omgange på udendørsenheden. (Stopventilerne er helt lukkede og dækket Stopventilhætte Trykmåler (–760 mmHg) med hætter fra starten.) *Lukket (til R410A)
  • Página 55: Tømning

    4-4. LÅSNING AF KLIMAANLÆGGETS DRIFTSMODUS (KØLE, TØR, VARME) Ved denne funktion, når driftsfunktionen er låst på enten COOL/DRY-funktion (KØLE/TØR-funktion) eller HEAT-funktion (VARME funktion), fungerer klima- anlægget kun i den funktion. * Det er nødvendigt at ændre indstillingen for at aktivere denne funktion. For- klar kunderne denne funktion og spørg, om de ønsker at bruge den.
  • Página 56: Före Installation

    Verktyg som krävs för installation INNEHÅLL 1. FÖRE INSTALLATION 1-1. FÖLJANDE SKALL ALLTID IAKTTAS AV SÄKERHETSSKÄL VARNING ■ Installera inte enheten själv (kunden). ■ ■ Utför installationen på ett säkert sätt enligt installationsanvisningen. in i kylledningarna. ■ Använd lämplig skyddsutrustning och verktyg när enheten installeras. ■...
  • Página 57 1-3. VÄLJA KOPPLINGAR MED EN ANNAN DIAMETER Obs: Obs: FRITT UTRYMME SOM KRÄVS RUNT UTOMHUSENHETEN Hinder ovanför Framsidan (blåsaren) öppen Hinder framför enheten enbart (utblåsning) Hinder framför och bakom Hinder framför, bakom och på sidorna Serviceutrymme...
  • Página 58: Dräneringsrör För Utomhusenhet

    1-5. INSTALLATIONSDIAGRAM TILLBEHÖR DELAR SOM SKA FINNAS TILL HANDS PÅ PLATSEN Obs: Installation av utomhusenhet 1-6. DRÄNERINGSRÖR FÖR UTOMHUSENHET Obs:...
  • Página 59: Installation Av Utomhusenhet

    2. INSTALLATION AV UTOMHUSENHET 2-1. ANSLUTA UTOMHUSENHETENS LEDNINGAR 3HJ50VA 3. FLÄNSNING OCH RÖRANSLUTNING 3-1. UPPFLÄNSNINGSARBETE 3-2. RÖRANSLUTNING VARNING Vid installation av enheten ska kyl- ningsrören anslutas ordentligt innan kompressorn startas. 3-3. ISOLERING OCH TEJPNING FÖRSIKTIGHET Om det finns portar som inte an- vänds ska du kontrollera att deras muttrar är ordentligt åtdragna.
  • Página 60 Observera: FÖRSIKTIGHET: Obs:...
  • Página 61 [Hur låsning av driftläge ska utföras] SÄNKNING AV UTOMHUSENHETENS LJUD VID DRIFT [Att sänka utomhusenhetens driftljud] Om omstartskyddet Funktion för lednings-/rörkorrigering Obs: LED-indikatorer vid detektering Resultat för rör/ledningskorrigering 5. URPUMPNING VARNING Vid utpumpning av köldmedium ska kompressorn stoppas innan kylningsrören kopplas bort. Kompressorn kan spricka och orsaka personskador om en främmande substans, t.ex.
  • Página 62 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ – Tu-1...
  • Página 63 Tu-2...
  • Página 65 3HJ50VA 140 - 180 Tu-4...
  • Página 66 – Tu-5...
  • Página 67 Tu-6...
  • Página 68 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Bg-1...
  • Página 71 3HJ50VA...
  • Página 76 EC UYGUNLUK BEYANI EG-CONFORMITEITSVERKLARING MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...

Tabla de contenido