Descargar Imprimir esta página

SRAM Eagle X-SYNC 2 Manual De Usuario página 9

Desviadores para mtb 1x

Publicidad

Chain Sizing
Kettenlänge
Ajuste de longitud de la cadena
NOTICE
A chain must be installed to properly adjust
your derailleur. For detailed chain installation
instruction, visit www.sram.com/service.
⚠WARNING – CRASH HAZARD
Failure to size or connect the chain properly
may lead to chain failure or cause the rider
to crash, resulting in serious injury
and/or death.
HINWEIS
Damit Sie Ihren Umwerfer/Ihr Schaltwerk
ordnungsgemäß einstellen können, muss
eine Kette montiert sein. Detaillierte Anwei-
sungen zum Einbau der Kette finden Sie
unter www.sram.com/service.
⚠WARNUNG – UNFALLGEFAHR
Wenn Sie die Kette nicht korrekt kürzen oder
richtig verbinden, kann die Kette versagen
oder Unfälle verursachen, die zu schweren
oder tödlichen Verletzungen führen können.
AVISO
Para poder ajustar bien el desviador, debe
estar instalada una cadena. Puede encontrar
instrucciones detalladas de instalación de la
cadena en www.sram.com/service.
⚠ATENCIÓN – RIESGO DE ACCIDENTE
Una cadena mal conectada o de longitud
incorrecta puede resultar dañada o provocar un
accidente, con consecuencias graves o incluso
mortales para el ciclista.
Longueur de la chaîne
Dimensionamento della catena
De ketting inkorten
AVIS
Pour pouvoir régler convenablement votre
dérailleur, il faut d'abord installer une chaîne.
Pour obtenir des instructions d'installation
de la chaîne plus détaillées, consultez le site
www.sram.com/service.
⚠AVERTISSEMENT – RISQUE DE CHUTE
Le fait d'installer la chaîne de manière
inappropriée ou de ne pas respecter la
longueur adéquate peut entraîner une
défaillance de la chaîne, ou la chute du
cycliste, et provoquer des blessures graves
voire mortelles.
AVVISO
Una catena deve essere installata per regolare
correttamente il deragliatore. Per le istruzioni
dettagliate di installazione della catena,
visitare il sito www.sram.com/service.
⚠AVVERTENZA – PERICOLO DI INCIDENTE
Il mancato dimensionamento corretto
o il mancato collegamento della catena
potrebbe comportare il cedimento della
stessa o la caduta del biker con conseguenti
gravi lesioni e/o la morte.
MEDEDELING
Breng de ketting aan om uw derailleur juist
af te stellen. Voor gedetailleerde installatie-
instructies voor de ketting, ga naar
www.sram.com/service.
⚠WAARSCHUWING –
GEVAAR OP EEN ONGEVAL
Een onjuist ingekorte ketting of een
verkeerde aansluiting kan de ketting
beschadigen en leiden tot breuk. De fietser
kan daarbij ten val komen wat tot ernstig
letsel en/of de dood kan leiden.
Tamanho da corrente
チェーン長の調節
链条尺寸测量
NOTIFICAÇÃO
Uma corrente tem que estar montada para
poder ajustar correctamente o
seu derailleur.
 
Para obter informações detalhadas sobre
a instalação da corrente, visite
www.sram.
com/service.
⚠AVISO – PERIGO DE ACIDENTE
Se o tamanho da corrente não for
determinado correctamente ou se ela
não ficar fixada/fechada correctamente
no seu lugar, poderá provocar a avaria da
corrente ou fazer com que o ciclista tenha
um acidente, de onde resultarão ferimentos
graves e/ou morte.
注意事項
ディレイラーを正しく調節するため、チェーン
を取り付ける必要があります。チェーンの詳し
い取り付 け方 法 は、
www.sram.com/service
に掲載されています。
⚠警告 – 事故につながる危険性
チェーン長の調節を適切に行わなかったか、 ま
たは正し く固定しなかった場合は、 チェーンの
損傷、 あるいは事故を引き起こし、 重傷および/
または死亡につながる可能性があります。
注意
必须安装链条,以便正常调节变速器。安装链
条的详细说明请访问
www.sram.com/service
⚠警告 ‒ 撞伤隐患
链条尺寸测量不当或未适当连接, 可能导致
链条故障, 或引起骑行者撞车, 从而造成严
重伤害甚至死亡。
9

Publicidad

loading