Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ORION
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oleo-Mac Orion

  • Página 1 ORION GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 3 Nederlands VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES Español TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES...
  • Página 5 Teclas de función y opciones de menú Item Name Item Name Tecla HOME (inicio) Tecla ARRANQUE/PAUSA Pantalla LCD Tecla multifunción derecha Tecla STOP (parar) Tecla multifunción izquierda Tecla fl echa arriba Tecla ENCENDER/APAGAR Tecla fl echa abajo Tecla Menú Las opciones de menú y las respectivas descripciones fi guran en las páginas indicadas. Capítulo/Página Puesta en marcha - página 61 Ajuste de la hora - página 71...
  • Página 6: Suministro

    Suministro Desembalaje de la máquina Quite con cuidado el robot cortacésped y sus componentes del embalaje y controle si han sufrido algún daño durante el transporte. Si encuentra algún daño, informe de inmediato a su proveedor. Si recibe el robot cortacésped por expedición, conserve el embalaje original y el albarán de transporte. Suministro Posición Nombre...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice Suministro ..................................46 Desembalaje de la máquina .................................. 46 Suministro ........................................46 Información sobre el producto ............................50 Uso correcto ....................................... 50 Usos prohibidos ......................................50 Advertencias de seguridad ............................50 Signifi cado de los símbolos ..................................50 Advertencias generales de seguridad ..............................51 Advertencias de seguridad para el uso ...............................
  • Página 8 Puesta en marcha................................61 Operaciones preliminares ..................................61 Encendido e indicación de estado ................................ 61 Selección del idioma ....................................61 Introducción del código PIN .................................. 62 Modifi cación del código PIN .................................. 62 Ajuste de la fecha ...................................... 62 Ajuste de la hora ....................................... 63 Calibración ........................................
  • Página 9 10.9 Contraste de la pantalla LCD .................................. 73 10.10 Restablecimiento de los ajustes de fábrica ............................73 11 Menú Información ................................. 73 11.1 Información sobre el hardware ................................74 11.2 Información sobre el software ................................74 12 Información sobre los programas ..........................74 13 Transporte ..................................
  • Página 10: Información Sobre El Producto

    Información sobre el producto Precaución! Situación peligrosa que puede causar Respete las advertencias e indicaciones de seguridad lesiones. contenidas en este manual y aplicadas al robot. Atención Este manual de instrucciones es parte integrante del producto descrito y, en caso de cesión, debe entregarse Situación peligrosa que puede causar con él.
  • Página 11: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Advertencias de seguridad para el uso No está permitido alterar, manipular indebidamente ni Advertencia! quitar los dispositivos de seguridad. La inobservancia de esta indicación puede poner en peligro al operador y a El encendido involuntario o el uso no terceras personas.
  • Página 12: Información Sobre El Producto

    Información sobre el producto Panel de mando Asa de transporte Descripción del producto Contactos de carga Parachoques Estructura Cubierta (tapa de la regulación de altura) Regulación de la altura en el interior Tecla STOP (parar) Ruedas delanteras Disco de corte Ruedas de tracción con perfi l reforzado 12/13 Cuchillas de corte/limpieza...
  • Página 13: Panel De Mando

    Panel de mando Sensores del robot cortacésped Sensores de choque y reconocimiento de obstáculos 1 Tecla HOME (inicio) 6 Tecla ARRANQUE/PAUSA 2 Pantalla LCD 7 Tecla multifunción derecha 3 Tecla STOP (parar) 8 Tecla multifunción izquierda Si el robot encuentra un obstáculo, los sensores le hacen 4 Tecla fl echa arriba 9 Tecla ENCENDER/APAGAR invertir la dirección de marcha.
  • Página 14: Sensor De Inclinación Lateral

    Sensor de inclinación en la dirección de marcha Base de carga > 35 % 100 cm Si, durante la marcha, el robot encuentra una subida o bajada con pendiente superior a 35  %, el sensor de inclinación lo apaga. Sensor de inclinación lateral La base de carga (3) se conecta al alimentador (transformador) mediante el cable de baja tensión (2).
  • Página 15: Montaje

    Montaje Ensamblaje de la base de carga Inserte el borde frontal de la extensión (3) en la placa de apoyo de la base de carga (2) siguiendo la dirección de la fl echa 1, y encájela hacia arriba en la dirección indicada por la fl echa 2. Coloque la plataforma (4) debajo de la base de carga (2) y fíjela con las piquetas (1).
  • Página 16: Tendido Del Cable Perimetral

    Tendido del cable perimetral 1. Colocar la base de recarga con los bornes (1) alineados al cable de delimitación sobre la línea de éste; ¡Atención! Atención! ¡No conectar los bornes (1) al cable de Peligro de dañar el cable perimetral y delimitación! comprometer el funcionamiento del robot Para garantizar un funcionamiento seguro,...
  • Página 17 Reservas de cable ca. 1 - 2 m Para poder desplazar la base de carga incluso después de haber preparado el área de corte, o para ampliar dicha área, es necesario crear reservas de cable perimetral a distancias regulares. Para ello, gire el cable perimetral alrededor de una piqueta clavada en la tierra, llévelo de vuelta a la piqueta anterior, gírelo otra vez hacia delante como en la fi gura y fíjelo con otra piqueta.
  • Página 18: Modos De Tendido

    Modos de tendido min. 15 cm min. 15 cm min. 30 cm Si el cable perimetral se tiende a través de un paso, para garantizar resultados correctos se deben respetar las distancias mínimas respecto a los obstáculos indicadas en el dibujo y el ancho necesario para que pase el robot. STOP STOP Si el cable perimetral forma entrecruzamientos, cuando el robot llega a ellos deja de cortar porque no puede elaborar las...
  • Página 19: Tendido Alrededor De Obstáculos

    Tendido alrededor de obstáculos Conexión del cable perimetral a la base de carga Para tender el cable alrededor de un obstáculo, respete las distancias indicadas en el dibujo. min. 30 cm min. 30 cm Una vez terminado el tendido, pele el extremo libre del A partir de una distancia mínima de 30 cm, el robot detecta cable perimetral (2) e insértelo en los conectores de la distancia, la reconoce como parte del recorrido y gira en...
  • Página 20: Apertura De La Tapa Posterior De La Base De Carga

    Apertura de la tapa posterior de la base Control de la conexión de carga Nota! La tapa se debe abrir únicamente para revisar los indicadores de led. Atención! Daños a los cables. Tras conectar los cables, los ledes se tienen que encender.
  • Página 21: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Encendido e indicación de estado Encienda el robot con la [tecla ENCENDER/APAGAR]. Operaciones preliminares Nota! Antes de proceder a la puesta en marcha, ponga el robot en la posición de partida en el área de corte delimitada. Para información sobre el transporte del robot, vea la página 35.
  • Página 22: Introducción Del Código Pin

    Introducción del código PIN Modifi cación del código PIN 1. Introduzca dos veces el nuevo PIN. Nota! 2. Confi rme la última introducción con la [tecla multifunción] (4). El código PIN de fábrica se debe introducir solamente en la primera puesta en marcha. A continuación, en la pantalla aparece la ventana de ajuste El código PIN de fábrica es [0 0 0 0].
  • Página 23: Ajuste De La Hora

    Ajuste de la hora Procedimiento de calibración en curso 1. Seleccione el primer dígito con las [teclas de fl echa] (1) o (2) y confi rme con la [tecla multifunción] (3). A continuación, en la pantalla aparece la ventana de estado [Sin calibrar].
  • Página 24: Indicación Tras El Procedimiento De Calibración

    Indicación tras el procedimiento de calibración Arranque del robot cortacésped Una vez terminada la puesta en marcha, se puede Encienda el robot con la [tecla ENCENDER/APAGAR]. comenzar el cor te de acuerdo con los horarios programados en fábrica, sin hacer más ajustes. El programa de corte está...
  • Página 25: Corte Del Césped

    Corte Nota! La altura de corte varía entre 3 y 6 cm de altura del Consejos para cortar el césped césped. La altura de corte se puede regular en quíntuplos de 6 mm. Nota! 1. Levante la palanca (2) y gírela un cuarto de vuelta en Para optimizar las prestaciones del robot, se aconseja sentido horario, hacia el símbolo [candado abierto] (1).
  • Página 26: En Invierno, Guarde La Batería En Un Lugar Cubierto

    Batería agotada Si, por envejecimiento o por una inactividad demasiado prolongada, la carga de la batería se hace inferior al nivel aconsejado por el fabricante, ya no es posible recargarla. Haga controlar y, si corresponde, sustituir la batería y la electrónica de control por el concesionario, un técnico o un centro de asistencia autorizado.
  • Página 27: Programación

    Programación Después de introducir el código PIN, aparece otra vez la indicación [Próximo uso]. Arranque del robot cortacésped A partir de ese momento se pueden seleccionar los programas y ajustes. Selección de los menús Nota! Para acceder al menú de programación del robot, efectúe siempre este procedimiento de arranque.
  • Página 28: Esquema Del Menú

    Esquema del menú El menú principal del robot se divide en los siguientes submenús: Programas Ajustes Información. Nota! Ponga en marcha el robot de la manera descrita. Seleccione la opción deseada con las teclas [fl echa arriba] o [fl echa abajo]. El asterisco delante de una opción de menú...
  • Página 29: Selección Del Programa

    Ajuste de los horarios de corte Programas Nota! Para la descripción de las teclas de función, vea la página 45. Efectúe los ajustes del programa semanal. Confi gure los puntos de partida. Lea las informaciones del programa, por ejemplo Corte. 1.
  • Página 30: Confi Guración De Los Puntos De Partida

    (5) Ora fi nal Nota! A la hora programada, el robot vuelve a la base de Normalmente, el primer punto de partida se encuentra carga. 1 m a la derecha de la base de carga y no se puede modifi car. (6) [0 - 9] Punto de partida fi jo Los otros nueve puntos están distribuidos a lo largo del cable perimetral (después del primer corte del...
  • Página 31: Menú Ajustes

    Ajustes Las horas se visualizan en formato 24 h. 1. Seleccione la hora deseada con las [teclas de flecha] y Ajuste de la hora confi rme con la [tecla multifunción derecha]. Ajuste de la fecha Pulse dos veces la [tecla Menú] para confi rmar todos los ajustes y volver al menú...
  • Página 32: Ajuste Del Idioma

    10.4 Otros ajustes 1. Presione una vez brevemente la tecla [fl echa arriba]. En el lugar del primer dígito parpadea un [0]. Si desea cambiarlo, presione una vez brevemente la [tecla fl echa] (2). Ahora parpadea un [9]. Nota! 2. Si corresponde, disminúyalo con la tecla [fl echa abajo] o Proceda del mismo modo para hacer los demás ajustes.
  • Página 33: Activación/Desactivación Del Sensor De Lluvia

    Menú Información 10.7 Activación/desactivación del sensor de lluvia En el submenú Ajustes, seleccione [Sensor lluvia]. En este menú se puede ver información sobre el hardware, Confi rme con la [tecla multifunción derecha]. como: Active o desactive el sensor de lluvia con la [tecla Nombre del producto multifunción derecha].
  • Página 34: Información Sobre El Hardware

    Información sobre los programas 11.1 Información sobre el hardware Tiempo total semanal de corte. Día y horario en que se realiza el corte. 1. Seleccione la opción [Hardware o Software] con las teclas [fl echa arriba] o [fl echa abajo]. 2.
  • Página 35: Transporte

    Transporte ATENCIÓN Advertencia! Lesiones causadas por las cuchillas de corte Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación, apague el robot con la [tecla ENCENDER/APAGAR]. Utilice guantes de trabajo para realizar operaciones de mantenimiento o limpieza. Desconecte el transformador de la base de carga.
  • Página 36: Control Del Movimiento De Las Ruedas

    14.1 Control del movimiento de las ruedas 14.3 Control y limpieza de la base de carga 1 Una vez por semana, limpie a fondo la zona alrededor de las ruedas (1) con una escobilla o un trapo. 1 Extraiga la clavija del transformador. 2 Compruebe que las ruedas (1) roten y viren correctamente.
  • Página 37: Reparación

    Reparación Sustitución del fusible del transformador Advertencia! Lesiones causadas por las cuchillas de corte! Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación, apague el robot con la [tecla ENCENDER/APAGAR]. Utilice guantes de trabajo para realizar operaciones de mantenimiento o limpieza. Desconecte el transformador de la base de carga.
  • Página 38: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos del robot cortacésped Longitud en mm Anchura en mm Altura en mm Peso en kg aprox. 8 Sistema de corte eléctrico con 2 cuchillas Motor cuchillas de corte r/min 3200 - 3600 Altura de corte en mm 30 - 60 Regulación altura de corte 5 niveles 6 mm por nivel...
  • Página 39: Guía Para La Solución De Problemas

    Guía para la solución de problemas 17.1 Ejemplos de mensajes de fallo Nota! La batería y el motor del robot están controlados por un sistema electrónico que muestra los fallos y el estado de funcionamiento en una pantalla LCD. Hora Código de fallo Mensaje de fallo Fecha...
  • Página 40: Localización De Fallos

    17.2 Localización de fallos Si el robot no funciona correctamente, proceda como se indica a continuación. Si el fallo no fi gura en la lista o no puede localizarlo con exactitud, acuda a un centro de asistencia autorizado. Mensajes de fallo Causa probable Solución Baja tensión batería...
  • Página 41 Mensajes de fallo Causa probable Solución Código de error CN0XX: Temperatura de la batería superior a 40 °C. No deje el robot en la base de carga, retírelo sobretemperatura durante y compruebe el resultado. No continúe la carga cargando la batería. Apague el robot con la [tecla ENCENDER/APAGAR].
  • Página 42: Guía Interactiva

    QR, por ejemplo con un Si no dispone de un lector de códigos QR, puede utilizar el smartphone. enlace http://www.oleo-mac.it. Para hacer esta operación se debe tener una aplicación Los costes de acceso a las páginas web dependen del específica, descargada de la página del proveedor del...
  • Página 43: Eliminación

    1. Tipo: robot cortacésped los residuos urbanos. 2. Marca Oleo-Mac, Modelo Orion Respete las normas locales sobre la 3. Identificación de serie 651 XXX 0001 ÷ 651 XXX 9999 eliminación.
  • Página 44 LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven. ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil. It's an EMAK S.p.A. trademark 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 • Fax +39 0522 951555 service@emak.it •...

Tabla de contenido