Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 303

Enlaces rápidos

POSEIDON 1200
POSEIDON 1280
Betriebsanleitung ...........................3
Operating Instructions .................. 23
Notice d'utilisation ....................... 43
Gebruiksaanwijzing ...................... 63
Istruzioni sull'uso ......................... 83
Driftsinstruks.............................. 103
Bruksanvisning ........................... 123
Driftsvejledning .......................... 143
Käyttöohje ................................. 163
Navodilo za uporabo ................. 183
Uputstvo za rad .......................... 203
Prevádzkový návod ................... 223
Provozní návod .......................... 243
Instrukcja obsługi ...................... 263
Kezelési utasítás........................ 283
Instrucciones de manejo............. 303
Instruções de operação ............... 323
Οδηγίες λ
Οδηγίε
Οδηγίε
ς λ
ς λειτ
ς λ
ειτ
ειτ
ειτο ο ο ο ο υρ
Οδηγίε
Οδηγίε
ς λ
ειτ
Ýþletme kýlavuzu......................363
2002-01-01
................... 343
υρ
υργία
υρ
γίας ς ς ς ς ...................
γία
γία
...................
...................
υρ
γία
...................

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Alto POSEIDON 1200

  • Página 1 POSEIDON 1200 POSEIDON 1280 Betriebsanleitung ......3 Operating Instructions ....23 Notice d'utilisation ....... 43 Gebruiksaanwijzing ...... 63 Istruzioni sull'uso ......83 Driftsinstruks......103 Bruksanvisning ......123 Driftsvejledning ......143 Käyttöohje ......... 163 Navodilo za uporabo ....183 Uputstvo za rad ......203 Prevádzkový...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Kennzeichnung von ....................4 Hinweisen 1 Wichtige Sicherheitshin- ....................5 weise 2 Beschreibung 2.1 Verwendungszweck der Maschine .......... 7 2.2 Bedienelemente ..............7 3 Vor der Inbetriebnahme 3.1 Transport ................8 3.2 Aufstellung ................8 4 Bedienung / Betrieb 4.1 Anschlüsse ................
  • Página 4 Die in diesem Handbuch enthal- Kennzeichnung von tenen Sicherheitshinweise, die Hinweisen bei Nichtbeachtung Gefährdun- gen für Personen hervorrufen können, sind mit diesem Gefahrensymbol besonders gekennzeichnet. Dieses Symbol finden Sie bei Sicherheitshinweisen, deren Nichtbeachtung Gefahren für das Gerät und dessen Funktion hervorrufen kann.
  • Página 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    1 Wichtige Sicherheitshinweise leitungen müssen mindestens Beim Betrieb der Maschine spritzwassergeschützt sein. treten an der Spritzeinrichtung Rückstoßkräfte auf, bei ab- Netzanschlussleitung regelmä- gewinkeltem Sprührohr zusätz- ßig auf Beschädigung bzw. lich ein Drehmoment, daher Alterungserscheinungen prüfen. Spritzeinrichtung fest in beiden Nur Hochdruckreiniger mit Händen halten.
  • Página 6 Geräteschalter auf Für weitergehende Wartungs- VORSICHT! "0" stellen. Maschine minde- bzw. Reparaturarbeiten wenden Ungeeignete Verlängerungs- stens 3 Minuten abkühlen Sie sich bitte an den Alto- leitungen können gefährlich lassen! Kundendienst oder eine autori- sein. sierte Fachwerkstätte! Gerät frostfrei lagern! VORSICHT! Elektrogeräte niemals mit...
  • Página 7: Verwendungszweck Der Maschine

    2 Beschreibung Verwendungszweck der Dieser Hochdruckreiniger für verschiedene Reinigungs- Maschine wurde entwickelt für den aufgaben. professionellen Einsatz in Das Gerät nur wie in dieser – Landwirtschaft Betriebsanleitung beschrieben – Transportgewerbe verwenden. Ein nicht bestim- – Lebensmittelindustrie mungsgemäßer Gebrauch kann – Bau das Gerät oder die zu reinigen- etc.
  • Página 8: Transport

    Aufstellung 1. Vor der ersten Inbetriebnah- me das Gerät sorgfältig auf Mängel oder Schäden überprüfen. 2. Im Schadensfall sofort an Ihren Alto-Händler wenden. 3. Bremse einlegen. 4. Schubbügel hochklappen und mit Feststellschrauben arretieren. 5. Kontrollieren, ob der Ölstand zwischen den Markierungen min.
  • Página 9: Bedienung / Betrieb

    4 Bedienung / Betrieb Anschlüsse 1. Den blauen Schnell- 4.1.1 Sprührohr an kupplungsgriff der Spritzpis- Spritzpistole tole nach vorne ziehen und anschließen durch Linksdrehen verrie- geln. 2. Den Nippel des Sprührohres in die Schnellkupplung stecken und den blauen Schnellkupplungsgriff nach rechts drehen.
  • Página 10: Elektrischer Anschluss

    ☞ HINWEIS! Benötigte Wassermenge und Wasserdruck siehe Kapitel 9.3. Bei schlechter Wasserqualität (Schwemmsand etc.) empfeh- len wir, ein Wasserfeinfilter im Wasserzulauf zu montieren. Die Verwendung eines gewebe- verstärkten Wasserschlauches mit einer Nennweite von mindestens 3/4“ (19 mm) und einer Länge von mindestens 6 m wird empfohlen.
  • Página 11: Druckregulierung

    ☞ HINWEIS! Zum Entlüften des Systems in kurzen Zeitabständen die Spritzpistole mehrmals betäti- gen. 20 Sekunden ach dem Schlie- ßen der Spritzpistole schaltet das Gerät automatisch ab. Das Gerät kann durch Betätigen der Spritzpistole wieder in Betrieb gesetzt werden. 4.2.2 Gerät einschalten bei 1.
  • Página 12: Arbeitstechniken

    5 Anwendungsgebiete und Arbeitsmethoden sie korrekt eingesetzt werden, Arbeitstechniken Wirkungsvolle Hochdruck- die Reinigungswirkung reinigung wird erreicht durch vestärken. Hier finden sie einige Beachtung einiger weniger grundsätzliche Hinweise. Richtlinien, kombiniert mit Ihren eigenen Erfahrungen in speziel- len Bereichen. Zubehör und Reinigungsmittel können, wenn Einsatz von Schaum- und 5.1.1 Einweichen Verkrustete und dicke Schichten...
  • Página 13: Typische Anwendungen

    Typische Anwendungen 5.2.1 Landwirtschaft Anwendung Zubehör Methode Ställe Schauminjektor 1. Einweichen – Schaum auf alle Oberflächen aufbrin- Schweinepferch Schaumlanze gen (von unten nach oben) und 30 Minuten einwir- Powerspeed ken lassen. Reinigung von Floor Cleaner 2. Schmutz mit Hochdruck und ggf. entsprechendem Wänden, Böden, Powerlift Lanze Zubehör entfernen.
  • Página 14 4. Nach dem Sandstrahlen Oberflächen versiegeln gegen Rost (Metall) oder Fäulnis (Holz). Dies sind nur einige Anwendungsbeispiele. Jede Reinigungsaufgabe ist unterschiedlich. Bitte setzen Sie sich bezüglich der besten Lösung für Ihre Reinigungsaufgabe mit Ihrem Alto Händler in Verbindung.
  • Página 15: Nach Der Arbeit

    6 Nach der Arbeit 1. Hauptschalter ausschalten, Gerät ausschalten Schalter auf Stellung "0". 2. Wasserhahn schließen. 3. Spritzpistole betätigen, bis die Maschine drucklos ist. 4. Sicherungsriegel einlegen. Versorgungsleitungen 1. Gerätestecker aus der trennen Steckdose ziehen. 2. Wasserschlauch vom Gerät trennen. Aufrollen der Stolpergefahr! Anschlussleitung...
  • Página 16: Aufbewahrung Der Maschine (Frostsichere Lagerung)

    Aufbewahrung der 1. Gerät in einem trockenen, den, ist das Gerät vor der Maschine (frostsichere frostgeschützten Raum Wiederinbetriebnahme Lagerung) abstellen. möglichst in einem beheiz- ten Raum zwischenzu- ACHTUNG! lagern. Wird der Hochdruckreiniger in einem Raum abgestellt, in dem Temperaturen um oder unter 0°C auftreten, muß...
  • Página 17: Wartungsplan

    Eine verstopfte Düse verursacht 1. Gerät ausschalten. reinigen einen zu hohen Pumpendruck. Die Reinigung ist deshalb sofort 2. Sprührohr abmontieren. erforderlich. 3. Düse mit der Alto- Reinigungsnadel reinigen. VORSICHT! Reinigungsnadel nur anwen- den, wenn das Sprührohr demontiert ist! 4. Sprührohr mit Wasser von der Düsenseite her durch-...
  • Página 18 (Ölsorte und Füllmenge siehe 9.3). 10.Ölstand kontrollieren (siehe 7.2.3) 11.Schlauchnippel einschrau- ben, Schlauch aufstecken und mit Schlauchschelle fixieren. 12.Verkleidung montieren. VORSICHT! Beim Einsatz des Gerätes im Lebensmittelbereich ist speziel- les Pumpenöl zu verwenden. Lassen Sie sich von Ihrem Alto- Fachhändler beraten.
  • Página 19: Behebung Von Störungen

    8 Behebung von Störungen Ursache Störung Behebung Druckabfall > Luft im System • System entlüften, dazu Spritzpistole in kurzen Zeitabständen mehrmals betätigen, evtl. Maschine ohne angeschlossenen Hochdruckschlauch kurzzei- tig in Betrieb nehmen. > HD-Düse verstopft/abge- • HD-Düse reinigen/wechseln nutzt > Druckregulierung am •...
  • Página 20 > Netzspannung ist zu niedrig, • Elektrischen Anschluss ten, ohne anzulaufen oder Phasenausfall überprüfen lassen > Pumpe ist blockiert oder • Alto-Kundendienst verständi- eingefroren > Falscher Querschnitt oder • Richtigen Kabelquerschnitt Länge des Verlängerungs- bzw Länge verwenden. kabels Motor schaltet aus >...
  • Página 21: Maschine Der Wiederverwertung Zuführen

    9 Sonstiges Maschine der Das ausgediente Gerät sofort Wiederverwertung unbrauchbar machen. zuführen 1. Netzstecker ziehen und Anschlussleitung durchtren- nen. Das Gerät enthält wertvolle Stoffe die einer Wiederverwer- tung zugeführt werden sollen. Nehmen Sie deshalb zum Entsorgen Ihre zuständige kommunale Entsorgungsstelle in Anspruch.
  • Página 22: Technische Daten

    Technische Daten Poseidon 1280 Poseidon 1200 Arbeitsdruck Volumenstrom (max) 1280 1200 Volumenstrom Q 1180 1120 Spannung 200 V / 3~/ 50Hz Spannung 200 V / 3~/ 60Hz Spannung 400 V / 3~/ 50Hz Spannung 400-415 V/ 3~/ 50Hz Spannung 230-400 V/ 3~/ 50Hz...
  • Página 23 Contents Symbols ....................24 1 Important safety notes ....................25 2 Description 2.1 Intended use ................27 2.2 Operating elements ............... 27 3 Before starting the cleaner 3.1 Transport ................28 3.2 Setting up the cleaner ............28 4 Operation and Use 4.1 Connections ................
  • Página 24 Symbols Safety instructions in these operating instructions which must be observed to prevent risks to persons are marked with this danger symbol. This symbol indicates safety instructions that must be observed to prevent damage to the machine or its performance. ☞...
  • Página 25: Important Safety Notes

    1 Important safety notes Use the high-pressure cleaner Do not use the cleaner when only when the mains power lead other people without protective is in a safe condition. clothing are in the working area. (risk of electric shock if Check that cleaning will not result damaged!).
  • Página 26 Use only original Alto spare power supply either if the leakage parts. Do not make any technical current to earth exceeds 30 mA The complete „Accident...
  • Página 27: Intended Use

    2 Description Intended use This high-pressure cleaner has Chapter 5 describes the use of been designed for professional the high-pressure cleaner for use in various cleaning jobs. agriculture Always use the cleaner as transport industry described in these operating food industry instructions.
  • Página 28: Transport

    2. In the event of any damage contact your Alto dealer immediately. 3. Apply the brake. 4. Fold back the push handle and lock it with the fastening screws.
  • Página 29: Operation And Use

    4 Operation and Use Connections 1. Pull the blue quick-release 4.1.1 Connecting the spray grip of the spray gun pipe to the spray gun forwards and lock it by turning it to the left. 2. Insert the nipple of the spray pipe into the quick-release connection and turn the blue quick-release grip to the...
  • Página 30: Electrical Connection

    ☞ NOTE! See chapter 9.3 for required quantity of water and water pressure. In the case of poor water quality (sand, etc.), we recommend that a fine water filter is fitted in the water inlet. We recommend the use of a textile-reinforced water hose with a nominal diameter of min.
  • Página 31: Pressure Regulation

    ☞ NOTE! Operate the spray gun several times at short intervals to vent the system. The cleaner switches off automatically twenty seconds after the spray gun has been closed. To start the cleaner again, operate the spray gun. 4.2.2 Switching on the 1.
  • Página 32: Applications And Methods

    5 Applications and methods increase the efficiency of your General Information Efficient high pressure cleaning pressure washer. Here is some is achieved by following a few basic information about guidelines, combined with your cleaning. own personal experience of specific cleaning tasks. Accessories and detergents, when correctly chosen, can the product lie on the dirty...
  • Página 33: Some Typical Cleaning Tasks

    Some typical cleaning tasks 5.2.1 Agriculture Task Accessories Method Stables Chemical Foam 1. Soaking – apply foam to all surfaces (bottom to top) Pig Pens, Sties Injectors and wait for approx 30 minutes. Foam lance 2. Remove the dirt from surfaces with the high pressure Cleaning of walls, Powerspeed lance lance or chosen accessory.
  • Página 34 These are merely several examples of cleaning tasks that can be solved by a pressure washer in association with accessories and detergents. Each cleaning task is different, so please consult your local dealer or ALTO representative in order to discuss the best solution for your own cleaning problem.
  • Página 35: After Using The Cleaner

    6 After using the cleaner 1. Turn the main switch to Switching off the position 0. cleaner 2. Close the tap. 3. Operate the spray gun until the cleaner is depressurized. 4. Insert the safety catch. Disconnecting supply 1. Pull out the plug from the lines electrical socket.
  • Página 36: Storing The Cleaner (Below 0°C)

    Storing the cleaner 1. Store the cleaner in a dry (below 0°C) room without danger of frost. CAUTION! If the high-pressure cleaner is stored in a room with temperatures around or below 0(C, anti-freeze should be drawn into the pump beforehand: 1.
  • Página 37: Maintenance Plan

    It must therefore be cleaned 2. Remove the spray pipe. immediately. 3. Clean the nozzle with the Alto cleaning needle. CAUTION! Use the cleaning needle only when the spray pipe has been removed. 4. Rinse the spray pipe with...
  • Página 38: Checking The Oil Level

    10.Check the oil level (see 7.2.3). 11.Screw in the hose nipple, attach the hose and secure it using the hose clamp. 12.Attach the panel. CAUTION! Special pump oil is required if the cleaner is used near food. Please consult your Alto dealer.
  • Página 39 8 Troubleshooting Cause Fault Remedy Pressure drop > Air in the system • Vent the system by operating the spray gun several times at short intervals. If necessary, operate the cleaner for a short time without the high-pressure hose connected >...
  • Página 40 > The pump is blocked or • Contact the Alto customer frozen service > Incorrect cross-section or • Use lead with correct cross- length of the extension lead...
  • Página 41: Further Information

    9 Further information Recycling the cleaner If the cleaner is discarded, make it unusable immediately 1. Unplug the cleaner and cut the electrical lead. The cleaner contains valuable materials that should be recycled. Contact your local waste disposal site. If you have any queries, please contact your local authorities or your nearest dealer.
  • Página 42: Technical Data

    Technical data Poseidon 1280 Poseidon 1200 Working pressure Volume flow (max) 1280 1200 Volume flow Q 1180 1120 Voltage 200 V / 3~/ 50Hz Voltage 200 V / 3~/ 60Hz Voltage 400 V / 3~/ 50Hz Voltage 400-415 V/ 3~/ 50Hz...
  • Página 43 Contenu Symboles de mise en garde ....................44 1 Consignes de sécurité ....................45 importantes 2 Description 2.1 Affectation de la machine ............47 2.2 Eléments de commande ............47 3.1 Transport ................48 3 Avant la mise en service 3.2 Installation ................
  • Página 44 Symboles de mise en garde Dans ce manuel, les consignes de sécurité dont l'inobservation peut mettre des personnes en danger sont marquées particulièrement par ce symbole de danger. Vous trouverez ce symbole en face des consignes de sécurité dont l'inobservation peut engendrer des risques pour l'appareil et son fonctionnement.
  • Página 45: Consignes De Sécurité Importantes

    1 Consignes de sécurité importantes S’assurer régulièrement que le recommandé de tenir la lance à 2 câble d’alimentation électrique ne mains. présente ni détériorations ni signes d’usure. Ne mettre en service que Le jet ne doit jamais être dirigé sur des nettoyeurs haute pression dont une personne pour nettoyer des le câble d’alimentation électrique...
  • Página 46 être dangereux. Les dispositifs de sécurité sont en rapport avec la Station Service plombés et ne doivent pas être agrée Alto ou directement avec le ATTENTION ! déréglés. Service Après-Vente Alto! Ne jamais laver au jet les appareils...
  • Página 47: Affectation De La Machine

    2 Description Ce nettoyeur haute pression a Affectation de la nettoyage est décrite dans le été conçu pour l'usage machine chapitre 5. professionnel dans – l'agriculture Employer l'appareil uniquement – les transports de la manière décrite dans cette – l'industrie alimentaire notice d'utilisation.
  • Página 48: Avant La Mise En Service

    2. En cas d'avarie, adressez- vous immédiatement à votre dépositaire Alto. 3. Serrez le frein. 4. Dépliez le guidon et arrêtez- le avec les vis de blocage. 5. Contrôlez que le niveau d'huile se situe entre les repères min.
  • Página 49: Connexions

    4 Commande / Service Connexions 1. Tirez en avant la poignée à 4.1.1 Raccordement du raccord rapide bleue du pistolet à la lance pistolet et déverrouillez en tournant à gauche. 2. Emboîtez le nipple de la lance dans le raccord rapide et tournez à...
  • Página 50: Raccordement Électrique

    ☞ NOTE ! Voyez la quantité et la pression d'eau requises dans le chapitre 9.3. Si l'eau est de mauvaise qualité (sable alluvionnaire etc.), nous recommandons de monter un filtre à eau fin dans l'arrivée d'eau. L'utilisation d'un flexible à eau doublé...
  • Página 51: Réglage De La Pression

    ☞ NOTE ! Pour purger l'air du système, actionnez plusieurs fois le pistolet à de brefs intervalles. L'appareil s'arrête automatiquement 20 secondes après la fermeture du pistolet. Vous pouvez le remettre en service en actionnant de nouveau le pistolet. 4.2.2 Mise en marche de 1.
  • Página 52: Indications Générales

    5 Domaines d'utilisation et méthodes de travail Indications générales Vous obtiendrez un nettoyage à Accessoires et détergents haute pression efficace en peuvent, s’ils sont employés observant quelques directives correctement, renforcer l’effet et en vous basant sur vos du nettoyage. Vous trouverez ici expériences personnelles dans quelques indications des domaines spéciaux.
  • Página 53: Utilisations Typiques

    Utilisations typiques 5.2.1 Agriculture Emploi Accessoires Méthode Etables Injecteur de mousse 1. Détremper – appliquez de la mousse sur toutes les Enclos à porcs Lance à mousse surfaces (de bas en haut) et laissez agir 30 minutes. Powerspeed lance 2. Enlevez la saleté avec la haute pression et Nettoyage des Floor Cleaner éventuellement un accessoire adapté.
  • Página 54 (métal) ou de la pourriture (bois). Ce ne sont là que quelques exemples d’application. Chaque tâche de nettoyage est différente. Pour trouver la meilleure solution pour vos travaux de nettoyage, veuillez vous adresser à votre dépositaire Alto.
  • Página 55: Après Le Travail

    6 Après le travail 1. Coupez le commutateur Arrêt de l'appareil principal en le mettant sur la position « 0 ». 2. Fermez le robinet d'eau. 3. Actionnez le pistolet jusqu'à ce que la machine soit sans pression. 4. Mettez le cran de sûreté. Déconnexion des 1.
  • Página 56: Conservation De La Machine (Entreposage À L'abri Du Gel)

    Conservation de la 1. Rangez l'appareil dans un actionnez le pistolet pour machine (entreposage local sec et protégé contre le pomper le reste d'antigel. à l'abri du gel) gel. 9. Arrêtez l'appareil. ATTENTION ! Si le nettoyeur haute pression 10.Pour éviter tout risque, est entreposé...
  • Página 57: 7.1 Plan De Maintenance

    2. Démontez la lance. élevée de la pompe. Il faut donc 3. Nettoyez la buse avec la nettoyer immédiatement. l'aiguille de nettoyage Alto. ATTENTION ! Utilisez l'aiguille de nettoyage uniquement lorsque la lance est démontée ! 4.
  • Página 58: Contrôle Du Niveau D'huile

    (voir 7.2.3). 11.Revissez le nipple du flexible, emboîtez le flexible et fixez-le avec le collier. 12.Remontez l'habillage. ATTENTION ! Si l'appareil est utilisé dans le secteur alimentaire, il faut employer une huile pour pompes spéciale. Demandez conseil à votre dépositaire Alto.
  • Página 59: Suppression De Dérangements

    8 Suppression de dérangements Cause Cause Suppression Chute de pression > Air dans le système • Purger l'air du système en actionnant plusieurs fois le pistolet à de brefs intervalles, mettre éventuellement la machine en marche un court instant, sans que le tuyau haute pression soit raccordé...
  • Página 60 électrique phase > Pompe bloquée ou gelée • S'adresser au service après- vente Alto > Câble de rallonge trop long • Utiliser un câble ayant la ou de section trop petite bonne longueur et la bonne section Le moteur s'arrête...
  • Página 61: Affectation De La Machine Au Recyclage

    9 Divers Rendez immédiatement Affectation de la inutilisable l'appareil qui ne sert machine au recyclage plus. 1. Débranchez la fiche secteur et sectionnez le cordon. L'appareil contient des matières de valeur qui doivent être affectées au recyclage. Par conséquent, faites appel au service de votre commune responsable de d'élimination des déchets pour le mettre à...
  • Página 62: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Poseidon 1280 Poseidon 1200 Pression de travail bars Débit (max) 1280 1200 Débit Q 1180 1120 Tension 200 V / 3~/ 50Hz Tension 200 V / 3~/ 60Hz Tension 400 V / 3~/ 50Hz Tension 400-415 V/ 3~/ 50Hz...
  • Página 63 Inhoud Markering van ....................64 aanwijzingen 1 Belangrijke ....................65 veiligheidsinstrukties 2 Beschrijving 2.1 Toepassingsgebieden van de machine ........67 2.2 Bedieningselementen ............67 3 Vóór de inbedrijfstelling 3.1 Transport ................68 3.2 Opstelling ................68 4 Bediening / Bedrijf 4.1 Aansluitingen .................
  • Página 64 Markering van aanwijzingen De in dit handboek vermelde veiligheidsinstructies, waarvan het niet naleven tot gevaar voor personen kan leiden, worden door dit gevarensymbool speciaal gemarkeerd. Dit symbool vindt u bij veiligheidsinstructies, waarvan het niet naleven gevaar voor het toestel en het functioneren ervan kan veroorzaken.
  • Página 65 1 Belangrijke veiligheidsinstrukties netaansluitkabels moeten Tijdens het bedrijf van de tenminste tegen opspattend machine treden aan de water beschermd zijn. spuitinrichting terugslagkrachten Netaansluitkabel regelmatig op Indien de spuitlans schuin staat, beschadigingen resp. treedt er bovendien een slijtageverschijnselen controleren. draaimoment op. Houdt u Gebruik uitsluitend daarom de spuitinrichting met hogedrukreinigers met een...
  • Página 66 Veiligheidsgrendel indrukken en gelieve u zich te richten tot de ‘waterdicht’ wordt voldaan. Dit de hoofdschakelaar op ‘0’ Alto-klantenservice of een kan geschieden door de kabel draaien. Laat de machine geautoriseerde vakwerkplaats! beschermd aan te leggen. minstens 3 minuten afkoelen!
  • Página 67: Toepassingsgebieden Van De Machine

    2 Beschrijving Toepassingsgebieden Deze hogedrukreiniger werd verschillende reinigingstaken. van de machine ontwikkeld voor het professionele gebruik in – de landbouw Het toestel alleen maar – de transportbranche gebruiken zoals in deze – de levensmiddelenindustrie gebruiksaanwijzing wordt – de bouwsector beschreven. Een gebruik niet- enz.
  • Página 68: Vóór De Inbedrijfstelling

    2. In geval van schade onmiddellijk contact opnemen met uw Alto- dealer. 3. Rem aanzetten. 4. Duwbeugel omhoogklappen en met arrêts arrêteren. 5. Controleren of de oliestand tussen de markeringen min.
  • Página 69: Aansluitingen

    4 Bediening / Bedrijf 1. De blauwe Aansluitingen snelkoppelingsgreep van het 4.1.1 Spuitlans op spuitpistool naar voren spuitpistool aansluiten trekken en vergrendelen door naar links te draaien. 2. De nippel van de spuitlans in de snelkoppeling steken en de blauwe snelkoppelingsgreep naar rechts draaien.
  • Página 70: Elektrische Aansluiting

    ☞ ATTENTIE! Voor nodige waterhoeveelheid en waterdruk zie hoofdstuk 9.3. Bij slechte waterkwaliteit (spoelzand enz.) bevelen wij aan dat er een waterfijnfilter in de watertoevoer wordt gemonteerd. Het gebruik van een waterslang met versterkt weefsel met een nominale breedte van tenminste 3/4"...
  • Página 71: Drukregeling

    ☞ ATTENTIE! Voor het ontluchten van het systeem in korte intervallen het spuitpistool meermaals activeren. 20 seconden na het sluiten van het spuitpistool wordt het toestel automatisch uitgeschakeld. Het toestel kan door het activeren van het spuitpistool opnieuw in bedrijf worden gesteld. 4.2.2 Toestel inschakelen bij 1.
  • Página 72: Toepassingsgebieden En Arbeidsmethoden

    5 Toepassingsgebieden en arbeidsmethoden reinigingseffect versterken als Algemene Een efficiënte hogedrukreiniging ze correct worden gebruikt. aanmerkingen wordt bereikt door het naleven Hierna volgen enkele principiële van enkele richtlijnen instructies. gecombineerd met uw eigen ervaringen op speciale gebieden. Toebehoren en reinigingsmiddelen kunnen het sche reinigers.
  • Página 73: Typische Toepassingen

    Typische toepassingen 5.2.1 Landbouwsector Gebruik Toebehoren Methode Stallen Schuiminjector 1. Inweken – schuim op alle oppervlakken aanbrengen Varkenskooi Schuimlans (van beneden naar boven) en 30 minuten laten Powerspeed inwerken. Reiniging van Floor Cleaner 2. Vuil met hogedruk en eventueel passend toebehoren wanden, vloeren, Powerlift lans verwijderen.
  • Página 74: Bouwsector En Industrie

    3. Met het zand/water-mengsel kan men roest en lak behandeling verwijderen. 4. Na het zandstralen de oppervlakken behandelen tegen roest (metaal) en rotting (hout). Dit zijn slechts enkele toepassingsvoorbeelden. Elke reinigingstaak is verschillend. Contacteer a.u.b. uw Alto handelaar inzake de beste oplossing voor uw reinigingstaak.
  • Página 75: Toestel Uitschakelen

    6 Na de arbeid 1. Hoofdschakelaar Toestel uitschakelen uitschakelen, schakelaar in stand "0". 2. Waterkraan sluiten. 3. Spuitpistool activeren tot de machine drukloos is. 4. Veiligheidsgrendel aanbrengen. Toevoerleidingen 1. Toestelstekker uit de losmaken contactdoos trekken. 2. Waterslang van het toestel losmaken.
  • Página 76: Bewaring Van De Machine (Vorstbestendige Bewaring)

    Bewaring van de 1. Toestel in een droge, 9. Toestel uitschakelen. machine vorstbestendige ruimte (vorstbestendige opstellen. 10.Om elk risico te vermijden bewaring) moet het toestel vóór de ATTENTIE! herinbedrijfstelling indien Wordt de hogedrukreiniger in mogelijk in een verwarmde een ruimte bewaard, waarin ruimte tijdelijk worden temperaturen van rond 0°C of opgeslagen.
  • Página 77: Onderhoudsschema

    1. Toestel uitschakelen. reinigen veroorzaakt een te hoge pompdruk. De reiniging is 2. Spuitlans demonteren. daarom onmiddellijk noodzakelijk. 3. Sproeier met de Alto- reinigingsnaald reinigen. ATTENTIE! Reinigingsnaald alleen maar gebruiken als de spuitlans gedemonteerd is! 4. Spuitlans met water vanuit de sproeierzijde doorspoelen.
  • Página 78 (oliesoort en vulhoeveelheid: zie 9.3) 10.Oliestand controleren (zie 7.2.3) 11.Slangnippel inschroeven, slang opsteken en met slangbeugel fixeren. 12.Bekleding monteren. ATTENTIE! Bij het gebruik van het toestel in de levensmiddelensector moet er speciale pompolie worden gebruikt. Laat u door uw Alto- specialist adviseren.
  • Página 79 8 Eliminatie van storingen Oorzaak Storing Eliminatie Drukdaling > Lucht in het systeem • Systeem ontluchten, daartoe spuitpistool in korte intervallen meermaals activeren, evtl. machine zonder aangesloten hogedrukslang kort in bedrijf stellen. > HD-sproeier verstopt/ • HD-sproeier reinigen/ versleten vervangen >...
  • Página 80 > Netspanning is te laag of • Elektrische aansluiting laten zonder te starten fase-uitval controleren > Pomp is geblokkeerd of • Alto-klantenservice vastgevroren contacteren > Verkeerde doorsnede of • Juiste kabeldoorsnede resp. lengte van het verlengsnoer -lengte gebruiken. Motor wordt uitgeschakeld >...
  • Página 81: Machine Voor Recycling Beschikbaar Maken

    9 Varia Machine voor recycling Het uitgediende toestel beschikbaar maken onmiddellijk onbruikbaar maken. 1. Netstekker uittrekken en netsnoer doorsnijden. Het toestel bevat waardevolle stoffen die voor recycling ter beschikking dienen te worden gesteld. Doe daarom voor recycling een beroep op uw gemeentelijke recycling- autoriteit.
  • Página 82: Technische Gegevens

    Technische gegevens Poseidon 1280 Poseidon 1200 Werkdruk Debiet (max) 1280 1200 Debiet Q 1180 1120 Spanning 200 V / 3~/ 50Hz Spanning 200 V / 3~/ 60Hz Spanning 400 V / 3~/ 50Hz Spanning 400-415 V/ 3~/ 50Hz Spanning 230-400 V/ 3~/ 50Hz...
  • Página 83 Indice Raffigurazioni di indicazione ....................84 1 Avvertenze importanti per la sicurezza ....................85 2 Descrizione 2.1 Impiego finalizzato dell'apparecchio ........87 2.2 Elementi di comando ............. 87 3 Prima della messa in 3.1 Trasporto ................88 funzione 3.2 Installazione ................88 4 Comandi/Funzionamento 4.1 Attacchi .................
  • Página 84 Raffigurazioni di indicazione Le indicazioni di sicurezza contenute nel presente manuale che, se non osservate, comportano pericoli per le persone, sono contrassegnate particolarmente con questo simbolo di pericolo. Questo simbolo, lo si trova nelle indicazioni di sicurezza, la cui mancata osservanza può...
  • Página 85: Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    1 Avvertenze importanti per la sicurezza merito a danneggiamenti e Non puntare il getto su sé stessi o ad invecchiamenti. su altre persone per pulire gli Mettere in funzione solo indumenti o le scarpe. gli apparecchi di lavaggio AP Pericolo di lesioni! con cavi di attacco in buone condizioni (se sono danneggiati Non impiegare l’apparecchio...
  • Página 86 provocano irreparabili danni alle Parte elettrica ATTENZIONE! guarnizioni della pompa. Fili di prolunga non adatti possono Le parti conduttrici di pressione di essere pericolosi! questo apparecchio di lavaggio sono state fabbricate secondo il §9 ATTENZIONE! delle disposizioni inerenti i Non spruzzare mai con acqua recipienti a pressione e sottoposte apparecchiature elettriche: con successo ad un esame di...
  • Página 87: Impiego Finalizzato

    2 Descrizione Impiego finalizzato Questo apparecchio di lavaggio Il capitolo 5 descrive l'impiego di dell'apparecchio ad alta pressione è stato un apparecchio di lavaggio ad progettato per l'impiego alta pressione nei diversi professionale nei seguenti compiti di lavaggio. campi Servirsi dell'apprecchio solo –...
  • Página 88: Prima Della Messa In Funzione

    2° In caso di danni rivolgersi immediatamente il proprio rivenditore Alto. 3° Sbloccare il freno. 4° Girare in su il manubrio di spinta e serrarlo con le viti di blocco.
  • Página 89: Attacchi

    4 Comandi/Funzionamento Attacchi 1° Tirare in avanti l'attacco 4.1.1 Attaccare la canna da rapido blu della pistola da spruzzo alla pistola spruzzo e bloccarlo, girandolo a sinistra. 2° Inserire il beccuccio della canna da spruzzo nell'attacco rapido e girare quindi l'impugnatura blu del giunto rapido verso destra.
  • Página 90: Attacco Elettrico

    ☞ AVVERTENZA! Per quantità e pressione dell'acqua richiesta vedi capitolo 9.3. Con cattiva qualità dell'acqua (sabbia etc.) consigliamo di montare un filtro fine sull'alimentazione dell'acqua. Si consiglia pure l'impiego di un tubo dell'acqua dal tessuto rinforzato con un diametro nominale di minimo 3/4" (19 mm) e con una lunghezza minima di 6 m.
  • Página 91: Regolazione Della Pressione

    ☞ AVVERTENZA ! Per sfiatare il sistema azionare più volte a brevi intervalli la pistola da spruzzo. 20 secondi dopo la chiusura della pistola da spruzzo l'apparecchio si spegne automaticamente. Azionando la pistola da spruzzo l'apparecchio può venir rimesso in funzionamento.
  • Página 92: Indicazioni Generali

    Non lasciar una unlteriore diluizione. Sulle asciugare il prodotto superfici verticali procedere dal detergente. basso verso l’alto per evitare Con temperature sui 60° C 5.1.3 Temperatura Temperatura: l’azione del possono venir disciolte meglio detergente viene rafforzata dalle le proteine, mentre gli oli e i alte temperature.
  • Página 93: Applicazioni Tipiche

    Iniettore per schiuma 1 Ammollo – Applicare la schiuma su tutte le superfici Porcili Lanciaschiuma (dal basso verso l’alto) e lasciar agire per 30 minuti. Powerspeed/ 2. Togliere lo sporco con l’alta pressione e, nei dovuti Lavaggio delle Floor cleaner casi, con gli accessori adatti.
  • Página 94 (metallo) o il deterioramento (legno). Questi sono solo alcuni esempi di impiego. Ogni compito di lavaggio si differenzia dagli alri. Si prega di mettersi in contatto con il rivenditore di prodotti Alto in merito alla soluzione migliore per i propri compiti di lavaggio.
  • Página 95: Dopo Il Lavoro

    6 Dopo il lavoro 1° Spegnere l'interruttore Spegnere l'apparecchio principale, interruttore su posizione "0". 2° Chiudere il rubinetto dell'acqua. 3° Azionare la pistola da spruzzo, fino a che non vi sia più pressione nell'apparecchio. 4° Applicare il lucchetto di sicurezza. Staccare i conduttori di 1°...
  • Página 96: Conservazione Dell'apparecchio (Tenuta A Magazzino Al Sicuro Dal Gelo)

    Conservazione 1° Tenere l'apparecchio in un 9° Spegnere l'apparecchio. dell'apparecchio locale asciutto e protetto dal (tenuta a magazzino al gelo. 10°Per evitare un qualsiasi sicuro dal gelo) rischio, prima della rimessa ATTENZIONE! in funzione, depositare Se l'apparecchio ad alta temporaneamente pressione viene messo in l'apparecchio possibilmente deposito in un locale, nel quale...
  • Página 97: Piano Di Manutenzione

    Pertanto la sua pulizia 2° Smontare la canna da è immediatamente necessaria. spruzzo. 3° Ripulire l'ugello con l'ago apposito della Alto. ATTENZIONE! Far uso dell'ago, solo quando l'ugello sia stato smontato! 4° Risciacquare la canna da spruzzo con acqua dal lato...
  • Página 98: Controllo Del Livello Dell'olio

    11°Riavvitare il beccuccio del tubo, infilarvi su il tubo e fissarvelo con la fascetta apposita. 12° Montare il rivestimento. ATTENZIONE ! Nell'impiego dell'apparecchio nel settore alimentari è da impiegarsi olio per pompa speciale. Fatevi consigliare dal vostro commerciante specializzato della Alto.
  • Página 99 8 Eliminazione di disfunzioni Causa Disfunzione Eliminazione Caduta di pressione > Aria nel sistema • Sfiatare il sistema, a ciò azionare più volte la pistola da spruzzo a brevi distanze di tempo, event. mettere brevemente in funzione l'apparecchio senza attaccarvi il tubo ad alta pressione.
  • Página 100 è caduta di fase elettrico > La pompa è bloccata o • Chiamare il servizio di congelata assistenza Alto > Sezione o lunghezza • Impiegare un giusta sezione sbagliata del cavo di o giusta lunghezza del cavo...
  • Página 101: Altre Indicazioni

    9 Altre indicazioni Riciclaggio Rendere subito inservibile un dell'apparecchio apparecchio messo fuori uso. 1° Staccare la spina e interrompere il filo di collegamento. L'apparecchio contiene materiali preziosi che dovrebbero venir posti in riciclaggio. Pertanto si prega di rivolgersi al proprio posto di riciclaggio comunale.
  • Página 102: Dati Tecnici

    Dati tecnici Poseidon 1280 Poseidon 1200 Pressione di lavoro Volume di mandata (max) 1280 1200 Volume di mandata Q 1180 1120 Tensione 200 V / 3~/ 50Hz Tensione 200 V / 3~/ 60Hz Tensione 400 V / 3~/ 50Hz Tensione 400-415 V/ 3~/ 50Hz...
  • Página 103 Innhold Kjennetegning av informasjon .................... 104 1 Viktige sikkerhetsinstrukser .................... 105 2 Beskrivelse 2.1 Maskinens anvendelsesområde .......... 107 2.2 Betjeningselementer ............107 3 Før idriftsettelse 3.1 Transport ................108 3.2 Oppstilling ................108 4 Betjening / drift 4.1 Tilkoplinger ................109 4.2 Innkopling av apparatet ............
  • Página 104 Kjennetegning av Sikkerhetsinstruksene som er informasjon gitt i denne håndboken og som ved ignorering kan utgjøre en fare for mennesker, er spesielt kjennetegnet ved hjelp av dette faresymbolet. Dette symbolet står ved sikkerhetsinstrukser som ved ignorering kan utgjøre en fare for apparatet og dets funksjonsdyktighet.
  • Página 105: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    1 Viktige sikkerhetsinstrukser Tilkoplingsledningen skal Strålen må ikke rettes mot en regelmessig kontrolleres med selv eller andre personer for å hensyn til skader og eldning. rengjøre klær eller sko. Høytrykksvaskeren må kun Fare for personskader! benyttes hvis nettilkoplingsledningen er i feilfri Maskinen må...
  • Página 106 Sikkerhetsinnretningen innstilles arbeider ber vi Dem ta kontakt plassert slik at beskyttelses- og plomberes i fabrikken og må med Alto kundeservice eller et klassen „vanntett“ oppfylles. ikke justeres. autorisert spesialverksted! Dette kan også oppnås ved hjelp av beskyttet ledningsføring.
  • Página 107: Maskinens Anvendelsesområde

    2 Beskrivelse Maskinens Denne høytrykksvaskeren er forskjellige anvendelsesområde utviklet for profesjonell bruk rengjøringsoppgaver. innen Apparatet må kun brukes som – landbruket beskrevet i denne – transportindustrien driftsinstruksen. Ved ikke – næringsmiddelindustrien tilsiktet bruk kan apparatet eller – byggebransjen overflaten som rengjøres etc.
  • Página 108: Transport

    1. Før førstegangs idriftsettelse skal apparatet kontrolleres grundig m.h.t. mangler og skader. 2. Ta i tilfelle skader øyeblikkelig kontakt med din Alto-forhandler. 3 Aktiver bremsen. 4. Slå opp trillebøylen og lås den ved hjelp av låseskruene. 5. Kontroller om oljestanden står mellom markeringene...
  • Página 109: Tilkoplinger

    4 Betjening / drift Tilkoplinger 1. Trekk det blå 4.1.1 Tilkopling av hurtigkoplingshåndtaket på sprøyterøret til sprøytepistolen fremover og sprøytepistolen lås det ved å dreie det mot venstre. 2. Stikk nippelen på sprøyterøret inn i hurtigkoplingen og drei det blå hurtigkoplingshåndtaket mot høyre.
  • Página 110: Elektrisk Tilkopling

    ☞ MERKNAD! Nødvendig vannmengde og vanntrykk se kapittel 9.3. Ved dårlig vannkvalitet (sand etc.) anbefaler vi å montere et vannfinfilter i vanninnløpet. Vi anbefaler å bruke en tekstilforsterket vannslange med en nominell diameter på minst 3/4" (19 mm) og en lengde på...
  • Página 111: Trykkregulering

    ☞ MERKNAD! For å utlufte systemt skal sprøytepistolen aktiveres flere ganger med korte mellomrom. 20 sekunder etter lukking av sprøytepistolen kopler apparatet automatisk ut. Apparatet kan settes i drift igjen ved å aktivere sprøytepistolen. 4.2.2 Innkopling av apparatet 1. Fyll sugeslangen med vann ved tilkopling til åpne før tilkopling til apparatet.
  • Página 112: Bruksområder Og Arbeidsmetoder

    5 Bruksområder og arbeidsmetoder forutsatt at de brukes på riktig Generelle Effektiv høytrykksrengjøring måte. Her finner De noen informasjoner kan man oppnå ved å følge grunnleggende informasjoner. noen få instrukser, kombinert med Deres egne erfaringer på det spesielle bruksområdet. Tilbehør og rengjøringsmidler kan bedre rengjøringseffekten, skumrengjøringsmidler og 5.1.1 Oppmykning...
  • Página 113: Typiske Anvendelser

    Typiske anvendelser 5.2.1 Landbruk Anvendelse Tilbehør Metode Fjøs Skuminjektor 1. Oppmykning - Påfør skum på alle flater (nedenfra og Grisebinge Skumrør oppover) og la skummet virke i 30 minutter. Powerspeed/ 2. Fjern smusset med høytrykk og ev. tilsvarende Rengjøring av FloorCleaner tilbehør.
  • Página 114 4. Etter sandblåsingen skal overflatene forsegles mot rust (metall) eller råte (tre). Dette er kun noen anvendelseseksempler. Det kan være store forskjeller fra en rengjøringsoppgave til en annen. Ta kontakt med Deres Alto-forhandler for å få hjelp til å finne best mulig løsning på Deres rengjøringsarbeider.
  • Página 115: Etter Arbeidet

    6 Etter arbeidet 1. Slå av hovedbryteren, bryter Utkopling av apparatet i stillingen "0". 2. Steng vannkranen. 3. Aktiver sprøytepistolen til maskinen er trykkløs. 4. Aktiver sikringsbolten. Frakopling av 1. Trekk apparatstøpselet ut av forsyningsledningene stikkontakten. 2. Kople vannslangen fra apparatet.
  • Página 116: Oppbevaring Av Maskinen (Frostsikker Lagring)

    Oppbevaring av 1. Sett apparatet i et tørt, maskinen (frostsikker frostbeskyttet rom. lagring) OBS! Hvis høytrykksvaskeren settes i et rom hvor det er en temperatur på rundt eller under 0(C, må først frostvæske suges opp gjennom pumpen: 1. Kople vanninnløpsslangen fra apparatet.
  • Página 117: Vedlikeholdsskjema

    En tilstoppet dyse fører til et for 1. Slå av apparatet. høytrykksdyse høyt pumpetrykk. Rengjøring er derfor påkrevet umiddelbart. 2. Demonter sprøyterøret. 3. Rengjør dysen med Alto- rengjøringsnålen. FORSIKTIG! Rengjøringsnålen må kun brukes når sprøyterøret er demontert! 4. Skyll gjennom sprøyterøret...
  • Página 118 (oljetype og fyllmengde se 9.3). 10.Kontroller oljestanden (se 7.2.3). 11.Skru inn slangenippelen, sett på slangen og fikser den med slangeklemmen. 12.Monter kledningen. FORSIKTIG! Ved bruk av apparatet innen næringsmiddelindustrien skal det brukes en spesiell pumpeolje. Innhent informasjon hos din Alto-forhandler.
  • Página 119 8 Avhjelping av forstyrrelser Årsak Forstyrrelse Avhjelping Trykkfall > Luft i systemet • Avluft systemt ved å aktivere sprøytepistolen flere ganger med korte mellomrom, sett ev. maskinen i drift i kort tid uten tilkoplet høytrykks- slange > Høytrykksdyse tilstoppet/slitt • Rengjør/skift ut høytrykksdysen >...
  • Página 120 • La en fagmann kontrollere innkopling uten å starte fasesvikt den elektriske tilkoplingen > Pumpe blokkert eller frossen • Ta kontakt med Alto- kundeservice > Feil tverrsnitt eller lengde på • Bruk riktig kabeltverrsnitt forlengelseskabelen hhv. lengde Motoren kopler ut >...
  • Página 121: Resirkulering Av Maskinen

    9 Annet Resirkulering av Et utrangert apparat skal maskinen omgående gjøres ubrukelig. 1. Kople fra nettstøpselet og klipp over tilkoplingsledningen. Apparatet inneholder verdifulle stoffer som skal resirkuleres. Sørg derfor for at apparatet resirkuleres på forskriftsmessig måte. Ved spørsmål ta kontakt med kommunen eller nærmeste forhandler.
  • Página 122: Tekniske Data

    Tekniske data Poseidon 1280 Poseidon 1200 Arbeidstrykk Volumstrøm (max) 1280 1200 Volumstrøm Q 1180 1120 Spenning 200 V / 3~/ 50Hz Spenning 200 V / 3~/ 60Hz Spenning 400 V / 3~/ 50Hz Spenning 400-415 V/ 3~/ 50Hz Spenning 230-400 V/ 3~/ 50Hz...
  • Página 123 Innehåll Utmärkningar i bruksanvisningen .................... 124 1 Viktiga säkerhetsanvisningar .................... 125 2 Beskrivning 2.1 Maskinens användningsområden ........127 2.2 Manöverelement ..............127 3 Före igångsättning 3.1 Transport ................128 3.2 Uppställning ................. 128 4 Manövrering/drift 4.1 Anslutningar ................ 129 4.2 Koppla till maskinen ............. 130 4.3 Tryckreglering ..............
  • Página 124 Utmärkningar i Säkerhetshänvisningar i denna bruksanvisningen instruktionsbok, vilkas åsidosättande kan medföra risk för personskador, är kännetecknade med denna farosymbol. Denna symbol utmärker säkerhetshänvisningar, vilkas åsidosättande kan medföra risk för utrustningen och dess funktioner. ☞ Här finner du tips eller hänvisningar som underlättar arbetet och gör användningen säker.
  • Página 125: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    1 Viktiga säkerhetsanvisningar Kontrollera regelbundet vridmoment. Håll därför fast nätanslutningskabeln med sprutanordningen ordentligt avseende på skador resp med båda händerna. åldringstecken. Endast högtryckstvättar med klanderfri Rikta inte strålen mot dig själv nätanslutningsledning får tas i eller andra personer för att drift (vid skador består fara för rengöra kläder eller skor.
  • Página 126 Otillåtet högt tryck leds utan fra 20 til 50 resttryck via en bypassledning Vid omfattande underhåll resp tillbaka till pumpens sugledning reparationer skall Alto- När en förlängningssladd när säkerhetsanordningen kundtjänst eller en auktoriserad används måste alla ström- träder i funktion.
  • Página 127: Maskinens Användningsområden

    2 Beskrivning Maskinens Denna högtryckstvätt har tagits Kapitel 5 beskriver hur en användningsområden fram för professionell högtryckstvätt kan användas för användning inom olika rengöringsuppgifter. – jordbruket Maskinen får endast användas – transportväsendet såsom beskrivs i – livsmedelsindustrin bruksanvisningen. Ej – byggsektorn föreskriftsenlig användning kan etc.
  • Página 128: Transport

    2. Ta genast kontakt med din Alto-återförsäljare vid reklamationer. 3. Lägg i bromsen. 4. Fäll upp skjuthandtaget och lås det med låsskruven. 5. Kontrollera att oljenivån...
  • Página 129: Anslutningar

    4 Manövrering/drift Anslutningar 1. Dra sprutpistolens blå 4.1.1 Ansluta sprutröret till snabbkopplingsfäste framåt sprutpistolen och lås det genom att vrida till vänster. 2. Stick in sprutrörets nippel i snabbkopplingen och vrid det blå snabbkopplingsfästet till höger. ☞ 3. Dra sprutröret (eller annat tillbehör) framåt för att säkerställa att det är fast förbundet med sprutpistolen.
  • Página 130: Elektrisk Anslutning

    ☞ OBSERVERA! Beträffande nödvändig vattenmängd och vattentryck se kapitel 9.3. Om vattenkvaliteten är dålig (svämsand etc) är det lämpligt att montera ett finfilter i vattentilloppet. Vi rekommenderar att använda en vävförstärkt vattenslang med en nominell diameter på minst 3/4" (19 mm) och en längd på minst 6 m.
  • Página 131: Tryckreglering

    ☞ OBSERVERA! För att avlufta systemet skall sprutpistolen aktiveras flera gånger med korta intervall. 20 sekunder efter det att sprutpistolen stängts kopplas maskinen automatiskt från. Maskinen kan börja användas igen genom att aktivera sprutpistolen. 4.2.2 Koppla till maskinen 1. Fyll sugslangen med vatten vid anslutning till innan den ansluts till öppen behållare...
  • Página 132: Användningsområden Och Arbetsmetoder

    5 Användningsområden och arbetsmetoder rengöringsmedel kan förbättra Allmänt För att uppnå en effektiv rengöringsresultatet om de rengöring med högtryckstvätten används på rätt sätt. Här följer skall en del riktlinjer ett par grundläggande följas och kombineras med anvisningar. egna erfarenheter som vunnits inom speciella områden.
  • Página 133: Typiska Användningar

    Typiska användningar 5.2.1 Lantbruk Användning Tillbehör Metod Stall Skuminjektor, 1. Blöt upp: spruta skum på alla ytor (nedifrån och upp) Svinfållor skumlans, Power- och låt det hela verka i 30 minuter. speed, Floor Cleaner, 2. Avlägsna smuts med högtryck och eventuellt lämpligt Rengöring av Powerlift-lans tillbehör.
  • Página 134 3. Med sand/vatten-blandningen kan rost och lack avlägsnas. 4. Försegla ytorna mot rost (metall) och röta (trä) efter sandblästringen. Det här är bara ett par användningsexempel. Varje rengöringsarbete är annorlunda. Kontakta din Alto- återförsäljare för information om den bästa lösningen på ditt rengöringsproblem.
  • Página 135: Koppla Från Maskinen

    6 Efter avslutat arbete 1. Slå av huvudströmbrytaren, Koppla från maskinen inställningsläge "0". 2. Stäng vattenkranen. 3. Aktivera sprutpistolen tills maskinen är trycklös. 4. Lås med säkerhetsregeln. Lossa 1. Dra ut nätkontakten ur det försörjningsledningar elektriska uttaget. 2. Lossa vattenslangen från maskinen.
  • Página 136: Förvaring Av Maskinen (Frostsäker Lagring)

    Förvaring av maskinen 1. Förvara maskinen i ett torrt, 9. Koppla från maskinen. (frostsäker lagring) frostskyddat utrymme. 10.För att utesluta alla tänkbara VARNING! risker,skall maskinen om Om högtryckstvätten förvaras i möjligt mellanlagras i ett ett utrymme där temperaturer uppvärmt rum innan den på...
  • Página 137: Underhållsschema

    Ett igentäppt munstycke orsakar 1. Koppla från maskinen. högtrycksmunstycke för högt pumptryck. Omedelbar rengöring är därför nödvändig. 2. Demontera sprutröret. 3. Rengör munstycket med Alto-rengöringsnål. VARNING! Rengöringsnålen får bara användas när sprutröret är demonterat! 4. Spola igenom sprutröret med vatten från...
  • Página 138 0,5l (beträffande oljesort och påfyllningsmängd se kapitel 9.3). 10.Kontrollera oljenivån (se kapitel 7.2.3) 11.Skruva fast slangnippeln, anslut slangen och fixera med slangklämman. 12.Montera kåpan. VARNING! Om maskinen används inom livsmedelsindustrin skall speciell pumpolja användas. Kontakta din Alto-återförsäljare för ytterligare information.
  • Página 139 8 Felsökning Orsak Åtgärd Sjunkande tryck > Luft i systemet • Tappa av luft genom att aktivera sprutpistolen upprepade gånger kort efter varandra. Koppla eventuellt till maskinen utan ansluten högtrycksslang under kort tid. > Högtrycksmunstycket • Rengör/byt ut igentäppt/utslitet högtrycksmunstycket >...
  • Página 140 > Nätspänningen för låg eller • Låt kontrollera den elektriska vid tillkoppling fasbortfall anslutningen > Pumpen blockerad eller • Kontakta Alto-kundtjänst igenfrusen > Skarvsladden har felaktig • Använd riktig kabelarea eller area eller längd -längd Motorn kopplas från > Maskinen har varit inkopplad •...
  • Página 141: Återföring Av Materialet I Maskinen Till Kretsloppet

    9 Övrigt Återföring av materialet Den uttjänta maskinen skall i maskinen till genast göras obrukbar. kretsloppet 1. Dra ut nätkontakten och skär av anslutningsledningen. Maskinen innehåller värdefulla material som skall återföras till kretsloppet. Utnyttja de insamlingsställen som finns i din kommun.
  • Página 142: Tekniska Data

    Tekniska data Poseidon 1280 Poseidon 1200 Arbetstryck Volymström (max) 1280 1200 Volymström Q 1180 1120 Spänning 200 V / 3~/ 50Hz Spänning 200 V / 3~/ 60Hz Spänning 400 V / 3~/ 50Hz Spänning 400-415 V/ 3~/ 50Hz Spänning 230-400 V/ 3~/ 50Hz...
  • Página 143 Indhold Mærkning af henvisninger .................... 144 1 Vigtige sikkerhedshenvisninger .................... 145 2 Beskrivelse 2.1 Maskinens formål ..............147 2.2 Betjeningselementer ............147 3 Før idriftsættelse 3.1 Transport ................148 3.2 Opstilling ................148 4 Betjening / drift 4.1 Tilslutninger ................. 149 4.2 Tænde for apparatet ............
  • Página 144 Mærkning af henvisninger Die in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshin- weise, die bei Nichtbeachtung Gefährdungen für Personen hervorrufen können, sind mit diesem Gefahrensymbol besonders gekennzeichnet. Dieses Symbol finden Sie bei Sicherheitshinweisen, deren Nichtbeachtung Gefahren für das Gerät und dessen Funktion hervorrufen kann. ☞...
  • Página 145: Vigtige Sikkerhedshenvisninger

    1 Vigtige sikkerhedshenvisninger Nettilslutningsledningen skal Ret ikke dysen mod Dem selv regelmæssigt kontrolleres for eller andre personer for at rense beskadigelser hhv. tegn på tøj eller sko. aldring. Tag altid kun FARE FOR KVÆSTELSER! højtryksrenseren i brug, hvis nettilslutningsledningen er i orden Benyt ikke maskinen, når der (ved beskadigelse er der fare for opholder sig andre personer på...
  • Página 146 medfører alvorlig beskadigelse af spænding, som er angivet på Prøve pumpemanchetterne. De typeskiltet, stemmer overens trykførende dele af denne med netspændingen på stedet. Maskinen opfylder kravene i højtryksrenser er fremstillet ”Richtlinien für Flüssigkeits- korrekt i henhold til § 9 fra Apparater, som benyttes strahler”...
  • Página 147: Maskinens Formål

    2 Beskrivelse Maskinens formål Denne højtryksrenser er blevet Kapitel 5 beskriver brug af en udviklet specielt til professionel højtryksrenser for forskellige brug indenfor rengøringsopgaver. - landbruget - transport Apparatet må kun benyttes på - fødevareindustrien den måde, som er beskrevet i - byggebranchen denne driftsvejledning.
  • Página 148: Før Idriftsættelse

    1. Før den første ibrugtagning skal apparatet omhyggeligt kontrolleres for mangler eller beskadigelser. 2. I tilfælde af beskadigelse bedes De henvende Dem til Deres Alto-forhandler omgående. 3. Slå bremsen til. 4. Klap håndtaget op og lås det fast med spændeskruerne. 5. Kontrollér, om olieniveauet...
  • Página 149: Tilslutninger

    4 Betjening / drift 1. Håndtaget af den blå Tilslutninger hurtigkobling på 4.1.1 Tilslutning af sprøjterør sprøjtepistolen trækkes frem til sprøjtepistol og låses fast med en venstredrejning. 2. Sprøjterørets nippel sættes ind i hurtigkoblingen og det blå hurtigkoblingshåndtag drejes mod højre. 3.
  • Página 150: Elektrisk Tilslutning

    ☞ HENVISNING! Krævet vandmængde og vandtryk se kapitel 9.3. Ved dårlig vandkvalitet (med grums osv.) anbefaler vi at montere et vandfilter i forsyningsledningen. Brug af en vævforstærket vandslange med en nominel vidde på mindst 3/4" (19 mm) og en længde på mindst 6 m anbefales.
  • Página 151: Trykregulering

    ☞ HENVISNING! Til ventilering af systemet betjenes sprøjtepistolen flere gange i træk med korte mellemrum. 20 sekunder efter lukning af sprøjtepistolen slukker apparatet automatisk. Apparatet kan sættes i gang igen ved at betjene sprøjtepistolen. 4.2.2 Tænde for apparatet 1. Sugeslangen fyldes med ved tilslutning til åbne vand, før den tilsluttes til beholdere (sugedrift)
  • Página 152: Anvendelsesområder Og Arbejdsmetoder

    5 Anvendelsesområder og arbejdsmetoder rengøringsmidler øge Generelle henvisninger Effektiv højtryksrengøring rensevirkningen. Her finder De opnås ved at overholde nogle få nogle grundlæggende retningslinier, kombineret med henvisninger. Deres egne erfaringer indenfor specielle områder. Ved korrekt anvendelse kan tilbehør og skumrensere og alkaliske 5.1.1 Lægge i blød Indtørrede og tykke snavslag rengøringsmidler.
  • Página 153: Typiske Anvendelsesområder

    Typiske anvendelsesområder 5.2.1 Landbrug Anvendelse Tilbehør Metode Stalde Skuminjektor 1. Lægge i blød - påfør skum på alle overflader Svinestald Skumlanse (nedefra og opefter) og lad det virke i 30 minutter. Floor Cleaner 2. Fjern snavs med højtryk og om nødvendigt med Rensning af Powerlift Lanze passende tilbehør.
  • Página 154 3. Med sand/vand-blandingen kan rust og lak fjernes. 4. Efter sandbehandling forsegles overfladen mod rust (metal) eller råddenskab (træ). Dette er kun nogle eksempler på anvendelsen. Enhver rengøringsopgave er anderledes. Kontakt Deres Alto-forhandler for at få den bedste løsning for Deres rengøringsopgave.
  • Página 155: Efter Arbejdet

    6 Efter arbejdet 1. Sluk for hovedafbryderen, Slukke for apparatet omskifter i position "0". 2. Luk for vandhanen. 3. Sprøjtepistolen betjenes, indtil maskinen ikke længere står under tryk. 4. Sikringsskyderen lægges i. Afbrydelse 1. Apparatets stik trækkes ud forsyningsledningerne af stikkontakten. 2.
  • Página 156: Opbevaring Af Maskinen (Frostsikker Lagring)

    Opbevaring af 1. Apparatet henstilles i et tørt, maskinen (frostsikker frostsikkert lokale. lagring) GIV AGT! Når højtryksrenseren henstilles i et lokale, hvor temperaturen kan ligge omkring 0°C eller derunder, skal der forinden suges frostbeskyttelse ind gennem pumpen: 1. Vandforsyningsslangen løsnes fra apparatet. 2: Sprøjterøret tages af.
  • Página 157: Vedligeholdelsesskema

    En tilstoppet dyse bevirker et for 1. Sluk for apparatet. højtryksdyse højt pumpetryk. Derfor skal der 2. Sprøjterøret afmonteres. renses omgående. 3. Dyse renses med Alto- rensenål. GIV AGT! Rensenålen må kun benyttes, når sprøjterøret er afmonteret! 4. Sprøjterøret skylles igennem...
  • Página 158 9.3). 10.Kontroller olieniveau (se 7.2.3). 11.Slangenippelen skrues i, slangen sættes på og fastgøres med slangespændebånd. 12.Monter atter forklædningen. GIV AGT! Ved brug af apparatet indenfor fødevarebranchen skal der benyttes en speciel pumpeolie. Henvend Dem til Deres Alto- forhandler.
  • Página 159: Afhjælpning Af Fejl

    8 Afhjælpning af fejl Årsag Fejl Afhjælpning Trykfald > Luft i systemet • Systemet ventileres, betjen hertil sprøjtepistolen flere gange med korte mellemrum, eventuelt tages maskinen kortvarigt i drift uden tilsluttet højtrykslange. > HD-dyse tilstoppet / slidt • Rens/skift HD-dysen. >...
  • Página 160 Få el-forsyningen ikke op, når den tændes for lav eller en fase har kontrolleret. svigtet. > Pumpen er blokeret eller • Tilkald Alto-kundeservice. frosset fast. > Forlængerledningen har • Benyt ledning med det forkert ledningstværsnit eller rigtige tværsnit og den længde.
  • Página 161: Bortskafning Af Maskinen

    Kontakt derfor kommunen og spørg, hvor sådanne apparater kan afleveres. Når De har yderligere spørgsmål, så henvend Dem til Deres kommunekontor eller den nærmeste Alto-forhandler. Garanti Med hensyn til garanti gælder vore generelle salgs- og leveringsbetingelser. Ændringer i medfør af tekniske...
  • Página 162: Tekniske Data

    Tekniske data Poseidon 1280 Poseidon 1200 Arbejdstryk Volumenstrøm (max) 1280 1200 Volumenstrøm Q 1180 1120 Spænding 200 V / 3~/ 50Hz Spænding 200 V / 3~/ 60Hz Spænding 400 V / 3~/ 50Hz Spænding 400-415 V/ 3~/ 50Hz Spænding 230-400 V/ 3~/ 50Hz...
  • Página 163 Sisältö Varoituksissa käytetyt symbolit .................... 164 1 Tärkeitä turvallisuusohjeita .................... 165 2 Laitteen kuvaus 2.1 Koneen käyttötarkoitus ............167 2.2 Laitteen käyttöosat .............. 167 3 Ennen käyttöönottoa 3.1 Kuljetus ................168 3.2 Koneen asennus ..............168 4 Käyttö / ohjaus 4.1 Liitännät ................
  • Página 164 Tämän käyttöohjeen sisältämät Varoituksissa käytetyt turvallisuusohjeet, joiden symbolit huomiottajättäminen voi vaarantaa henkilöiden turvallisuutta, on merkitty tällä varoitusmerkillä. Tällä symbolilla on merkitty ne turvallisuusohjeet, joiden huomiottajättäminen voi vaarantaa koneen turvallisuutta ja sen toimintaa. ☞ Tämän symbolin kohdalla on annettu ohjeita ja neuvoja jotka helpottavat työskentelyä...
  • Página 165: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    1 Tärkeitä turvallisuusohjeita Tarkista verkkojohto ruiskutuslaitteistoa on pidettävä säännöllisesti vaurioiden tai lujasti kiinni kummallakin kädellä. vanhentumisen aiheuttamien vikojen varalta. Käytä Älä kohdista suutinta itseesi tai korkeapainepesuria vain sen muihin henkilöihin päin verkkoliitäntäjohdon ollessa vaatteiden tai kenkien moitteettomassa kunnossa. puhdistamista varten. (vahingoittunut johto aiheuttaa Loukkaantumisvaara! sähköiskujen vaaran).
  • Página 166 aiheuttaa huomattavia vaurioita Sähköliitäntä Asiakaspalvelumme tekninen pumpunrenkaissa. henkilökunta antaa tarvittaessa Tämän korkeapainepesurin asiantuntevia ohjeita. painetta johtavat osat on valmistettu asianmukaisesti §9 Täydellinen versio ohjeistosta painesäiliöitä koskevien UVV ‘Arbeiten mit Flüssigkeits- säädösten mukaisesti ja ne ovat strahlern’ on tilattavissa läpäisseet painekokeen. osoitteesta: Carl Heymanns- Tarkista korkeapainepesurin Verlag KG, Luxemburger Straße...
  • Página 167: Laitteen Kuvaus

    2 Laitteen kuvaus Koneen käyttötarkoitus Tämä painepesuri on tarkoitettu Luvussa 5 on kuvattu ammattikäyttöön painepesurin käyttö eri puhdistustöissä. – maataloudessa – kuljetusalan yrityksissä Käytä laitetta ainoastaan tässä – elintarviketeollisuudessa käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. – rakennustyömailla Muu kuin tarkoituksenmukainen jne. käyttö voi vioittaa laitetta tai puhdistettavaa pintaa tai aiheuttaa vakavia loukkaantumisia.
  • Página 168: Ennen Käyttöönottoa

    Koneen asennus 1. Tarkasta huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöönottoa, että siinä ei ilmene vikoja eikä puutteita. 2. Jos laite on epäkunnossa, käänny välittömästi Alto- jälleenmyyjän puoleen. 3. Aseta jarru päälle. 4. Käännä työntösanka ylös ja lukitse ruuveilla. 5. Tarkasta, onko öljyn pinnankorkeus min.- ja max-...
  • Página 169: Liitännät

    4 Käyttö / ohjaus Liitännät 1. Vedä pistoolin sinistä 4.1.1 Suihkuputken pikaliitinkahvaa etusuuntaan liittäminen ja lukitse kääntämällä painepistooliin vasemmalle. 2. Työnnä suihkuputken nippa pikaliittimeen ja käännä sinistä pikaliitinkahvaa oikealle. 3. Vedä suihkuputkea (tai muuta lisävarustetta) ☞ eteenpäin varmistaaksesi, että se on lujasti kiinni pistoolissa.
  • Página 170: Laitteen Käynnistäminen

    ☞ HUOMAA! Tarvittava vesimäärä ja vedenpaine katso luku 9.3. Jos vesi on laadultaan huonoa (lietehiekkaa jne.), suosittelemme suodattimen asentamista veden tuloliitäntään. Suosittelemme kudosvahvisteista vesiletkua, jonka nimellisleveys on vähintään ¾" (19 mm) ja pituus vähintään 6 m. Jos laitteessa käytetään tai siihen liitetään –...
  • Página 171: Paineensäätö

    ☞ HUOMAA! Ilma poistetaan järjestelmästä lyhyin väliajoin käyttämällä pistoolia useita kertoja. 20 sekunnin kuluttua pistoolin sulkemistesta laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Pistoolia käyttämällä laite käynnistyy taas uudelleen. 4.2.2 Laitteen 1. Täytä imuletku vedellä käynnistäminen sen ennen sen liittämistä ollessa liitettynä laitteeseen.
  • Página 172: Yleistä

    5 Käyttöalueet ja työskentelytavat lisävarusteilla ja Yleistä Edellytyksenä tehokkaasti puhdistusaineilla toimivalle painepuhdistukselle parannetaan lopputulosta, kun on annettujen ohjeiden niitä käytetään oikein. Ohessa noudattaminen yhdistettynä muutamia perustavanlaatuisia omiin kokemuksiisi tietyillä ohjeita: alueilla. Asianmukaisilla alkalisia puhdistusaineita. 5.1.1 Liottaminen Kovettuneet ja paksut Suihkuta puhdistusaineseosta likakerrostumat saadaan likaiselle pinnalle ja anna paremmin irtoamaan kun niitä...
  • Página 173: Tyypilliset Käyttökohteet

    Tyypilliset käyttökohteet 5.2.1 Maatalous Käyttö Lisävarusteet Menettelytapa Navetat/tallit Vaahtoruisku 1. Liotus – vaahdon levitys kaikille likaisille pinnoille Sikalat vaahtoputki (alhaalta ylöspäin) ja annetaan vaikuttaa 30 min. Powerspeed putki 2. Lian poisto paineella käyttäen mahdollisesti Seinien, Floor Cleaner tarpeellisia lisävarusteita. Pystysuorien pintojen lattioiden, Powerlift putki käsittely alhaalta ylöspäin.
  • Página 174 2. Käytä työn aikana suojalaseja ja –vaatetusta. käsittelyä 3. Hiekka/vesiseoksella voidaan puhdistaa ruostetta ja maaleja. 4. Käsittele pinnat hiekkapuhalluksen jälkeen ruostesuojalla (metallit) tai lahoamissuojalla (puut). Tässä on lueteltu vain osa lukuisista eri käyttömahdollisuuksista. Jokaisella käyttötarkoituksella on omat erikoisuutensa. Ota yhteys Alto myyjään parhaan lopputuloksen aikaansaamista varten.
  • Página 175: Laitteen Kytkeminen Pois Päältä

    6 Työn jälkeen 1. Katkaise virta kiertämällä Laitteen kytkeminen pääkytkin asentoon "0". pois päältä 2. Sulje vesihana. 3. Käytä pistoolia, kunnes kaikki paine on poistunut koneesta. 4. Aseta varmistuslukitus paikalleen. Syöttöjohtojen 1. Vedä laitteistopistoke irrottaminen pistorasiasta. 2. Irrota vesiletku laitteesta. Sähköjohdon Kompastumisvaara! kelaaminen...
  • Página 176: Koneen Säilyttäminen (Säilytys Suojattuna Jäätymiseltä)

    Koneen säilyttäminen 1. Säilytä laite kuivassa, 10.Varmuuden vuoksi on hyvä (säilytys suojattuna jäätymiseltä suojatussa säilyttää laitetta jonkin aikaa jäätymiseltä) paikassa. lämmitetyssä huoneessa ennen seuraavaa VAROITUS! käyttöönottoa. Jos painepesuria säilytetään tiloissa, joiden lämpötilat voivat laskea noin 0°C:een tai sitä alhaisemmiksi, siihen on siihen on ensin imettävä...
  • Página 177: Huoltosuunnitelma

    7.2.2 Painesuuttimen Tukkeutunut suodatin nostaa 1. Kytke laite pois päältä. puhdistaminen pumpun painetta liikaa. 2. Irrota suihkuputki Puhdista suutin siis välittömästi. 3. Puhdista suutin Alto- puhdistusneulalla. VARO! Käytä puhdistusneulaa vain suihkuputken ollessa irrotettuna! 4. Huuhtele suihkuputki vedellä suuttimen puolen suunnasta.
  • Página 178: Öljynvaihto

    9. Täytä pumppu uudella öljyllä 0,5l (katso öljylaji ja täyttömäärä kohdasta 9.3). 10.Tarkasta öljynpinnankorkeus (katso 7.2.3). 11.Ruuvaa letkun nippa paikalleen, työnnä letku paikalleen ja kiinnitä letkunpinteellä. 12.Asenna ulkokuori paikalleen. VARO! Jos laitetta käytetään elintarvikkeiden yhteydessä, on käytettävä erityistä pumppuöljyä. Tarkempia tietoja antaa valtuutettu Alto-myyjä.
  • Página 179: Häiriöiden Poisto

    8 Häiriöiden poisto Häiriö Korjaus Paine laskee > Ilmaa järjestelmässä • Poista ilma järjestelmästä käyttämällä painepistoolia lyhyin väliajoin useita kertoja, ota laite tarvittaessa lyhyeksi ajaksi käyttöön ilman paineletkua. > Painesuutin tukossa/kulunut • Puhdista tai vaihda painesuutin. > Suihkuputken paineensäätö • Säädä...
  • Página 180 > Verkkojännite liian pieni, tai • Tarkastuta sähköliitäntä päällekytkettäessä, mutta ei vaihekatkos käynnisty > Pumppu tukkeutunut tai • Ota yhteys Alto- jäätynyt asiakaspalveluun > Jatkokaapelin väärä • Käytä oikeaa kaapelin halkaisija tai pituus halkaisijaa tai pituutta Moottori kytkeytyy pois päältä...
  • Página 181: Koneen Toimittaminen Kierrätykseen

    9 Muuta Koneen toimittaminen Kun kone otetaan lopullisesti kierrätykseen pois käytöstä, se on välittömästi tehtävä käyttökelvottomaksi. 1. Vedä verkkopistoke ja katkaise sähköjohto. Laitteessa on arvokkaita, kierrätykseen soveltuvia aineita. Toimita laite siis paikalliseen jätteenkeruupisteeseen. Jos haluat lisätietoja, käänny paikallisten viranomaisten tai lähimmän jälleenmyyjän puoleen.
  • Página 182: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Poseidon 1280 Poseidon 1200 Työpaine Tilavuusvirta (maks.) 1280 1200 Tilavuusvirta Q 1180 1120 Jännite 200 V / 3~/ 50Hz Jännite 200 V / 3~/ 60Hz Jännite 400 V / 3~/ 50Hz Jännite 400-415 V/ 3~/ 50Hz Jännite 230-400 V/ 3~/ 50Hz...
  • Página 183 Vsebina Oznake v navodilih ..................184 1 Pomembni varnostni ..................185 predpisi 2 Opis 2.1 Namembnost stroja ............187 2.2 Elementi stroja ..............187 3 Pred zagonom 3.1 Transport ................. 188 3.2 Postavitev ................ 188 4 Upravljanje / obratovanje 4.1 Priključki ................. 189 4.2 Vključevanje naprave ............
  • Página 184 Oznake v navodilih Tisti varnostni napotki, pri katerih bi ob neupoštevanju lahko prišlo do ogrožanja oseb, so v tem navodilu posebej označene s tem simbolom za nevarnost. Ta simbol boste našli pri varnostnih napotkih, katerih neupoštevanje bi lahko povzročilo nevarnost za napravo in njeno delovanje.
  • Página 185 1 Pomembni varnostni predpisi napravo trdno držite v rokah. Omrežne priključne vode redno pregledujte, da niso poškodovani Ne obračajte curka proti samemu oziroma preverite znake sebi ali proti drugim z namenom, izrabe. Visokotlacni cistilec da bi očistili obleko ali čevlje. uporabljajte samo ob Nevarnost poškodbe! neoporecnem stanju omreznega...
  • Página 186 Za nadaljna vzdrževalna dela oz. Naprava se sme priključiti samo na popravila se obrnite, prosimo, na instalacijo, ki ustreza predpisom. Alto-ov servis ali katero drugo avtorizirano strokovno delavnico! PRESKUŠANJE ELEKTRIKA Stroj je zasnovan v skladu s „Smernicami, ki veljajo za brizgalnike tekočin“.
  • Página 187: Namembnost Stroja

    2 Opis Namembnost stroja Ta visokotlačni stroj za čiščenje je Napravo se sme uporabljati samo razvit za profesionalno uporabo v tako kakor je opisano v tem – kmetijstvu Navodilu za uporabo. V primeru – transportu uporabe, ki ni v skladu s predpisi –...
  • Página 188: Pred Zagonom

    Postavitev 1. Pred prvim zagonom napravo skrbno preverite glede pomanjkljivosti ali poškodb. 2. V primeru poškodb takoj obvestite vašega Alto trgovca. 3. Aktivirajte zavoro. 4. Dvignite potisno držalo in ga blokirajte s pomočjo pritrjevalnih vijakov. 5. Preverite, če je nivo olja med oznakama min.
  • Página 189: Priključki

    4 Upravljanje / obratovanje Priključki 1. Modri ročaj za hitro 4.1.1 Priključevanje brizgalne priključevanje brizgalne pištole cevi na brizgalno pištolo povlecite naprej in ga blokirajte z vrtenjem v levo. 2. Nastavek brizgalne cevi vtaknite v spojko za hitro priključevanje in obrnite modro ročico hitre spojke v desno.
  • Página 190: Električni Priključek

    ☞ NAPOTEK! Glede potrebne količine in tlaka vode poglejte poglavje 9.3. V primeru slabe kakovosti vode (pesek itd.) priporočamo, da v dovod vode montirate fini vodni filter. Priporoča se uporaba industrijsko ojačane cevi za vodo z nazivnim premerom najmanj 3/4” (19 mm) in dolžine najmanj 6 m.
  • Página 191: Reguliranje Tlaka

    ☞ NAPOTEK! Za odzračevanje sistema v kratkih časovnih zaporedjih večkrat aktivirajte brizgalno pištolo. Naprava se samodejno izklopi 20 sekund po zapiranju brizgalne pištole. Z aktiviranjem brizgalne pištole se lahko naprava ponovno vklopi. 4.2.2 Vključevanje naprave, ki Pred priključitvijo na napravo je priključena na odprto se mora se mora sesalna cev posodo (sesalno...
  • Página 192: Splošni Napotki

    5 Področja uporabe in delovne metode sredstva lahko, če jih pravilno Splošni napotki Učinkovito visokotlačno čiščenje uporabite, povečajo ter izboljšajo dosežete, če upoštevate nekoliko rezultate čiščenja. Navajamo smernic v kombinaciji z vašimi nekoliko načelnih napotkov. lastnimi izkušnjami na specialnih področjih. Pribor in čistilna Poškropite površino z raztopino 5.1.1 Namakanje Nasušene in debele obloge...
  • Página 193: Tipična Uporaba

    Tipična uporaba 5.2.1 Kmetijstvo Uporaba Pribor Metoda Hlevi Injektor pene 1. Namakanje - nanesite peno na vse površine (od spodaj Svinjaki Razpršilec za peno navzgor) in počakajte, da deluje 30 minut. Powerspeed 2. Odstranite umazanijo z visokim tlakom, če pa je Čiščenje zidov, Floor Cleaner potrebno, tudi s pomočjo dodatnega pribora.
  • Página 194 4. Po peskanju zaščitite površino s sredstvom proti rjavenju (kovina) ali trohnenju (les). To je samo nekaj primerov uporabe visokotlačnega čistilnika. Vsaka naloga ima svoje posebnosti. Prosimo vas, da se glede najboljše rešitve vaše naloge pri čiščenju pozanimate pri vašem Alto trgovcu.
  • Página 195: Po Končanem Delu

    6 Po končanem delu 1. Izklopite glavno stikalo, stikalo Izklop naprave v položaju „0“. 2. Zaprite vodno pipo. 3. Aktivirajte brizgalno pištolo, dokler stroj ni brez tlaka. 4. Vložite varnostno zaporo. Ločevanje oskrbovalnih 1. Izvlecite vtikač naprave iz vodov vtičnice. 2.
  • Página 196: Shranjevanje Stroja (Skladiščenje, Zaščiteno Pred Zmrzovanjem)

    Shranjevanje stroja 1. Napravo odložite v suh prostor, 9. Izklopite napravo. (skladiščenje, zaščiteno ki je zaščiten pred pred zmrzovanjem) zmrzovanjem. 10.Da bi se izključilo vsakršno tveganje, po možnosti napravo POZOR! pred ponovnim zagonom Če se visokotlačna naprava za začasno shranite v ogrevanem čiščenje odloži v prostoru, v prostoru.
  • Página 197: Načrt Nege

    1. Izklopite napravo. šobe tlak v črpalki. Zaradi tega je potrebno takojšnje 2. Demontirajte brizgalno cev. čiščenje. 3. Očistite šobo s pomočjo Alto igle za čiščenje. POZOR! Igla za čiščenje se sme uporabljati samo, ko je brizgalna cev demontirana! 4. Brizgalno cev izperite z vodo s...
  • Página 198: Menjava Olja

    10.Preverite nivo olja (glej 7.2.3) 11. Navijte cevni nastavek, nataknite cev in jo fiksirajte s cevno objemko. 12.Montirajte oblogo. POZOR! V primeru uporabe naprave na področju živil se mora uporabljati specialno olje za črpalko. O tem se posvetujte z vašim Alto trgovcem.
  • Página 199: Odpravljanje Motenj

    8 Odpravljanje motenj Vzrok Motnja Odpravljanje Padec tlaka > V sistemu se nahaja zrak • Odzračite sistem, v ta namen večkrat aktivirajte brizgalno pištolo v kratkih časovnih zaporedjih, event. kratko zaženite stroj brez priključene visokotlačne cevi. > Visokotlačna šoba je •...
  • Página 200 > Omrežna napetost je prenizka • Poskrbite, da se preveri ali izpad faze električni priključek > Črpalka je blokirana ali • Obvestite Alto servisno službo zamrznjena > Napačen premer ali napačna • Uporabite pravilen presek oz. dolžina kabla za podaljšek pravilno dolžino kabla.
  • Página 201: Odlaganje Stroja Za Recikliranje

    9 Ostalo Odlaganje stroja za Izrabljeno napravo morate takoj recikliranje napraviti neuporabno. 1. Izvlecite omrežni vtikač in prerežite priključni kabel. Naprava vsebuje vredne snovi, ki jih je potrebno nesti v recikliranje. Zaradi tega napravo oddajte pri vaši pristojni komunalni službi za zbiranje odpadkov.
  • Página 202: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Poseidon 1280 Poseidon 1200 Delovni tlak Volum. strujanje (maks.) 1280 1200 Volum. strujanje Q 1180 1120 Napetost 200 V / 3~/ 50Hz Napetost 200 V / 3~/ 60Hz Napetost 400 V / 3~/ 50Hz Napetost 400-415 V/ 3~/ 50Hz...
  • Página 203 Sadržaj Oznake uz upute ..................204 1 Važne sigurnosne upute ..................205 2 Opis 2.1 Namjena stroja ..............207 2.2 Elementi stroja ..............207 3 Prije stavljanja u pogon 3.1 Transport ................. 208 3.2 Postavljanje ..............208 4 Rukovanje / pogon 4.1 Priključci .................
  • Página 204 Oznake uz upute Sigurnosne upute čije nepridržavanje može dovesti do ugrožavanja osoba u ovom su priručniku posebno označene ovim simbolom za opasnost. Ovaj simbol pronaći ćete kod sigurnosnih uputa čije bi nepridržavanje moglo prouzročiti opasnost za uređaj i njegovu funkciju. ☞...
  • Página 205 1 Važne sigurnosne upute Provjerite redovno vodove za momenta na cijevi za prskanje sa mrežni priključak na oštećenja pregibom, radi toga odnosno pojave starenja. držite uređaj za prskanje čvrsto u Stavite u pogon samo visokotlačne rukama. strojeve za čišćenje, koji imaju Nikada ne okrečite mlaz prema bezprekoran mrežni sebi ili drugim osobama u svrhu...
  • Página 206 Stroj nikada ne uključujte bez prije nego što ga priključite na u vremenskom razmaku od 12 vode. Čak i kratki nedostatak vode mrežu. Uvjerite se o tome, da mjeseci. vodi do teškog oštečenja pumpine napon naveden na tablici o vrsti manšete.
  • Página 207: Namjena Stroja

    2 Opis Namjena stroja Ovaj visokotlačni stroj za čišćenje U poglavlju 5 opisana je upotreba razvijen je za profesionalnu uređaja za različite oblike čišćenja. upotrebu u – poljoprivredi Uređaj se smije upotrebljavati – transportu samo onako kako je opisano u –...
  • Página 208: Prije Stavljanja U Pogon

    1. Prije prvog stavljanja u pogon treba pažljivo provjeriti ima li na uređaju nedostataka ili oštećenja. 2. U slučaju oštećenja odmah obavijestite Vašeg Alto-trgovca. 3. Aktivirati kočnicu. 4. Podignuti držak i blokirati ga pomoću sigurnosnih vijaka. 5. Provjeriti je li razina ulja između oznaka min.
  • Página 209: Priključci

    4 Rukovanje / pogon Priključci 1. Plavu ručku brze spojke 4.1.1 Priključivanje cijevi pištolja za prskanje povući prskalice na pištolj za prema naprijed i blokirati prskanje okretanjem ulijevo. 2. Nazuvicu cijevi za prskanje utaknuti u brzu spojku i okrenuti plavu ručku brze spojke udesno.
  • Página 210: Električni Priključak

    ☞ UPUTA! Za potrebnu količinu i tlak vode pogledajte poglavlje 9.3. Kod vode loše kvalitete (pijesak itd.) preporučujemo da u dovod vode montirate fini filter za vodu. Preporučuje se upotreba industrijskog pojačanog crijeva za vodu nazivnog promjera najmanje 3/4” (19 mm) i duljine najmanje 6 m.
  • Página 211: Regulacija Tlaka

    ☞ UPUTA! Za odzračivanje sustava potrebno je više puta aktivirati pištolj za prskanje u kratkim vremenskim razmacima. Uređaj se automatski gasi 20 sekundi nakon zatvaranja pištolja. Aktiviranjem pištolja za prskanje uređaj se ponovno može staviti u pogon. 4.2.2 Uključivanje uređaja kad 1.
  • Página 212: Opće Napomene

    5 Područja primjene i metode rada čišćenje mogu, ukoliko su pravilno Opće napomene Učinkovito visokotlačno čišćenje upotrijebljeni, pojačati te poboljšati postiže se uvažavanjem nekolicine rezultat čišćenja. Navodimo smjernica u kombinaciji s Vašim nekoliko općenitih napomena. vlastitim iskustvom na specijalnim područjima. Pribor i sredstva za sredstava za čišćenje.
  • Página 213: Tipične Primjene

    Tipične primjene 5.2.1 Poljoprivreda Primjena Pribor Metoda Staje Injektor pjene 1. Namakanje - nanijeti pjenu na sve površine (od dolje Svinjci raspršivač pjene prema gore) i pustiti da djeluje 30 minuta. Powerspeed 2. Odstraniti nečistoću pod visokim tlakom, a ako je Čišćenje zidova, Floor Cleaner potrebno i pomoću dodatnog pribora.
  • Página 214 4. Poslije pjeskarenja zapečatiti površinu sredstvom protiv rđe (metal) ili truljenja (drvo). Ovo su samo neki primjeri primjene visokotlačnog uređaja za čišćenje. Svaki zadatak ima svoje posebnosti. Molimo Vas, da za postizanje najboljeg rezultata kod Vašeg zadatka pri čišćenju kontaktirate Vašu Alto-trgovinu.
  • Página 215: Nakon Rada

    6 Nakon rada 1. Isključiti glavnu sklopku, Isključivanje uređaja sklopka u položaju „0“. 2. Zatvoriti slavinu za vodu. 3. Aktivirati pištolj za prskanje dok stroj ne bude bez tlaka. 4. Umetnuti sigurnosni zapor. Odvajanje opskrbnih 1. Izvući utikač uređaja iz vodova utičnice.
  • Página 216: Spremanje Stroja (Zaštićeno Od Smrzavanja)

    Spremanje stroja 1. Uređaj odložiti u suhoj prostoriji 9. Isključiti uređaj. (zaštićeno od zaštićenoj od smrzavanja. smrzavanja) 10.Da bi se izbjegao bilo kakav PAŽNJA! rizik, uređaj bi se prije Ako se visokotlačni stroj za ponovnog stavljanja u pogon čišćenje odloži u prostoriji u kojoj po mogućnosti trebao neko se temperatura spušta do oko 0°C vrijeme nalaziti u zagrijanoj...
  • Página 217: Plan Održavanja

    Zbog toga je odmah potrebno 2. Demontirati cijev za prskanje. čišćenje. 3. Očistiti brizgaljku uz pomoć Alto igle za čišćenje. OPREZ! Igla za čišćenje smije se upotrebljavati samo kad je cijev za prskanje demontirana! 4. Cijev za prskanje isprati vodom...
  • Página 218 0,5l 10 Provjeriti razinu ulja (pogl. 7.2.3) 11. Naviti nazuvicu crijeva, utaknuti crijevo i fiksirati obujmicom. 12.Montirati oblogu. OPREZ! Ako se uređaj upotrebljava u području živežnih namirnica, treba upotrebljavati specijalno ulje za pumpu. Zatražite savjet od Vašeg stručnog Alto trgovca.
  • Página 219: Uklanjanje Smetnji

    8 Uklanjanje smetnji Uzrok Smetnja Uklanjanje Pad tlaka > U sustavu ima zraka • Odzračiti sustav, u tu svrhu više puta aktivirati pištolj za prskanje u kratkim vremenskim razmacima, eventualno na kratko staviti stroj u pogon bez priključenog visokotlačnog crijeva. >...
  • Página 220 > Napon mreže je prenizak, ili • Dati da se pregleda električni ne pokreće se ispad faze priključak > Pumpa je blokirana ili zaleđena • Obavijestiti Alto servis > Pogrešan promjer ili dužina • Upotrijebiti ispravan presjek produžnog kabela odn. dužinu kabela. Motor se gasi >...
  • Página 221: Odvođenje Stroja Na Recikliranje

    9 Ostalo Odvođenje stroja na Istrošeni uređaj odmah treba recikliranje učiniti neupotrebljivim. 1. Izvući mrežni utikač i prorezati priključni kabel. Uređaj sadrži vrijedne tvari koje treba odvesti na recikliranje. Zbog toga uređaj odložite kod Vaše nadležne komunalne službe za zbrinjavanje otpada. Ako imate pitanja, molimo Vas da se obratite Vašoj općinskoj upravi ili najbližem trgovcu.
  • Página 222: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Poseidon 1280 Poseidon 1200 Radni tlak Volum. strujanje (max) 1280 1200 Volum. strujanje Q 1180 1120 Napon 200 V / 3~/ 50Hz Napon 200 V / 3~/ 60Hz Napon 400 V / 3~/ 50Hz Napon 400-415 V/ 3~/ 50Hz...
  • Página 223 Obsah Vysvetlivky k upozorneniam ..................224 1 Dôležité bezpečnostné ..................225 upozornenia 2 Popis 2.1 Účel použitia zariadenia ............227 2.2 Ovládacie elementy ............227 3 Pred spustením do 3.1 Preprava ................. 228 prevádzky 3.2 Postavenie ............... 228 4 Obsluha / prevádzka 4.1 Prípojky ................
  • Página 224 Vysvetlivky k upozorneniam V tejto príručke uvedené bezpečnostné upozornenia, pri ktorých nedodržaní môže prísť k ohrozeniu osôb, sú označené týmto symbolom nebezpečenstva. Tento symbol nájdete u bezpečnostných upozornení, pri ktorých nedodržaní môžu vzniknúť nebezpečenstvá pre zariadenie a jeho funkciu. ☞ Tuná sú uvedené rady alebo upozornenia, ktoré...
  • Página 225: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    1 Dôležité bezpečnostné upozornenia proti striekajúcej vode. Nebezpečie poranenia! Prípojku na sieť kontrolovať Prístroj nepoužiť, ak sa na pravidelne na poškodenie popr. pracovnej ploche nachádzajú starnutie. Pouzívat len vysokotlaké osoby bez ochranného oblečenia. cistice s bezchybným prívodným Objekt čistenia skontrolovať, či káblom (pri poškodení...
  • Página 226 Kvôli ďalším údržbárským popr. všetky prúd vedúce časti je zablombovaný a nesmie sa opravným prácam sa obráťte na (zástrčka, vedenie, zásuvky) tak prestaviť. Alto-služby zákazníkom alebo inú prispôsobené, aby zodpovedali autorizovanú odbornú ochrannému označeniu „vodotesné“. To sa dá dosiahnuť i chráneným Elektrická...
  • Página 227: Účel Použitia Zariadenia

    2 Popis Táto vysokotlaková čistička bola 2.1 Účel použitia zariadenia V kapitole 5 je popísané použitie vyvinutá pre profesionálne vysokotlakovej čističky pri rôznych nasadenie v čistiacich úlohách. poľnohospodárstve dopravných podnikoch Používať prístroj iba tak, ako je potravinárskom priemysle popísané v tomto návode stavebníctve k obsluhe.
  • Página 228: Preprava

    5.5. Postavenie 1. Pred prvým spustením do prevádzky prístroj starostlivo skontrolovať na nedostatky a poškodenia. 2. V prípade poškodenia sa okamžite obrátiť na Alto- predajňu. 3. Prístroj zabrzdiť. 4. Vyklopiť prepravnú rukoväť a zaistiť ju upevňovacou skrutkou. 5. Skontrolovať, či sa stav oleja nachádza medzi ryskou min.
  • Página 229: 4.1 Prípojky

    4 Obsluha / prevádzka 1. Modrú rýchlospojku striekacej 4.1 Prípojky pištole presunúť dopredu 4.1.1 Napojiť striekaciu rúru na a zablokovať ju natočením striekaciu pištoľ smerom doľava. 2. Vsuvku striekacej rúry strčiť do rýchlospojky a modrú rýchlospojku natočiť doprava. 3. Striekaciu rúru (alebo iné príslušenstvo) potiahnuť...
  • Página 230: Elektrická Prípojka

    ☞ UPOZORNENIE! Potrebné množstvo vody a tlak vody viď kapitolu 9.3. Pri zlej kvalite vody (plávajúci piesok a pod.) doporučujeme zabudovať vodný filter do prívodu vody. Doporučuje sa použitie vodnej hadice zosilenej tkanivom o menovitej svetlosti najmenej 3/4” (19 mm) a dĺžke najmenej 6 Pri nasadení/prípojke teplej vody, alebo vysokotlakových hadíc s dĺžkou...
  • Página 231: Regulácia Tlaku

    ☞ UPOZORNENIE! K odvzdušneniu systému viackrát stlačiť striekaciu pištoľ v krátkych časových odstupoch. 20 sekúnd po uvoľnení striekacej pištole sa prístroj automaticky vypne. Prístroj sa dá spustiť do chodu stisnutím striekacej pištole. 4.2.2 Zapnúť prístroj pri 1. Saciu hadicu naplniť pred napojení na otvorené napojením na prístroj vodou.
  • Página 232: Všeobecné Informácie

    5 Oblasti použitia a pracovné metódy prostriedky môžu pri správnom Všeobecné informácie Účinné čistenie vysokým tlakom sa nasadení zvýšiť čistiaci účinok. dosiahne dodržaním niekoľkých Tuná nájdete zásadné informácie. málo smerníc, kombinovaných s vlastnými skúsenosťami v špeciálnych oblastiach. Príslušenstvo a čistiace alebo alkalických čistiacich 5.1.1 Namočiť...
  • Página 233: Typické Použitie

    Typické použitie 5.2.1 Poľnohospodárstvo Nasadenie Príslušenstvo Metóda Stajne penový injektor 1. Namočiť – nastriekať penu na všetky povrchy (odspodu maštale pre svine penový hrot smerom nahor) a nechať 30 minút účinkovať. Powerspeed 2. Odstrániť nečistoty vysokým tlakom a popr. čistenie stien, Floor Cleaner zodpovedajúcim príslušenstvom.
  • Página 234 3. Zmesou piesku a vody sa dá odstrániť hrdza a lak. 4. Po opieskovaní plochu uzavrieť proti zhrdzaveniu (kov) alebo hnilobe (drevo). To je iba nieko¾ko málo príkladov nasadenia. Ka•dá úloha èistenia je iná. Kvôli najlepším výsledkom sa dajte do styku s Vašim Alto-predavačom.
  • Página 235: Prístroj Vypnúť

    6 Po práci 1. Vypnúť hlavný vypínač, spínač Prístroj vypnúť do polohy “0”. 2. Uzavrieť kohút prívodu vody. 3. Stisnúť striekaciu pištoľ, až pokým sa prístroj nezbaví tlaku. 4. Založiť bezpečnostné blokovanie. Odpojenie zásobovacích 1. Vytiahnuť zástrčku prístroja zo vedení zásuvky.
  • Página 236: Skladovanie Prístroja (Skladovanie Bez Vplyvu Mrazu)

    Skladovanie prístroja 1. Prístroj odstaviť v suchej, proti (skladovanie bez vplyvu mrazu chránenej miestnosti. mrazu) POZOR! Ak sa odstaví vysokotlaková čistička do miestnosti, v ktorej teplota klesne i pod bod mrazu, musí sa napred nasať do čerpadla nezamŕzajúca zmes: 1. Odpojiť prívodnú hadicu vody od prístroja.
  • Página 237: Plán Údržby

    Upchatá tryska spôsobí príliš 1. Vypnúť prístroj. trysku vysoký tlak čerpadla. Vyčistenie je preto okamžite potrebné. 2. Odmontovať striekaciu rúru. 3. Vyčistiť trysku pomocou Alto- čistiacej ihly. POZOR! Čistiacu ihlu použiť iba vtedy, ak bola striekacia rúra odmontovaná! 4. Striekaciu rúru premyť vodou...
  • Página 238: Kontrola Stavu Oleja

    9. Naplniť čerpadlo novým 0,5l olejom (druh oleja a množstvo viď 9.3). 10.Skontrolovať stav oleja (viď 7.2.3). 11. Naskrutkovať vsuvku hadice, nasadiť hadicu a upevniť hadicovú sponku. 12.Zabudovať kryt. POZOR! Pri nasadení prístroja v potravinárskej oblasti použite špeciálny čerpadlový olej. Poinformujte sa u Vášho Alto- predajcu.
  • Página 239: Odstránenie Porúch

    8 Odstránenie porúch Príčina Porucha Odstránenie strata tlaku > vzduch v systéme • systém odvzdušniť, k tomu striekaciu pištoľ v krátkych časových odstupoch viackrát stisnúť, popr. prístroj spustiť krátko do prevádzky bez napojenej vysokotlakovej hadice. > vysokotlaková tryska je • vyčistiť/vymeniť upchatá/opotrebovaná vysokotlakovú trysku >...
  • Página 240 > sieťové napätie je príliš nízke, • skontrolovať elektrickú nerozbehne sa alebo vypadla jedna fáza prípojku > čerpadlo je blokované alebo • informovať Alto-služby zamrznuté zákazníkom > nesprávny prierez alebo dĺžka • použiť správny prierez alebo predlžovacieho kábla dĺžku prívodného vedenia motor sa vypne >...
  • Página 241: Recyklovať Prístroj

    9 Ostatné Recyklovať prístroj Vyslúžený prístroj okamžite urobiť neupotrebiteľným. 1. Vytiahnuť zástrčku a prerezať prípojné vedenie. Prístroj obsahuje hodnotné materiály, ktoré by sa mali recyklovať. Odovzdajte preto prístroj v komunálnej zberni. Pri možných otázkach sa obráťte na miestny úrad alebo najbližšiu predajňu. Záruka Pre záruku platia naše všeobecné...
  • Página 242: Technické Údaje

    Technické údaje Poseidon 1280 Poseidon 1200 pracovný tlak prietokové množstvo (max) 1280 1200 prietokové množstvo Q 1180 1120 napätie 200 V / 3~/ 50Hz napätie 200 V / 3~/ 60Hz napätie 400 V / 3~/ 50Hz napätie 400-415 V/ 3~/ 50Hz napätie 230-400 V/ 3~/ 50Hz...
  • Página 243 Obsah Grafické znázornění pokynů ..................244 a upozornění 1 Důležitá bezpečnostní upozornění ..................245 2 Popis 2.1 Účel použití stroje ............. 247 2.2 Ovládací prvky ..............247 3 Před uvedením do provozu 3.1 Přeprava ................. 248 3.2 Ustavení ................248 4 Obsluha / Provoz 4.1 Přípojky ................
  • Página 244 Grafické znázornění pokynů a Bezpečnostní pokyny obsažené upozornění v této příručce, jejichž nedodržení může mít za následek ohrožení zdraví osob, jsou zvýrazněné tímto symbolem. Tento symbol najdete u takových pokynů a upozornění týkajících se bezpečnosti, při jejichž nedodržení může dojít ke vzniku nebezpečí...
  • Página 245: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    1 Důležitá bezpečnostní upozornění chráněny přinejmenším proti Trysku nesměrujte na sebe ani na stříkající vodě. jiné osoby za účelem čistění oděvů nebo obuvi. Síťový přívodní kabel pravidelně Nebezpečí poranění! kontrolujte, zda nejeví známky poškození, popř. stárnutí. Stroj nepoužívejte, nacházejí-li se Do provozu uvádějte pouze na pracovní...
  • Página 246 S dalšími údržbovými, popř. zásuvky) tak, aby zůstala se přestavovat. opravnými pracemi se prosím zachována ochranná třída obraťte na servisní službu Alto „vodotěsně“. Toto lze dosáhnout nebo autorizovaný odborný závod! také ochranným položením kabelů. ELEKTRICKÁ ČÁST Po každé...
  • Página 247: Účel Použití Stroje

    2 Popis Účel použití stroje Tento vysokotlaký čistič byl vyvinut Přístroj používejte pouze pro profesionální použití v způsobem popsaným v tomto – zemědělství návodu k obsluze. Při použití, jež – dopravě by nebylo v souladu s definovaným – potravinářském průmyslu účelem použití, by mohlo dojít atd.
  • Página 248: Před Uvedením Do Provozu

    2. V případě výskytu poškození je nutno se okamžitě obrátit na prodejce společnosti Alto. 3. Aktivovat brzdu. 4. Odklopit a vytáhnout posuvné držadlo a zaaretovat stavěcími šrouby. 5. Zkontrolovat, zda hladina oleje leží...
  • Página 249: Přípojky

    4 Obsluha / Provoz Přípojky 1. Modré držadlo rychlospojky 4.1.1 Připojení trubkovitého stříkací pistole vytáhnout stříkacího nástavce ke dopředu a otočením směrem stříkací pistoli doleva zaaretovat. 2. Vsuvku trubkovitého stříkacího nástavce zasunout do rychlospojky a modrým držadlem rychlospojky otočit směrem doprava. 3.
  • Página 250: Zapojení Do Sítě

    ☞ UPOZORNĚNÍ! Potřebné množství vody a potřebný tlak vody viz kapitola 9.3. V případě špatné kvality vody (naplavený písek atd.) doporučujeme do přítoku vody namontovat jemný vodní filtr. Doporučujeme použít vodovodní hadici ze zesílené tkaniny o jmenovité šířce minimálně 1/2“ (19mm) a délce minimálne 6 Při použití/připojení...
  • Página 251: Regulace Tlaku

    ☞ UPOZORNĚNÍ! Za účelem odvzdušnění systému stiskněte několikrát za sebou v krátkých časových odstupech spoušť stříkací pistole. Přístroj se 20 vteřin po zavření stříkací pistole automaticky vypne. Stisknutím spouště stříkací pistole se přístroj uvede znovu do provozu. 4.2.2 Zapnutí přístroje 1. Sací hadici před připojením připojeného k otevřeným k přístroji naplnit vodou.
  • Página 252: Obecné Pokyny

    5 Oblasti aplikace a metody práce prostředky je možné, při jejich Obecné pokyny Efektivního čištění vysokým tlakem správném používání, zesílit čistící dosáhnete tak, že budete účinek . Na tomto místě naleznete dodržovat několik málo zásadních několik základních pokynů. pokynů, které zkombinujete s Vašimi vlastními zkušenostmi z příslušných speciálních oblastí.
  • Página 253: Typické Aplikace

    Typické aplikace 5.2.1 Zemědělství Použití Příslušenství Metoda Stáje Pěnový injektor 1. Namočení - na všechny povrchové plochy naneste pěnu Vepřín Pěnový nástavec (zdola nahoru) a nechte 30 minut působit. PowerSpeed 2. Nečistoty odstraňte vysokým tlakem popř. pomocí Čištění stěn, Floor Cleaner odpovídajícího příslušenství.
  • Página 254 4. Po opískování na plochu naneste uzavírací vrstvu na ochranu proti korozi (kov) či hnilobě (dřevo). To je pouze nìkolik pøíkladù pou•ití. Ka•dý úkol spojený s èištìním je jiný. Nejlepší øešení pro Vaše práce v oblasti èištìní Vám pomù•e najít Váš prodejce výrobkù Alto.
  • Página 255: Po Skončení Práce

    6 Po skončení práce 1. Vypnout hlavní vypínač, Vypnutí přístroje vypínač do polohy “0”. 2. Zavřít vodovodní kohoutek. 3. Spoušť stříkací pistole tisknout tak dlouho, dokud stroj nebude v beztlakovém stavu. 4. Aktivovat bezpečnostní západku. 1. Zástrčku přístroje vytáhnout ze Odpojení přívodních zásuvky.
  • Página 256: Uschování Stroje (Uskladnění Zajištěné Proti Mrazu)

    Uschování stroje 1. Přístroj odstavte do suché v mezičase až do opětovného (uskladnění zajištěné místnosti chráněné proti uvedení do provozu uskladnit proti mrazu) mrazu. ve vytápěné místnosti. POZOR! V případě, že se vysokotlaký čistič odstaví do takové místnosti, kde se vyskytují teploty okolo nebo pod 0°...
  • Página 257: Harmonogram Údržby

    1. Vypnout přístroj. trysky příliš vysoký tlak v čerpadle. Je proto nutno ji okamžitě vyčistit. 2. Odmontovat trubkovitý stříkací nástavec. 3. Trysku vyčisti čistící jehlou Alto. POZOR! Čistící jehlu používat pouze tehdy, jestliže je trubkovitý stříkací nástavec odmontovaný! 4. Trubkovitý stříkací nástavec propláchnout vodou, a to ve...
  • Página 258: Kontrola Stavu Oleje

    (druh oleje a množství náplně viz 9.3). 10.Zkontrolovat stav oleje (viz 7.2.3). 11. Našroubovat vsuvku hadice, nasadit hadici a zafixovat hadicovou sponkou. 12.Přimontovat obložení. POZOR! Při nasazení přístroje v potravinářském sektoru je nutno použít speciální čerpadlový olej. Nechte si poradit od svého specializovaného prodejce Alto.
  • Página 259: Odstraňování Poruch A Závad

    8 Odstraňování poruch a závad Příčina Poruc ha Odstranění Pokles tlaku > Vzduch v systému • Odvzdušnit systém, za tímto účelem několikrát v krátkých časových odstupech stisknout spoušť stříkací pistole, event. stroj krátkodobě uvést do provozu bez připojené vysokotlaké hadice. > VT tryska zanesená/ •...
  • Página 260 • Nechat prověřit elektrickou rozběhl nebo výpadek fáze přípojku > Čerpadlo je zablokované nebo • Vyrozumět zákaznický servis zamrzlé Alto > Chybný průřez nebo délka • Použít kabel správného prodlužovacího kabelu průřezu resp. délky Motor se vypíná > Přístroj s vypínačem v poloze •...
  • Página 261: Umožnit Recyklaci Stroje

    9 Ostatní Umožnit recyklaci stroje Přístroj, který dosloužil, je nutno neprodleně uvést do takového stavu, aby jej nebylo možno používat. 1. Síťovou zástrčku vytáhnout ze zásuvky a přestřihnout elektrický kabel. Přístroj obsahuje hodnotné suroviny, jejichž recyklaci je nutno umožnit. Přístroj proto zlikvidujte ve spolupráci s komunálním subjektem zajišťujícím likvidaci a sběr elektrických přístrojů.
  • Página 262: Technické Parametry

    Technické parametry Poseidon 1280 Poseidon 1200 Pracovní tlak Objemový proud (max) 1280 1200 Objemový proud Q 1180 1120 Napětí 200 V / 3~/ 50Hz Napětí 200 V / 3~/ 60Hz Napětí 400 V / 3~/ 50Hz Napětí 400-415 V/ 3~/ 50Hz Napětí...
  • Página 263 Spis treści Symbole wskazówek ..................264 1 Ważne wskazówki bezpieczeństwa ..................265 2 Opis 2.1 Przeznaczenie urządzenia ..........267 2.2 Elementy sterownicze ............267 3 Przed rozpoczęciem pracy 3.1 Transport ................. 268 3.2 Ustawienie ............... 268 4 Obsługa / użytkowanie 4.1 Podłączenia ..............
  • Página 264 Symbole wskazówek Tym symbolem zagrożenia oznaczone są w niniejszym podręczniku wskazówki, których ignorowanie może spowodować zagrożenie dla ludzi. Ten symbol towarzyszy wskazówkom, których ignorowanie może spowodować uszkodzenie lub nieprawidłową pracę urządzenia. ☞ To oznacza porady lub wskazówki, które ułatwiają pracę i zapewniają większe bezpieczeństwo pracy.
  • Página 265: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    1 Ważne wskazówki bezpieczeństwa Przewód zasilający należy kontrolować przez co konieczne jest trzymanie regularnie na obecność uszkodzeń oraz wyposażenia strumieniowego oburącz. oznaki starzenia się materiału. Uzytkowanie urzadzenia do czyszczenia Strumienia nie należy kierować na cisnieniowego jest dopuszczalne siebie lub inne osoby z zamiarem wylacznie pod warunkiem nienagannego oczyszczenia odzieży lub butów.
  • Página 266 „wodoszczelny“. Można to osiągnąć obsługi należy powierzyć placówce pompy. przez ułożenie serwisowej Alto lub autoryzowanemu Mechanizm zabezpieczający został przewodu przedłużającego w sposób warsztatowi specjalistycznemu! nastawiony fabrycznie i zaplombowany. bezpieczny. Zabrania się zmiany nastawienia tego...
  • Página 267: Przeznaczenie Urządzenia

    2 Opis Przeznaczenie Urządzenie do czyszczenia wykonywaniu różnych zadań urządzenia wysokociśnieniowego zostało czyszczenia. zaprojektowane z myślą o Urządzenie może być użytkowane profesjonalnym zastosowaniu tylko w sposób opisywany w – w rolnictwie niniejszej instrukcji. Niezgodne z – w transporcie przeznaczeniem użytkowanie –...
  • Página 268: Przed Rozpoczęciem Pracy

    2. W razie stwierdzenia usterki natychmiast skontaktować się z dealerem Alto. 3. Zaciągnąć hamulec. 4. Odchylić do góry uchwyt do pchania i zamocować śrubami ustalającymi. 5. Sprawdzić, czy poziom oleju znajduje się...
  • Página 269: Podłączenia

    4 Obsługa / użytkowanie Podłączenia 1. Niebieski uchwyt złączki 4.1.1 Podłączenie rury szybkomocującej pistoletu natryskowej do pistoletu natryskowego pociągnąć do natryskowego przodu i zablokować przez obrót w lewo. 2. Końcówkę rury natryskowej wsunąć do złączki szybkomocującej i obrócić niebieski uchwyt złączki szybkomocującej w prawo.
  • Página 270: Podłączenie Zasilania Elektrycznego

    ☞ WSKAZÓWKA! Wymagane wartości wydatku przepływu i ciśnienia wody są podane w rozdziale 9.3. W przypadku złej jakości wody (zamulenia itp.) zaleca się zamontowanie drobnego filtra wody na dopływie. Zaleca się stosowanie węża wodnego wykonanego z tworzywa zbrojonego tkaniną, o średnicy nominalnej co najmniej 3/4”...
  • Página 271: Regulacja Ciśnienia

    ☞ UWAGA! W celu odpowietrzenia urządzenia należy wielokrotnie uruchomić na krótko pistolet natryskowy. Po upływie 20 sekund od zamknięcia pistoletu urządzenie automatycznie się wyłącza. Urządzenie można włączyć na powrót przez uruchomienie pistoletu natryskowego. 4.2.2 Włączanie urządzenia 1. Napełnić wodą wąż ssący współpracującego z przed podłączeniem go do otwartym zbiornikiem...
  • Página 272: Uwagi Ogólne

    5 Dziedziny zastosowania i metody pracy zastosowań specjalnych. Osprzęt Uwagi ogólne Skuteczne czyszczenie oraz środki czyszczące, o ile wysokociśnieniowe można zostaną poprawnie użyte, mogą osiągnąć przestrzegając kilku wzmocnić działanie czyszczące. wskazówek w połączeniu z Tutaj znajdziecie Państwo kilka Państwa własnymi podstawowych wskazówek.
  • Página 273: Typowe Zastosowania

    Typowe zastosowania 5.2.1 Rolnictwo Metoda Zastosowanie Osprzęt Stajnie Dozownik piany 1. Namaczanie – nanieść pianę na wszystkie powierzchnie obory, Lanca pianowa (od dołu ku górze) i pozostawić na 30 minut. ogrodzenia w Powerspeed/ 2. Usunąć zanieczyszczenia przy pomocy wysokiego chlewach Floor Cleaner ciśnienia oraz, w razie konieczności, odpowiedniego Lanca Powerlift...
  • Página 274 3. Przy pomocy mieszaniny piasek/woda można usunąć rdzę i lakier. 4. Po zakończeniu piaskowania powierzchnie zabezpieczyć przeciw korozji (metal) lub gniciu (drewno). To tylko kilka przykładów zastosowania. Każde czyszczenie jest inne. W sprawie wyboru najlepszego sposobu czyszczenia prosimy skontaktować się ze sprzedawcą urządzeń Alto.
  • Página 275: Wyłączanie Urządzenia

    6 Czynności po zakończeniu pracy 1. Wyłączyć wyłącznik główny Wyłączanie urządzenia przez ustawienie w pozycji “0”. 2. Zamknąć zawór wodny. 3. Uruchomić pistolet natryskowy, aż do wyrównania ciśnienia w maszynie. 4. Założyć blokadę bezpieczeństwa na przycisk pistoletu. Odłączanie przewodów 1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilających.
  • Página 276: Przechowywanie Urządzenia (Zabezpieczenie Przed Zamarznięciem)

    Przechowywanie 1. Odstawić urządzenie do 9. Wyłączyć urządzenie. urządzenia pomieszczenia suchego i (zabezpieczenie przed zabezpieczonego przed 10.W celu wyeliminowania zamarznięciem) mrozem. wszelkiego ryzyka, przed ponownym uruchomieniem UWAGA! urządzenie należy składować Jeśli urządzenie do czyszczenia w ogrzewanym pomieszczeniu. wysokociśnieniowego ma być przechowywane w pomieszczeniu w temperaturach bliskich lub niższych niż...
  • Página 277: Harmonogram Czynności Konserwacji

    1. Wyłączyć urządzenie. wysokociśnieniowej nadmierny wzrost ciśnienia na pompie. Dlatego konieczne jest 2. Zdemontować rurę natychmiastowe oczyszczenie. natryskową. 3. Przeczyścić dyszę iglicą czyszczącą Alto. UWAGA! Iglicy czyszczącej wolno używać tylko po zdemontowaniu rury natryskowej! 4. Przepłukać rurę natryskową wodą od strony dyszy.
  • Página 278: Wymiana Oleju

    9.3). 10.Sprawdzić poziom oleju (patrz punkt 7.2.3). 11. Wkręcić złączkę węża, założyć wąż i zabezpieczyć opaską zaciskową. 12.Założyć osłonę. UWAGA! W przypadku użytkowania urządzenia w branży produktów żywnościowych należy używać specjalnego oleju do pompy. Bliższych informacji udzielają dealerzy Alto.
  • Página 279: Usuwanie Usterek

    8 Usuwanie usterek Przyczyna Usterka Usuwanie usterki spadek ciśnienia > zapowietrzenie układu • odpowietrzyć układ, w tym celu wielokrotnie uruchamiać pistolet w krótkich odstępach czasu, ewentualnie uruchomić na krótko urządzenie z odłączonym wężem wysokociśnieniowym. > zatkana / zużyta dysza • przeczyścić / wymienić dyszę wysokiego ciśnienia wysokiego ciśnienia >...
  • Página 280 > za niskie napięcie sieci albo • sprawdzić podłączenie do nie daje się uruchomić zanik jednej fazy sieci elektrycznej > zablokowana lub zamarznięta • wezwać serwis Alto pompa > przedłużacz ma niewłaściwą • zastosować przedłużacz o długość lub przekrój właściwej długości i przekroju silnik przerywa pracę...
  • Página 281: Wykorzystanie Zużytej Maszyny Jako Surowca Wtórnego

    9 Inne Wykorzystanie zużytej Zużyte urządzenie należy maszyny jako surowca natychmiast wycofać z wtórnego użytkowania. 1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i odciąć przewód zasilający. Urządzenie zawiera wartościowe materiały dające się wykorzystać jako surowiec wtórny (recycling). Dlatego zużyte urządzenie należy przekazać...
  • Página 282: Dane Techniczne

    Dane techniczne Poseidon 1280 Poseidon 1200 ciśnienie robocze wydatek objętościowy (max.) 1280 1200 wydatek objętościowy Q 1180 1120 napięcie 200 V / 3~/ 50Hz napięcie 200 V / 3~/ 60Hz napięcie 400 V / 3~/ 50Hz napięcie 400-415 V/ 3~/ 50Hz napięcie 230-400 V/ 3~/ 50Hz...
  • Página 283 Tartalom Az utasítások ..................284 meghatározása ..................285 1 Fontos biztonsági útmutatások 2 Leírás 2.1 A gép alkalmazásának célja ..........287 2.2 Kezelőelemek ..............287 3 Az üzembe helyezés előtt 3.1 Szállítás ................288 3.2 Felállítás ................288 4 Kezelés / Üzemeltetés 4.1 Csatlakozások ..............
  • Página 284 Az ebben a kézikönyvben található Az utasítások meghatározása biztonsági útmutatókat, melyek figyelmen kívül hagyása következtében a használó veszélybe kerülhet, ezzel a veszélyre felhívó ábrával külön megjelöltük. Ezt az ábrát találják annál a biztonsági útmutatónál, amelynek figyelmen kívül hagyása a készülékre és annak funkciójára nézve okozhat veszélyt.
  • Página 285: Fontos Biztonsági Útmutatások

    1 Fontos biztonsági útmutatások láthatók-e rajta károsodás vagy a fecskendező berendezést elhasználódás jelei. Csak feszesen mindkét kezében. kifogástalan hálózati csatlakozó vezetékkel rendelkezo nagynyomású Ne irányítsa a fúvókát saját magára tisztítógépet vegyen üzembe. vagy más személyekre ruha vagy (Megrongálódás esetén áramütés cipők tisztítása céljából.
  • Página 286 A fentieken túlmenő karbantartási és megkerülőszelepen keresztül kerül 20-ig javítási munkálatok elvégeztetése maradéknyomás nélkül 20-tól 50-ig céljából kérjük, forduljon a Alto- visszavezetésre a szivattyú vevőszolgálathoz vagy egy szívóvezetékébe. A szabályzó Hosszabbító vezetékek felhatalmazott szakműhelyhez! biztosíték-blokk a gyártó üzemében használatakor az áramvezető...
  • Página 287: A Gép Alkalmazásának Célja

    2 Leírás A gép alkalmazásának A nagynyomású tisztítót a Az 5. fejezet leírja, hogyan célja következő területeken történő alkalmazzunk egy nagynyomású professzionális használatra tisztítót, különböző tisztítási fejlesztették ki: feladatok elvégzésére. – mezőgazdaság – szállítmányozási ipar A készüléket csak ebben a –...
  • Página 288: Az Üzembe Helyezés Előtt

    1. Az első üzembe helyezés előtt a készüléket alaposan vizsgálja meg hiányosságok és károsodások szempontjából. 2. Károsodás esetén azonnal forduljon az Alto- kereskedőjéhez. 3. Húzza be a féket. 4. Hajtsa fel a tolófogantyút és rögzítse rögzítőcsavarral. 5. Ellenőrizze, hogy az olajszint a min.
  • Página 289: Csatlakozások

    4 Kezelés / Üzemeltetés 1. Húzza előre a szórópisztoly Csatlakozások kék gyorscsatlakozó- 4.1.1 A szórócső fogantyúját és reteszelje el szórópisztolyhoz való balraforgatással. csatlakoztatása 2. Helyezze a szórócső karmantyúját a gyorscsatlakozóba és forgassa jobbra a kék gyorscsatlakozó- fogantyút. 3. Húzza előre a szórócsövet (vagy egyéb tartozékot) annak ☞...
  • Página 290: Villamos Csatlakozás

    ☞ MEGJEGYZÉS! A szükséges vízmennyiség és víznyomás: lásd a 9.3 fejezetben. Rossz vízminőség esetén (hordalékhomok stb.) ajánljuk, hogy a víz-bevezetésben szereljen fel egy finom vízszűrőt. Ajánljuk, hogy legalább 3/4” (19 mm) névleges átmérőjű és legalább 6 m hosszú, szövettel erősített víztömlőt használjon. Ha a készüléket •...
  • Página 291: A Nyomás Szabályozása

    ☞ MEGJEGYZÉS! A rendszer légtelenítéséhez rövid időközönként többször hozza működésbe a szórópisztolyt. A szórópisztoly elzárása után 20 másodperccel a készülék automatikusan kikapcsol. A készüléket a szórópisztoly működésbe hozásával lehet újra üzembe helyezni. 4.2.2 A készülék 1. Töltse meg vízzel a szívótömlőt bekapcsolása, ha nyitott a készülékhez való...
  • Página 292: Általános Útmutatások

    5 Felhasználási területek és munkamódszerek tartozékok és a tisztítószerek, Általános útmutatások A nagynyomású vízsugárral végzett szakszerű használat mellett, hatékony tisztításhoz elég néhány fokozhatják a tisztító hatást. Az egyszerű szabály betartása a alábbiakban adunk Önnek néhány speciális területeken szerzett saját alapvető útmutatást. tapasztalataival párosulva.
  • Página 293: Jellemző Alkalmazások

    Jellemző alkalmazások 5.2.1 Mezőgazdaság Alkalmazás Tartozék Módszer Istállók Hablövettyű 1. Beáztatás – Hordjon fel habot minden felületre (felülről Disznóól Habsugár-lándzsa lefelé), és 30 percig hagyja, hogy hasson az. Powerspeed / 2. Távolítsa el a piszkot nagynyomású vízsugárral, szükség Falak, padlózatok, Floor Cleaner esetén pedig a megfelelő...
  • Página 294 4. A homokfúvó berendezéssel való tisztítás után lássa el védőbevonattal a felületet rozsdásodás (fém) vagy korhadás (fa) ellen. A fenti példák csak néhány alkalmazási lehetőséget mutatnak fel. Minden tisztítási feladat más-más módszert követel meg. Tisztítási feladatának lehető legjobb megoldása érdekében kérjük, forduljon Alto szakeladójához.
  • Página 295: A Készülék Kikapcsolása

    6 A munka után 1. Kapcsolja ki a főkapcsolót, a A készülék kikapcsolása kapcsolót állítsa a „0“ helyzetbe. 2. Zárja el a vízcsapot. 3. Hozza működésbe a szórópisztolyt, amíg a gép nyomásmentes lesz. 4. Állítsa be a biztonsági tolóreteszt. Az ellátóvezetékek 1.
  • Página 296: A Készülék Tárolása (Fagyálló Tárolás)

    A készülék tárolása 1. A készüléket száraz, fagyvédett 9. Kapcsolja ki a készüléket. (fagyálló tárolás) helyen állítsa le. 10.Minden rizikó elkerülése FIGYELEM! érdekében, a készüléket az Amennyiben a nagynyomású újra-üzembehelyezés előtt tisztítót egy olyan helyre helyezi, lehetőleg fűtött helyiségben ahol a hőmérséklet tárolja.
  • Página 297: Karbantartási Terv

    1. Kapcsolja ki a készüléket. tisztítása szivattyúnyomást okoz. A tisztítás ezért azonnal szükséges. 2. Szerelje le a szívócsövet. 3. A fúvókát Alto-tisztítótűvel tisztítsa. FIGYELEM! A tisztítótűt csak akkor használja, ha a szívócsövet már leszerelte! 4. A szívócsövet öblítse át vízzel a...
  • Página 298 10.Ellenőrizze az olajszintet (lásd 7.2.3) 11. Csavarja be a tömlő- karmantyút, helyezze fel a tömlőt és rögzítse a csőbilinccsel. 12.Szerelje fel a burkolatot. FIGYELEM! A készülék élelmiszeripari területen való használatához speciális szivattyúolajat kell használni. Kérje ki az Alto- szakkereskedő tanácsát.
  • Página 299: Üzemzavarok Elhárítása

    8 Üzemzavarok elhárítása Zavar Elhárítás Nyomáscsökkenés > Levegő a rendszerben • Légtelenítse a rendszert, ehhez a szórópisztolyt rövid időközönként többször hozza működésbe, esetleg hozza üzembe a gépet a hozzácsatolt nagynyomású tömlő nélkül rövid ideig. > A HD-fúvóka eltömődött/ • Tisztítsa/cserélje a HD-fúvókát elhasználódott >...
  • Página 300 A motor zúg bekapcsolásnál > A hálózati feszültség túl • Ellenőriztesse az elektromos anélkül, hogy elindulna alacsony, vagy fáziskiesés bekötést > A szivattyú eltömődött vagy • Értesítse az Alto- befagyott vevőszolgálatot > A hosszabbító kábel nem • Használjon megfelelő megfelelő keresztmetszetű keresztmetszetű ill.
  • Página 301: A Gép Anyagának Újrafelhasználása

    9 Egyebek A gép anyagának Az elhasznált készüléket azonnal újrafelhasználása tegye használhatatlanná. 1. Húzza ki a hálózati dugaszolót és vágja el a csatlakozóvezetéket. A készülék értékes anyagokat tartalmaz, melyeket érdemes újrahasznosítani. Ezért a készülék ártalmatlanításakor vegye igénybe az illetékes kommunális hulladéklerakó...
  • Página 302: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Poseidon 1280 Poseidon 1200 Munkanyomás Térfogati levegőáram (max) 1280 1200 Térfogati levegőáram Q 1180 1120 Feszültség 200 V / 3~/ 50Hz Feszültség 200 V / 3~/ 60Hz Feszültség 400 V / 3~/ 50Hz Feszültség 400-415 V/ 3~/ 50Hz Feszültség 230-400 V/ 3~/ 50Hz...
  • Página 303 Contenido Símbolos de las indicaciones .................... 304 1 Avisos de seguridad importantes .................... 305 2 Descripción 2.1 Uso previsto de la máquina ..........307 2.2 Elementos de manejo ............307 3 Antes de la puesta en 3.1 Transporte ................308 servicio 3.2 Instalación ................
  • Página 304 Símbolos de las indicaciones Van marcadas con este símbolo de peligro las instrucciones de seguridad de este manual cuya inobservancia puede conducir a situaciones de peligro para las personas. Este símbolo lo encontrará en las instrucciones de seguridad cuya inobservancia puede conducir a situaciones de peligro para la máquina y su funcionamiento.
  • Página 305: Avisos De Seguridad Importantes

    1 Avisos de seguridad importantes Comprobar en intervalos regulares limpiarse la ropa o el calzado. si el cable tiene algún deterioro o ¡Peligro de lesiones! desgaste. Poner la máquina limpiadora de alta presión No utilizar la máquina si en el área únicamente en servicio si la línea de trabajo se de alimentación de la red está...
  • Página 306 Alto o a un taller llevan corriente (enchufe, cable, bomba a través de un conducto caja de enchufe) deberán estar especializado y autorizado.
  • Página 307: Descripción

    2 Descripción Uso previsto de la Esta máquina de limpieza a alta limpieza a alta presión en máquina presión ha sido diseñada para distintos tipos de tareas. el uso profesional en Utilice la máquina sólo tal como – la agricultura se describe en estas –...
  • Página 308: Antes De La Puesta En Servicio

    2. En caso de daños, diríjase inmediatamente a su proveedor de productos de la marca Alto. 3. Ponga el freno. 4. Alce el asidero de transporte y enclávelo con el tornillo previsto. 5. Verifique si el nivel de aceite se encuentra entre las marcas de mín.
  • Página 309: Conexiones

    4 Manejo / Servicio Conexiones 1. Tire hacia delante la 4.1.1 Empalme de la lanza de empuñadura de empalme aspersión y la pistola rápido azul de la pistola pulverizadora pulverizadora y bloquéela haciéndola girar a la izquierda. 2. Enchufe la boquilla de la lanza de aspersión al empalme rápido y gire a la derecha la empuñadura de...
  • Página 310: Conexión Eléctrica

    ☞ ¡INDICACIÓN! Respeto al volumen y la presión de agua requeridas, véase el apartado 9.3. Con aguas de mala calidad (arena en suspensión, etc.), recomendamos que se monte un filtro de agua fino en la entrada de agua. Se recomienda el uso de una manguera con refuerzo por tejido de un grosor nominal de al menos 3/4"...
  • Página 311: Regulación De La Presión

    ☞ ¡INDICACIÓN! Para desairear el sistema, accione varias veces la pistola pulverizadora a intervalos breves. La máquina se desconecta automáticamente después de 20 segundos del cierre de la pistola pulverizadora. Se puede poner nuevamente en servicio la máquina accionando la pistola pulverizadora.
  • Página 312: Usos Programados Y Métodos De Trabajo

    Con lanzas especiales y cepillos de lavado (rotativos) se obtienen los 5.1.5 Alto caudal de agua y La presión alta no es siempre la suficiente en la limpieza de alta presión mejor solución, aparte de que vehículos (utilizada con agua...
  • Página 313: Usos Típicos

    Usos típicos 5.2.1 Agricultura Aplicaciones Accesorios Método Corrales Inyector de espuma 1. Remojar - Aplicar espuma a todas las superficies Corrales de Lanza de espuma (de abajo a arriba) y dejarla actuar 30 minutos. cerdos Powerspeed/ 2. Eliminar la suciedad a alta presión, si es preciso con Floor Cleaner los accesorias apropiados.
  • Página 314: Construcción E Industria

    (madera). Estos son solamente algunos de ejemplos de aplicaciones. Cada tarea de limpieza es distinta. Con el fin de poder encontrar la mejor solución a sus tareas de limpieza, por favor, póngase en contacto con su suministrador de productos Alto.
  • Página 315: Después Del Trabajo

    6 Después del trabajo 1. Desconecte el interruptor Desconexión de la principal, interruptor en máquina posición "O". 2. Cierre la llave de agua. 4 Accione la pistola pulverizadora hasta que la máquina quede sin presión. 5 Coloque el cerrojo de seguridad.
  • Página 316: Almacenamiento De La Máquina (Almacenamiento Con Protección Contra Heladas)

    Almacenamiento de la 1 Deposite la máquina en un 9. Desconecte la máquina. máquina recinto seco y protegido (almacenamiento con contra heladas. 10.De ser posible, se ha de protección contra depositar la máquina antes heladas) ¡ATENCIÓN! de la nueva puesta en Si se deposita la máquina de servicio en un recinto limpieza en un recinto en el cual...
  • Página 317: Plan De Mantenimiento

    2. Desmonte la lanza de bomba. Por ello, es necesaria la aspersión. limpieza inmediata. 3. Limpie la tobera con la aguja de limpieza de Alto. ¡CUIDADO! ¡Utilice la aguja de limpieza sólo con la lanza de aspersión desmontada! 4. Lave la lanza de aspersión haciendo entrar agua por el lado de la tobera.
  • Página 318: Control Del Nivel De Aceite

    12.Monte la cubierta. ¡CUIDADO! En la aplicación de la máquina en el campo alimentario, se ha de utilizar un aceite especial para la bomba. Siga las recomendaciones de su proveedor de productos Alto.
  • Página 319: Subsanación De Fallos

    8 Subsanación de fallos Causa Fallo Subsanación Caída de presión > Aire en el sistema • Desairear el sistema accionando la pistola varias veces en cortos intervalos de tiempo y, eventualmente, poner en servicio brevemente la máquina con la manguera de alta presión sin conectar.
  • Página 320 > Bomba bloqueada o • Informar al servicio técnico congelada de Alto. > Sección o largo del cable de • Usar un cable de sección y extensión incorrectos largo correctos. El motor se desconecta >...
  • Página 321: Entrega De La Máquina Para Su Reciclaje

    9 Otros Entrega de la máquina Inutilice inmediatamente la para su reciclaje máquina fuera de uso. 1. Extraiga el enchufe y corte el cable de conexión. La máquina contiene materiales de valor que deben ser entregados al reciclaje. Sírvase por ello de los servicios comunales de retirada de basura y reciclaje.
  • Página 322: Características

    Características Poseidon 1280 Poseidon 1200 Presión de trabajo Caudal (máx) 1280 1200 Caudal Q 1180 1120 Tensión 200 V / 3~/ 50Hz Tensión 200 V / 3~/ 60Hz Tensión 400 V / 3~/ 50Hz Tensión 400-415 V/ 3~/ 50Hz Tensión 230-400 V/ 3~/ 50Hz...
  • Página 323 Conteúdo Marcação de indicações .................... 324 1 Avisos de segurança .................... 325 importantes 2 Descrição 2.1 Emprego da máquina ............327 2.2 Elementos de comando ............327 3 Antes da tomada em 3.1 Transporte ................328 funcionamento 3.2 Colocação ................328 4 Comando / 4.1 Conexões ................
  • Página 324 Marcação de indicações As indicações de segurança contidas neste manual de instruções, que em caso de inobservância podem pôr em risco a segurança de pessoas, foram assinaladas especialmente com este símbolo de indicação de perigo. Este símbolo caracteriza indicações de segurança cuja inobservância representa riscos para o aparelho e seu respectivo funcionamento.
  • Página 325: Avisos De Segurança Importantes

    1 Avisos de segurança importantes conexão à rede quanto a com as duas mãos. danificações e a desgaste por Não dirigir o jacto sobre si envelhecimento. Colocar apenas mesmo ou sobre outras pessoas, máquinas de limpeza de alta para limpar a roupa ou os pressão em operação que tenham sapatos.
  • Página 326 à assistência técnica uma conduta bypass, sem No uso de uma extensão todas as Alto ou a uma oficina pressão residual. O bloco de peças condutoras de corrente especializada autorizada. segurança da regulação vem (ficha de conexão, fio, tomada)
  • Página 327: Emprego Da Máquina

    2 Descrição Emprego da máquina Este aparelho de limpeza de No capítulo 5 é descrito o alta pressão foi emprego correto de um aparelho de limpeza de alta desenvolvido para o emprego pressão em diferentes profissional situações de limpeza. - na agricultura, - no setor de transporte, Nunca empregar o aparelho em - na indústria de produtos...
  • Página 328: Transporte

    2. Caso constate danificações ou falhas contate de imediato seu fornecedor Alto. 3. Fixar o travão. 4. Erguer a pega e fixá-la com auxílio do parafuso tensor. 5. Verificar se o indicador no nível do óleo está entre as marcas mín.
  • Página 329: Conexões

    4 Comando / Funcionamento Conexões 1. Puxar o dispositivo de 4.1.1 Conectar o tubo de conexão rápida azul da pulverização na pistola pistola de pulverização para de pulverização frente e travá-lo girando para a esquerda. 2. Colocar o niple do tubo de pulverização no dispositivo de conexão rápida e girar o dispositivo de conexão rápida...
  • Página 330: Conexão Elétrica

    ☞ INDICAÇÃO! Com relação ao volume de água necessário, e à pressão da água, veja capítulo 9.3. Caso a água não seja de boa qualidade (areia, etc.) recomendamos que seja montado um filtro fino de água no conduto de abastecimento de água.
  • Página 331: Regulagem Da Pressão

    ☞ INDICAÇÃO! Para evacuar o ar do sistema, acionar a pistola de pulverização repetidas vezes, em breves intervalos de tempo. 20 segundos após o fechamento da pistola de pulverização o aparelho se desliga de modo automático. O aparelho pode ser religado através do acionamento da pistola de pulverização.
  • Página 332: Áreas De Emprego E Métodos De Trabalho

    5 Áreas de emprego e métodos de trabalho se correctamente aplicados, Instruções gerais Para a limpeza de alta pressão reforçar o efeito da limpeza. ser eficaz, é necessária a Seguem-se algumas instruções observação de algumas básicas. directrizes em combinação com a sua própria experiência em áreas especiais.
  • Página 333: Empregos Típicos

    Empregos típicos 5.2.1 Agricultura Utilização Acessórios Método Estábulos Injector de espuma 1. Maceração – aplicar espuma sobre toda a superfície Curral de porcos Lança de espuma (de baixo para cima) e deixar actuar 30 minutos. Powerspeed/ 2. Remover a sujidade com alta pressão e, se for o Limpeza de Floor Cleaner caso, com o acessório correspondente.
  • Página 334 (metal) ou apodrecimento (madeira). Estes são apenas alguns exemplos de utilização. Cada tarefa de limpeza tem as suas próprias características. Por favor consulte o seu revendedor Alto sobre qual a melhor solução para a sua tarefa de limpeza.
  • Página 335: Após O Trabalho

    6 Após o trabalho 1. Desligar o interruptor Desligar o aparelho principal, interruptor na posição "0". 2. Fechar a torneira de água. 3. Acionar a pistola de pulverização até que a máquina esteja isenta de pressão. 4. Colocar a trava de segurança.
  • Página 336: Guardar A Máquina (Armazenamento A Salvo De Temperaturas Negativas)

    Guardar a máquina 1. Guardar o aparelho em um com a bomba o produto (armazenamento a recinto seco, a salvo de anticongelane restante. salvo de temperaturas temperaturas negativas. negativas) 9. Desligar o aparelho. ATENÇÃO! Caso o aparelho de limpeza de 10.Afim de evitar qualquer alta pressão seja guardado em risco, recomenda-se que o...
  • Página 337: Plano De Manutenção

    Por este motivo pulverização. é necessário proceder a uma 3. Limpar a tubeira com auxílio limpeza imediata. da agulha Alto de limpeza. CUIDADO! Somente utilizar a agulha Alto de limpeza quando o tubo de pulverização estiver desmontado! 4.
  • Página 338: Controle Do Nível De Óleo

    12.Montar o revestimento. CUIDADO! Ao utilizar o aparelho no setor de produtos alimentícios deve ser empregado um óleo de bomba especial. O seu comerciante especializado Alto pode informá-lo a esse respeito.
  • Página 339: Eliminar Falhas

    8 Eliminar Falhas Motivo Falha Eliminação Queda de pressão > Ar no sistema • Tirar ar do sistema, para tanto, acionar repetidas vezes em breves intervalos, caso necessário pôr a máquina em funcionamento, por um curto intervalo, sem que a mangueira de alta pressão esteja conectada.
  • Página 340 > A bomba está bloqueada ou • Comunicar o atendimento ao congelada cliente Alto > Diâmetro incorreto ou • Utilizar o diâmtro de cabo comprimento incorreto do correto, ou ainda, o cabo de extensão comprimento de cabo correto.
  • Página 341: Levar A Máquina À Recicclagem

    9 Outros Levar a máquina à O aparelho descartado deve ser recicclagem inutilizado de imediato. 1. Tirar o conector de rede da tomada e desconectar os condutos de conexão. O aparelho contém substâncias valiosas que devem ser levadas à reciclagem. Por este motivo, entre em contato com o seu posto comunal de reciclagem, respectivamente competente,...
  • Página 342: Dados Técnicos

    Dados técnicos Poseidon 1280 Poseidon 1200 Pressão de trabalho Fluxo volumétrico (máx) 1280 1200 Fluxo volumétrico Q 1180 1120 Tensão 200 V / 3~/ 50Hz Tensão 200 V / 3~/ 60Hz Tensão 400 V / 3~/ 50Hz Tensão 400-415 V/ 3~/ 50Hz Tensão 230-400 V/ 3~/ 50Hz...
  • Página 343 Ðåñéå÷üìåíá ÓÞìáíóç õðïäåßîåùí ......................344 1 ÓçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò ......................345 áóöÜëåéáò 2 ÐåñéãñáöÞ 2.1 Προβλεπόµενες χρήσεις της µηχανής ........347 2.2 Στοιχεία χειρισµού ................347 3 Ðñéí áðü ôç èÝóç 3.1 Μεταφορά ..................348 ëåéôïõñãßáò 3.2 Εγκατάσταση ................... 348 4 ×åéñéóìüò / ëåéôïõñãßá 4.1 Συνδέσεις...
  • Página 344: Óþìáíóç Õðïäåßîåùí

    ÓÞìáíóç õðïäåßîåùí Οι υποδείξεις ασφάλειας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο, οι οποίες αν δεν τηρούνται, µπορεί να προκαλέσουν κινδύνους για τη σωµατική ακεραιότητα ατόµων, επισηµαίνονται ιδιαίτερα µε το παρόν σύµβολο κινδύνου. Το σύµβολο αυτό το βρίσκεται σε υποδείξεις ασφάλειας, οι οποίες αν...
  • Página 345: Óçìáíôéêýò Õðïäåßîåéò

    1 ÓçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò áóöÜëåéáò καλωδίων τροφοδοσίας πρέπει να βρίσκονται υπό τάση, ή εναντίον έχουν τουλάχιστον αδιάβροχη αυτής της µηχανής. προστασία. Κατά τη λειτουργία της µηχανής Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο παρουσιάζονται στο σύστηµα ηλεκτρικής τροφοδοσίας για τυχόν ψεκασµού δυνάµεις ανάκρουσης, βλάβες ή φθορές που προέρχονται και...
  • Página 346 συντήρησης και επισκευής, καλωδίου. Βάλτε το σύρτη ασφάλισης και απευθυνθείτε στην υπηρεσία ÐÑÏÓÏ×Ç! τοποθετήστε το διακόπτη σέρβις της Alto ή σε ένα συσκευής στη θέση „0“. Αφήστε τη εξουσιοδοτηµένο συνεργείο! Ακατάλληλα καλώδια επιµήκυνσης µηχανή να κρυώσει τουλάχιστον 3 µπορεί να είναι επικίνδυνα.
  • Página 347: Ðåñéãñáöþ

    2 ÐåñéãñáöÞ Ðñïâëåðüìåíåò ÷ñÞóåéò Αυτή η µηχανή καθαρισµού απαιτήσεις καθαρισµού. ôçò ìç÷áíÞò υψηλής πίεσης προβλέπεται για επαγγελµατικές χρήσεις στους Η χρήση της µηχανής τοµείς επιτρέπεται µόνο σύµφωνα µε γεωργίας την περιγραφή που αναφέρεται µεταφορών στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών βιοµηχανίας τροφίµων λειτουργίας.
  • Página 348: Ðñéí Áðü Ôç Èýóç Ëåéôïõñãßáò

    λειτουργία ελέγξτε τη συσκευή προσεκτικά για τυχόν ελαττώµατα ή βλάβες. 2. Σε περίπτωση βλάβης απευθυνθείτε αµέσως στον αντιπρόσωπο της Alto. 3. Εφαρµόστε το φρένο. 4. Σηκώστε τη λαβή οδήγησης και ασφαλίστε την µε τις ρυθµιστικές βίδες. 5. Ελέγξτε αν η στάθµη λαδιού...
  • Página 349: Åéñéóìüò / Ëåéôïõñãßá

    4 ×åéñéóìüò / ëåéôïõñãßá ÓõíäÝóåéò 1. Τραβήξτε προς τα εµπρός την 4.1.1 Óýíäåóç óùëÞíá µπλε λαβή ταχείας ζεύξης øåêáóìïý óôï ðéóôïëÝôï του πιστολέτου ψεκασµού και øåêáóìïý ασφαλίστε στρέφοντας προς τα αριστερά. 2. Εισάγετε το ενωτικό του σωλήνα ψεκασµού στην ταχεία ζεύξη και στρέψτε την µπλε...
  • Página 350: Çëåêôñéêþ Óýíäåóç

    ☞ ÕÐÏÄÅÉÎÇ! Την απαραίτητη ποσότητα νερού και πίεση νερού βλέπε κεφάλαιο 9.3. Σε περίπτωση κακής ποιότητας νερού (αλλουβιακή άµµος) συνιστούµε την εγκατάσταση φίλτρου νερού στην είσοδο νερού. Συνιστούµε επίσης τη χρήση ενισχυµένου λάστιχου νερού µε ονοµαστικό εύρος τουλάχιστον 3/4" (19 mm) êáé ìÞêïò ôïõëÜ÷éóôïí...
  • Página 351 ☞ ÕÐÏÄÅÉÎÇ! Προς εξαερισµό του συστήµατος ενεργοποιείτε επανειληµµένα σε σύντοµα χρονικά διαστήµατα το πιστολέτο ψεκασµού. 20 δευτερόλεπτα µετά το κλείσιµο του πιστολέτου ψεκασµού η συσκευή απενεργοποιείται αυτόµατα. Η συσκευή επανέρχεται σε λειτουργία ενεργοποιώντας το πιστολέτο ψεκασµού. 4.2.2 Åíåñãïðïßçóç óõóêåõÞò 1. Πριν συνδέσετε το λάστιχο óå...
  • Página 352: Ôïìåßò Åöáñìïãþò Êáé Ìýèïäïé Åñãáóßáò

    5 Ôïìåßò åöáñìïãÞò êáé ìÝèïäïé åñãáóßáò ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò να βελτιώσουν το αποτέλεσµα Το πλέον αποτελεσµατικό του καθαρισµού εφόσον καθάρισµα µε υψηλή πίεση χρησιµοποιούνται σωστά. επιτυγχάνεται εφόσον τηρηθούν Ακολουθούν µερικές βασικές µερικές οδηγίες σε συνδυασµό υποδείξεις. µε την πείρα σας σε ειδικούς τοµείς.
  • Página 353 ×áñáêôçñéóôéêÝò ÷ñÞóåéò 5.2.1 Ãåùñãßá ×ñÞóç ÅîáñôÞìáôá ÌÝèïäïò ÓôÜâëïé Ψεκαστήρας αφρού 1. Μαλάκωµα - ψεκάστε αφρό σε όλες τις επιφάνειες (από χοιροστασίων Κοντάρι αφρού κάτω προς τα πάνω) και αφήστε να δράσει 30 λεπτά. Powerspeed 2. Αποµακρύνετε τις βρωµιές µε υψηλή πίεση και εν Καθάρισµα...
  • Página 354 4. Μετά την αµµοριπή σφραγίστε τις επιφάνειες έναντι οξείδωσης (µέταλλα) και σαπίλας (ξύλο). Αυτά αποτελούν µόνο µερικά παραδείγµατα χρήσεων. Κάθε εργασία καθαρισµού είναι διαφορετική. Σας παρακαλούµε απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Alto για να πληροφορηθείτε την καλύτερη λύση για την εκάστοτε εργασία καθαρισµού.
  • Página 355: Ìåôü Ôçí Åñãáóßá

    6 ÌåôÜ ôçí åñãáóßá Áðåíåñãïðïßçóç óõóêåõÞò 1. Απενεργοποιήστε τον κεντρικό διακόπτη, διακόπτης στη θέση «0». 2. Κλείστε τη βρύση. 3. Ενεργοποιήστε το πιστολέτο ψεκασµού έως ότου η µηχανή είναι ελεύθερη πίεσης. 4. Εφαρµόστε το σύρτη ασφάλειας. Áðïóýíäåóç áãùãþí 1. Τραβήξτε το ρευµατολήπτη ôñïöïäïóßáò...
  • Página 356 ÁðïèÞêåõóç ìç÷áíÞò 1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε 9. Απενεργοποιήστε τη συσκευή (ìáêñéÜ áðü ðáãåôïýò) ξηρό χώρο προστατευόµενο από παγετούς. 10. Προς αποφυγή κάθε κινδύνου, πρέπει πριν από ÐÑÏÓÏ×Ç! την επαναλειτουργία της Σε περίπτωση τοποθέτησης της συσκευής να την µηχανής καθαρισµού υψηλής αποθηκεύσετε...
  • Página 357: Óõíôþñçóç

    2. Αποσυναρµολογήστε το απαραίτητο το άµεσο καθάρισµά σωλήνα ψεκασµού. του. 3. Καθαρίστε το ακροφύσιο µε τη βελόνη καθαρισµού της Alto. ÐÑÏÓÏ×Ç! Η χρήση της βελόνης καθαρισµού επιτρέπεται µόνο εφόσον έχει αποσυναρµολογηθεί ο σωλήνας ψεκασµού! 4. Ξεπλύνετε µε νερό το σωλήνα...
  • Página 358 11. Βιδώστε το ενωτικό του λάστιχου, εισάγετε το λάστιχο και σταθεροποιήστε το µε το περιλαίµιο. 12. Συναρµολογήστε το κάλυµµα. ÐÑÏÓÏ×Ç ! Σε περίπτωση χρήσης της συσκευής στον τοµέα τροφίµων πρέπει να χρησιµοποιηθεί ειδικό λάδι αντλίας. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Alto για παροχή συµβουλών.
  • Página 359: Åðéäéüñèùóç Âëáâþí

    8 Åðéäéüñèùóç âëáâþí Áéôßá ÂëÜâç Äéüñèùóç Μείωση πίεσης > Αέρας στο σύστηµα • Εξαερίστε το σύστηµα, ενεργοποιώντας επανειληµµένως το πιστολέτο ψεκασµού σε σύντοµα χρονικά διαστήµατα, ενδεχ. ενεργοποιήστε για λίγο τη µηχανή χωρίς να συνδεθεί το λάστιχο υψηλής πίεσης. > Ακροφύσιο υψηλής πίεσης •...
  • Página 360 • Αναθέστε έλεγχο ηλεκτρικής εµπρός διακοπή φάσης σύνδεσης > Αντλία µπλοκαρισµένη ή • Ειδοποιήστε υπηρεσία παγωµένη εξυπηρέτησης πελατών της Alto > Λάθος διατοµή ή µήκος του • Χρησιµοποιήστε σωστή καλωδίου επιµήκυνσης διατοµή καλωδίου ή σωστό µήκος Μοτέρ απενεργοποιείται > Συσκευή δεν...
  • Página 361: Äéüöïñá

    9 ÄéÜöïñá Áíáêýêëùóç ìç÷áíÞò Βγάλτε την άχρηστη συσκευή αµέσως σε αχρηστεία. 1. Τραβήξτε το ρευµατολήπτη και κόψτε το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης. Η συσκευή περιέχει χρήσιµες ύλες, η οποίες θα πρέπει να ανακυκλωθούν. Προς το σκοπό αυτό απευθυνθείτε στην αρµόδια τοπική υπηρεσία ανακύκλωσης.
  • Página 362: Ôå÷Íéêü Óôïé÷Åßá

    Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá Poseidon 1280 Poseidon 1200 Πίεση λειτουργίας Ογκοµετρική παροχή (µέγ.) 1280 1200 Ογκοµετρική παροχή Q 1180 1120 Τάση 200 V / 3~/ 50Hz Τάση 200 V / 3~/ 60Hz Τάση 400 V / 3~/ 50Hz Τάση 400-415 V/ 3~/ 50Hz Τάση...
  • Página 363 Ýçindekiler Uyarý iþaretleri 1 Önemli güvenlik bilgileri 2 Tarifi 3 Devreye almadan önce 4 Kullanýmý / Çalýþtýrýlmasý 5 Kullaným alanlarý ve çalýþma metotlarý 6 Ýþ bittikten sonra 7 Bakým 8 Arýzalarýn giderilmesi Diðer hususlar...
  • Página 364 Uyarý iþaretleri ☞...
  • Página 365: Önemli Güvenlik Bilgileri

    1 Önemli güvenlik bilgileri Cihazý elektrik þebekesine borusu veya hortumu baðlamak için kullanýlan hatlarda katlanmýþsa, ek olarak dönme her hangi bir arýza, özür veya momenti de oluþur. Bu nedenle aþýnma olup olmadýðýný püskürtme tertibatýný iki elinizle muntazam aralýklarla kontrol sýkýca tutunuz. ediniz.
  • Página 366 Kablonun fabrika çýkýþýnda ayarlanmýþtýr ve korunmuþ þekilde döþenmesi de Tarif edilenlerin haricindeki bakým mühürlenmiþtir (kurþun mühür) yeterli olabilir. ve tamir iþleri için Alto yetkili ve deðiþtirilmemelidir. servisine veya DÝKKAT! yetkili bir tamirhaneye baþ Cihazý, katiyen üstüne su vurunuz! püskürterek temizlemeyiniz: Kýsa...
  • Página 367 2 Tarifi Cihazýn kullaným amacý Kumanda elemanlarý...
  • Página 368 3 Devreye almadan önce Taþýnmasý DÝKKAT! Kurulmasý...
  • Página 369 4 Kullanýmý / Çalýþtýrýlmasý Baðlantýlar 4.1.1 Püskürtme borusunun püskürtme tabancasýna baðlanmasý ☞ UYARI! ☞ 4.1.2 Yüksek basýnç hortumu ve su hortumunun baðlanmasý UYARI! (Devamý -->)
  • Página 370: Bir Su Devresine Baðlý

    ☞ UYARI! 3/4" (19 mm) ve uzunluðu en az 6 m 4.1.3 Elektrik baðlantýsý DÝKKAT! Cihazýn çalýþtýrýlmasý 4.2.1 Bir su devresine baðlý olan cihazýn çalýþtýrýlmasý...
  • Página 371 ☞ UYARI! 4.2.2 Açýk bir depoya baðlý olan cihazýn çalýþtýrýlmasý (emme konumu) Basýnç ayarý Temizlik maddelerinin kullanýlmasý DÝKKAT! Temizlik maddeleri kurumamalý. Aksi taktirde temizlenecek olan yüzey hasar görebilir!
  • Página 372: Genel Uyarýlar

    5 Kullaným alanlarý ve çalýþma metotlarý Genel uyarýlar 5.1.1 Yumuþatma 5.1.2 Temizlik maddesi ve köpük püskürtülmesi 5.1.3 Isý 5.1.4 Mekanik etki 5.1.5 Büyük su kuvveti ve yüksek basýnç...
  • Página 373: Tipik Kullanýmlar

    Tipik kullanýmlar 5.2.1 Tarýmcýlýk Kullanýmý Aksesuar Metot Ahýrlar Temizlik malzemesi Dezenfekte etme DES 3000 Araba parký 5.2.2 Araçlar Kullanýmý Aksesuar Metot Araç yüzeyleri. Temizlik malzemesi...
  • Página 374 5.2.3 Ýnþaat ve sanayi Kullanýmý Aksesuar Metot Yüzeyler Metal cisimler Temizlik malzemesi Dezenfekte etme Ýþlenmeden önce paslanmýþ, hasarlý yüzeyler...
  • Página 375 6 Ýþ bittikten sonra Cihazýn kapatýlmasý Besleme hatlarýnýn çýkartýlmasý Baðlantý kablosunun sarýlmasý Aksesuarýn toplanmasý...
  • Página 376 Cihazýn muhafaza edilmesi (dondan korunarak depolanmasý) DÝKKAT!
  • Página 377 7 Bakým Bakým planý • • • • Bakým iþleri 7.2.1 Su filtresinin temizlenmesi 7.2.2 Yüksek basýnç enjektörünün temizlenmesi DÝKKAT!
  • Página 378 7.2.3 Yað seviyesi kontrolü 7.2.4 Yað deðiþimi 0,5l DÝKKAT!
  • Página 379 8 Arýzalarýn giderilmesi Sebebi Arýza Giderilmesi...
  • Página 380 Sebebi Arýza Giderilmesi...
  • Página 381 9 Diðer hususlar Makinenin yeniden iþlemeye verilmesi Garanti...
  • Página 382: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler Poseidon 1280 Poseidon 1200...
  • Página 384 Tel.: +41 56 618 85 00 Representative Office Fax: +41 56 618 85 10 CROATIA Naruse-build 4F E-mail: info@alto-ch.com Wap ALTO Strojevi za čišćenje, d.o.o. 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku Siget 18a J-Tokyo 105-004 10020 Zagreb Tel.: +81 3 35 69 38 07 ALTO U.S.Inc...

Este manual también es adecuado para:

Poseidon 1280