Página 1
Centrale elettronica Electronic control unit Centrale électronique Elektronische Steuereinheit Central electrónica Central electrónica 900CT-2-24S MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES...
INDICE SICUREZZA ...............................4 ATTREZZATURA...............................4 MODELLI E CARATTERISTICHE ........................5 QUADRO D’INSIEME / VERIFICHE PRELIMINARI ..................6 COLLEGAMENTI ELETTRICI ...........................7 PROGRAMMAZIONE ............................9 FUNZIONI DIP-SWITCH ..........................10 CONNETTORE RADIO E CARICABATTERIA ....................11 SMALTIMENTO ...............................11 NOTE................................57 QUESTO LIBRETTO E’ DESTINATO SOLO ALL’INSTALLATORE L’installazione dovrà essere effettuata solamente da personale professionalmente qualificato in conformità a quanto previsto dalla legge vigente.
SICUREZZA Ci congratuliamo con voi per l’ottima scelta affidataci. Questo manuale ha lo scopo di aiutarvi nell’installazione del vostro motoriduttore. Procedendo nella lettura troverete spiegazioni relative non soltanto alle funzioni del motoriduttore ma anche alle norme di sicurezza che dovrete garantire per avere sempre un perfetto funzionamento e la massima sicurezza.
MODELLI E CARATTERISTICHE 900CT-2-24S Centrale di comando per due motori a 24vdc con encoder, frizione elettronica , predisposizione per scheda radio e modulo caricabatteria, fornita con box plastico e trasformatore DATI TECNICI CT-2-24S ALIMENTAZIONE 24Vdc USCITA ALIMENTAZIONE ACCESSORI 24Vdc 400mA TEMPO LAVORO...
QUADRO D’INSIEME / VERIFICHE PRELIMINARI DESCRIZIONE Morsettiera collegamenti alimentazioni e terra CN1 Morsettiera collegamento motori /lampeggiante/elettroserratura Morsettiera collegamento uscite ( Comandi e Sicurezze ) Morsettiera collegameto Encoder segnali e alimentazioni Led di segnalazione ingressi di sicurezza Led acceso = ingresso chiuso Connettore per Scheda radio ricevente ad innesto Connettore collegamento antenna Pulsante PROG per la programmazione...
DIAGNOSI VISIVA Diagnosi Visiva del corretto collegamento dei comandi: La centralina di comando è stata progettata con lo scopo di eseguire l'installazione nel minor tempo possibile e di poter così vedere subito se i collegamenti del cablaggio sono corretti tramite l'accensione di appositi LED di segnalazione: A.
Página 8
Funzionamento della Frizione Elettronica e collegamento encoder M1/M2 + M1/M2 - PS-300-24 PS-400-24 NERO VERDE/GIALLO VERDE/GIALLO GRIGIO INT-24 SN-50-24 ROSSO VERDE VERDE BIANCO PS-200 MARRONE VERDE VERDE BIANCO Dispositivo importantissimo ai fini della sicurezza, la sua taratura resta costante nel tempo senza essere soggetta ad usure come nelle solite frizioni meccaniche.
Mors. 1 VAC e Mors. 2 VAC Vengono collegati i 2 cavi provenienti dal trasformatore dove si possono misurare 22 V. a.c. protetto con Fusibile F1 10A. Ritardato Mors. 3 +24 e Mors. 4 – 24 Vengono collegate le alimentazioni degli accessori; tale uscita viene utilizzata per l'alimentazione dei dispositivi di sicurezza o accessori con un Fusibile F2 da 0,5 A.
FUNZIONI DIP-SWITCH Dip N° Funzione Dip 1 Passo/Passo P/P Primo Impulso Apre ed accetta solo la Un Impulso Apre riapertura durante la chisura Un impulso Stop Un impulso Chiude ( sia se si utilizza l'ingresso P/P Mors. N.15 sia dal Telecomando ) Dip 2 Frizione elettronica Massima Forza –...
900RXI-41 / 900RXI-41R / 900RXI-42 / 900RXI-42R CARICA BATTERIA CABAT-30 (opzionale) Un impianto con CT-2-24S può funzionare anche in assenza di tensione di rete, bisogna installare due batterie 12V. 2,2Ah. MAX (non fornite) ed un caricabatterie CABAT-30 il tutto senza effettuare nessuna modifica all'impianto.
Página 12
INDEX SAFETY................................13 EQUIPMENT ..............................13 MODELS AND CHARACTERISTICS ......................14 OVERALL VIEW / PRELIMINARY CHECKS ....................15 ELECTRICAL CONNECTIONS ........................16 PROGRAMMING..............................18 DIP-SWITCH FUNCTIONS ..........................19 CONNECTION OF RADIO AND BATTERY CHARGER................20 DISPOSAL ...............................20 NOTES ................................57 THIS BOOKLET IS TO BE USED ONLY BY THE INSTALLER Installation must be carried out only by professionally qualified personnel in compliance with current legal requirements.
SAFETY Congratulations on your choice of our product. This manual will aid you in installing your reduction gear. As you read through it, you will find not only explanations on the operation of the reduction gear, but also on safety standards that you must comply with for perfect operation and maximum safety. To prevent damage to your unit and to avoid injury to yourself or others, before installing the reduction gear and its components, carefully read all of the following information on safety standards.
900CT-2-24S Control unit for two motors, 24 V DC, electronic clutch, set up for radio card and battery charger module, equipped with plastic box and transformer TECHNICAL DATA CT-2-24S POWER SUPPLY 24V DC ACCESSORIES POWER SUPPLY OUTPUT 24V DC 400mA...
OVERALL VIEW / PRELIMINARY CHECKS DESCRIPTION Terminal board for connections of power supply and earth CN1 Terminal board for connection of motors / flasher / electric lock Terminal board for connection of outputs (controls and safeties) Terminal board for connection of signals, encoder and power supplies LED signals for safety inputs.
VISUAL DIAGNOSIS Visual diagnosis of correct connection of controls : The control unit is designed to allow installation as quickly as possible, and thus to see immediately whether the wiring connections are correct by means of LED indicators: A. Red LED to indicate presence of mains power supply DL1 POWER, indicate whether the transformer is providing power (on) B.
Página 17
Operation of electronic clutch and encoder connection M1/M2 + M1/M2 - PS-300-24 PS-400-24 BLACK GREEN/YELLOW GREEN/YELLOW GRAY INT-24 SN-50-24 GREEN GREEN WHITE PS-200 BROWN GREEN GREEN WHITE This device is extremely important for reasons of safety. Its calibration remains unchanged over time and is not subject to wear as are the usual mechanical clutches.
Term. 3 +24 and Term. 4 – 24 The power supplies for the accessories are connected; this output is used for the power supply of the safety devices or accessories with a Fuse F2 of 0.5 A. Rit. The maximum power available is 0.5 A. Term.
DIP-SWITCH FUNCTIONS Dip N° FUNCTION Dip 1 Step/step P/P First Impulse Opens and accepts only One Impulse Opens re-opening during closing One Impulse Stop One impulse Closes (whether using input P/P Term. N.15 or from the Remote Control) Dip 2 Electronic clutch Maximum Force –...
CABAT-30 BATTERY CHARGER (optional) A system with the CT-2-24S can operate even if there is a mains power outage. Two batteries must be installed, 12 V 1.3 Ah. MAX (not included) and a CABAT-30 battery charger. All of this can be done without making any modifications to the system.
Página 21
SOMMAIRE SÉCURITÉ................................22 OUTILS................................22 MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES ......................23 TABLEAU D'ENSEMBLE / CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES.................24 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ........................25 PROGRAMMATION............................27 FONCTIONS DU COMMUTATEUR DIP......................28 CONNECTEUR RADIO ET CHARGEUR DE BATTERIE ................29 ÉLIMINATION ..............................29 NOTES ................................57 CE MANUEL EST DESTINÉ EXCLUSIVEMENT À L'INSTALLATEUR L’installation ne devra être effectuée que par du personnel professionnellement qualifié et conformément aux dispositions des normes en vigueur.
SÉCURITÉ Nous vous félicitons de votre choix et de la préférence accordée à nos produits. Ce manuel est rédigé dans le but de vous aider à pour l'installation du motoréducteur. La lecture du manuel vous fournira des explications non seulement sur les fonctions du motoréducteur, mais aussi sur les normes de sécurité...
900CT-2-24S Centrale de commande pour deux moteurs à 24vdc avec encodeur, embrayage électronique, déjà prévue pour carte radio et module chargeur de batterie, fournie avec boîtier plastique et transformateur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CT-2-24S ALIMENTATION 24Vdc SORTIE ALIMENTATION ACCESSOIRES 24Vdc 400 mA...
TABLEAU D'ENSEMBLE / CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES DESCRIPTION Bornier de connexion des différentes alimentations et de mise à la terre CN1 Bornier de connexion moteurs/feu clignotant/serrure électrique Bornier de connexion des sorties (Commandes et Sécurités) Bornier de connexion de l'Encodeur des signaux et des alimentations Voyant de signalisation des entrées de sécurité...
DIAGNOSTIC VISUEL Diagnostic Visuel de bonne connexion des commandes: La centrale de commande a été conçue dans le but de réduire les temps d'installation et de pouvoir vérifier immédiatement si les câblages ont été réalisés correctement, ceci grâce à l'allumage de voyants de signalisation prévus à cet effet: A.
Página 26
Fonctionnement de l'embrayage électronique et connexion de l'encodeur M1/M2 + M1/M2 - PS-300-24 PS-400-24 NOIR VERT/JAUNE VERT/JAUNE GRIS INT-24 SN-50-24 ROUGE VERT VERT BLANC PS-200 MARRON VERT VERT BLANC Dispositif essentiel aux fins de la sécurité. Son réglage reste constant dans le temps sans être sujet à...
Borne 1 VAC et borne 2 VAC Permet de connecter les 2 câbles provenant du transformateur où l'on peut mesurer 22 V. a.c. protégé par le Fusible F1 10A. Retardé Borne 3 +24 et borne 4 – 24 Permet de connecter les alimentations des accessoires; cette sortie est utilisée pour l'alimentation des dispositifs de sécurité...
FONCTIONS DU COMMUTATEUR DIP Dip N° Fonction Dip 1 Pas à pas P/P Première impulsion Ouverture et Une impulsion Ouverture n'accepte que la réouverture en Une impulsion Stop phase de fermeture Une impulsion Fermeture (soit que l'on utilise l'entrée P/P de la borne N°15 que la Télécommande) Dip 2...
900RXI-41 / 900RXI-41R / 900RXI-42 / 900RXI-42R CHARGEUR DE BATTERIE CABAT-30 (en option) Une installation avec CT-2-24S peut fonctionner même en cas de panne de courant, il suffit d'installer deux batteries 12V. 2,2Ah. MAX (non fournies) et un chargeur de batteries CABAT-30, ceci sans apporter aucune modification à...
Página 30
INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..............................31 AUSRÜSTUNG ..............................31 MODELLE UND MERKMALE .........................32 GESAMTZEICHNUNG / VORABKONTROLLEN! ..................33 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ........................34 PROGRAMMIERUNG ............................36 DIP-SWITCH-FUNKTIONEN ...........................37 VERBINDER FUNK UND BATTERIELADEGERÄT ..................37 ENTSORGUNG ..............................38 ANMERKUNGEN .............................57 DIESES HANDBUCH IST NUR FÜR DEN INSTALLATEUR BESTIMMT Die Installation darf nur von qualifiziertem Fachpersonal gemäß der vom gültigen Gesetz vorgesehenen Bestimmungen ausgeführt werden.
SICHERHEIT Wir beglückwünschen Sie zur Ihrer ausgezeichneten Wahl. Dieses Handbuch dient dazu, Sie bei der Installation Ihres Antriebs zu unterstützen. Im weiteren Verlauf wird nicht nur auf die Funktionen des Antriebs eingegangen, sondern auch auf die Sicherheitsnormen, die für einen einwandfreien und absolut sicheren Betrieb unbedingt eingehalten werden müssen.
MODELLE UND MERKMALE 900CT-2-24S Steuereinheit für zwei Motoren mit 24 VDC mit Encoder, elektronischer Kupplung, Vorrüstung für Funkplatine und Batterielademodul, geliefert mit Kunststoffbox und Transformator. TECHNISCHE DATEN CT-2-24S SPEISUNG 24 VDC VERSORGUNGSAUSGANG ZUBEHÖR 24 VDC 400 mA ARBEITSZEIT 0-120 sec...
GESAMTZEICHNUNG / VORABKONTROLLEN! BESCHREIBUNG Klemmenleiste Versorgung und Erdung CN1 Klemmenleiste Anschluss Motoren /Blinker/Elektroschloss Klemmleiste für Anschluss der Ausgänge (Steuerungen und Sicherungen) Klemmenleiste Anschluss Encoder Signale und Versorgung Anzeigeled für Sicherheitseingänge; Led eingeschaltet = Eingang geschlossen Verbinder für Radioempfängermodul zum Einkuppeln Verbinder Antennenanschluss Schalter PROG.
SICHTDIAGNOSE Sichtdiagnose des richtigen Anschlusses der Steuerungen: Die Steuereinheit wurde so geplant, dass die Installation in der kürzest möglichen Zeit durchgeführt werden kann und man sofort feststellt, ob die Kabelanschlüsse, durch die Einschaltung der entsprechenden LED-Anzeigen, stimmen: A. Rote Led - Anzeige Netzversorgung DL1 POWER, zeigt an, ob der Transformator Spannung abgibt (eingeschalten) B.
Página 35
Betrieb der elektronischen Kupplung und Encoderanschluss M1/M2 + M1/M2 - PS-300-24 PS-400-24 SCHWARZ GRÜN/GELB GRÜN/GELB GRAU INT-24 SN-50-24 GRÜN GRÜN WEISS PS-200 BRAUN GRÜN GRÜN WEISS Diese Vorrichtung ist sehr wichtig für die Sicherheit. Sie ist auf Lebenszeit geeicht und unterliegt keinem Verschleiß...
Anschluss Klemmenleiste der Versorgung CN1 : CN1 ist für den Versorgungsanschluss der Platine bestimmt: Klemme 1 VAC und Klemme 2 VAC, angeschlossen werden die 2 vom Transformator kommenden Kabel, auf ihm kann man 22 V messen. a.c. geschützt durch Sicherung F1 10A. Verzögert Klemme 3 +24 und Klemme 4 –...
Einstellung Dip switches: Dip2=OFF Dip5=ON Dip4=OFF Die Einstellung der übrigen Dips beeinflusst in keiner Weise den Ausgang der Tests. VERBINDER FUNK und BATTERIELADEGERÄT Das Steuergerät CT-2-24S ist mit den folgenden Empfängern Keyautomation der Serie MEMO mit Kupplung kompatibel: 900RXI-41 / 900RXI-41R / 900RXI-42 / 900RXI-42R BATTERIELADEGERÄT CABAT-30 (Optional)
Register alle durchgeführten Eingriffe eintragen. • Diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren. • Die Firma KEY Automation Srl behält sich das unanfechtbare Recht vor, Änderungen, die für eine ästhetische oder funktionelle Verbesserung als notwendig angesehen werden, in jedem beliebigen Moment durchzuführen. ENTSORGUNG Dieses Produkt setz sich aus verschiedenen Bauteilen zusammen, die umweltbelastende Substanzen enthalten könnten.
Página 39
ÍNDICE SEGURIDAD ..............................40 EQUIPO................................40 MODELOS Y CARACTERÍSTICAS.........................41 CUADRO DE CONJUNTO / COMPROBACIONES ACIONES PRELIMINARES ..........42 CONEXIONES ELÉCTRICAS..........................43 PROGRAMACIÓN ............................45 FUNCIONES DIP-SWITCH ..........................46 CONECTOR DE RADIO Y CARGADOR DE BATERÍAS ................47 ELIMINACIÓN ..............................47 NOTA................................57 ESTE MANUAL ESTÁ DESTINADO SOLO AL INSTALADOR La instalación deberá...
SEGURIDAD Le felicitamos por haber confiado en nosotros. Este manual tiene como objetivo ayudarle en la instalación de su motorreductor. Leyéndolo, encontrará explicaciones relativas no sólo a las funciones del motorreductor sino también a las normas de seguridad que deben respetarse para garantizar siempre un funcionamiento perfecto con la máxima seguridad.
Central de control para dos motores de 24vdc con codificador, fricción electrónica , predisposición para tarjeta de radio y módulo de carga de baterías, suministrada con carcasa de plástico y transformador DATOS TÉCNICOS CT-2-24S ALIMENTACIÓN 24Vdc SALIDA DE ALIMENTACIÓN DE ACCESORIOS...
CUADRO CONJUNTO COMPROBACIONES ACIONES PRELIMINARES DESCRIPCIÓN Bornera de conexiones de alimentación y a tierra CN1 Bornera de conexión de motores /intermitente/cerradura electrónica Tablero de bornes de conexión de las salidas (Mandos y Dispositivos de seguridad ) Bornera de conexión de codificador de señales y alimentación Indicadores de señalación de las entradas de seguridad Indicador encendido = entrada cerrada Conector de acoplamiento para la tarjeta de radio de recepción Conector de conexión de antena...
DIAGNÓSTICO VISUAL Diagnóstico visual de la correcta conexión de los mandos: la centralita de control ha sido diseñada para realizar la instalación en el menor tiempo posible y así poder ver enseguida si las conexiones del cableado son correctas, mediante el encendido de los indicadores de señalación: A.
Página 44
Funcionamiento de la Fricción Electrónica y conexión del codificador M1/M2 + M1/M2 - PS-300-24 PS-400-24 NEGRO VERDE/AMARILLO VERDE/AMARILLO GRIS INT-24 SN-50-24 ROJO VERDE VERDE BLANCO PS-200 MARÓN VERDE VERDE BLANCO Dispositivo importantísimo para la seguridad, su calibrado permanece constante durante todo el tiempo sin estar sujeto a desgastes como en las habituales fricciones mecánicas.
Conexión de la Bornera de Alimentación CN1: La CN1 está dedicada a la conexión de las alimentaciones de la tarjeta: Borne 1 V CA y borne 2 V CA. Se conectan 2 cables procedentes del transformador donde se pueden medir 22 V ca. protegido con Fusible F1 10A. Retardado Borne 3 +24 y borne 4 –...
FUNCIONES DIP-SWITCH Dip nº Función Dip 1 Paso/Paso P/P El primer Impulso Abre, y acepta solo Un Impulso Abre la reapertura durante el cierre Un impulso Para Un impulso Cierra (tanto si se utiliza la entrada P/P borne nº 15 como si se hace desde el Mando a Distancia ) Dip 2 Fricción...
900RXI-41 / 900RXI-41R / 900RXI-42 / 900RXI-42R CARGADOR DE BATERÍA CABAT-30 (opcional) La instalación con CT-2-24S puede funcionar incluso en ausencia de tensión de red. Para ello es necesario instalar dos baterías de 12V. 2,2 Ah. MÁX (no suministradas) y un cargador de baterías CABAT-30, todo ello sin efectuar ninguna modificación en la instalación.
Página 48
ÍNDICE SEGURANÇA..............................49 FERRAMENTAS ..............................49 MODELOS E CARACTERÍSTICAS.........................50 QUADRO DE CONJUNTO / VERIFICAÇÕES PRELIMINARES ..............51 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS..........................52 PROGRAMAÇÃO ............................54 FUNÇÕES DIP-SWITCH..........................55 CONECTOR RÁDIO E CARREGADOR DE BATERIA...................56 ELIMINAÇÃO ..............................56 OBSERVAÇÕES..............................57 ESTE MANUAL É DESTINADO SOMENTE PARA O INSTALADOR A instalação deverá ser efectuada somente por pessoal profissionalmente qualificado em conformidade com quanto previsto pela lei vigente.
SEGURANÇA Nos congratulamos com V.Sas. pela óptima escolha que nos foi concedida. Este manual tem a finalidade de ajudá-los na instalação do vosso motorredutor. Efectuando a leitura poderão encontrar explicações relativas às funções do motorredutor e também às normas de segurança que deverão ser observadas para ter sempre um perfeito funcionamento e a máxima segurança.
900CT-2-24S Central de comando para dois motores 24vdc com embraiagem electrónica, predisposição para placa de rádio e módulo carregador de bateria, fornecida com caixa plástica e transformador DADOS TÉCNICOS CT-2-24S ALIMENTAÇÃO 24Vdc SAÍDA DE ALIMENTAÇÃO ACESSÓRIOS 24Vdc 400mA TEMPO DE TRABALHO...
QUADRO DE CONJUNTO / VERIFICAÇÕES PRELIMINARES DESCRIÇÃO Régua de bornes das ligações das alimentações e terra CN1 Régua de bornes da ligação dos motores /lampejante/fechadura eléctrica Régua de bornes ligação saídas ( Comandos e Seguranças ) Régua de bornes de ligação do Codificador de sinais e alimentações Led de sinalização entradas de segurança Led aceso = entrada fechada Conector para Placa rádio receptor de ligação Conector de ligação da antena...
DIAGNÓSTICO VISUAL Diagnóstico Visual da ligação correcta dos comandos:A unidade de controlo de comando foi projectada com a finalidade de executar a instalação no menor tempo possível e assim poder ver logo se as conexões da cablagem estão correctas através da ligação de LEDs específicos de sinalização: A.
Página 53
Funcionamento da Embraiagem Electrónica e ligação do codificador M1/M2 + M1/M2 - PS-300-24 PS-400-24 PRETO VERDE/AMARELO VERDE/AMARELO CINZENTO INT-24 SN-50-24 VERMELHO VERDE VERDE BRANCO PS-200 CASTANHO VERDE VERDE BRANCO Dispositivo muito importante para fins de segurança, a sua calibração fica constante no tempo sem estar sujeita a desgastes como nas embraiagens mecânicas.
Borne 1 VAC e Borne 2 VAC São ligados os 2 cabos provenientes do transformador onde podem ser medidos 22 V. a.c. protegido com Fusível F1 10A. Retardado Borne 3 +24 e Borne 4 – 24 São ligadas as alimentações dos acessórios; essa saída é utilizada para a alimentação dos dispositivos de segurança ou acessórios com um Fusível F2 de 0,5 A.
FUNÇÕES DIP-SWITCH Dip N° Função Dip 1 Passo a passo Primeiro Impulso Abrir e aceita Um Impulso Abrir somente a reabertura durante o Um impulso Stop fechamento Um impulso Fechar ( tanto se utilizar a entrada P/P Borne N.15 como com Controlo remoto) Dip 2 Embraiagem...
900RXI-41 / 900RXI-41R / 900RXI-42 / 900RXI-42R CARREGADOR DE BATERIA CABAT-30 Uma instalação com CT-2-24S pode funcionar também com falta de tensão de rede, é preciso instalar duas baterias 12V. 2,2Ah. MAX (não fornecidas) e um carregador de baterias CABAT-30, tudo sem efectuar nenhuma alteração na instalação.