Publicidad

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
F
Instrucciones de manejo
E
Instruções de uso
P
Istruzioni per l'uso
I
Brugsvejledning
DK
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Οδηγίες χρήσης
GR
Инструкция по эксплуатации
RUS
Instrucţiuni de utilizare
RO
Упътване за употреба
BG
Upute za korištenje
BIH
instruqcia
GEO
Wichtig: Für späteres Nachschlagen aufbewahren!
Metal Glider
Упатство за употреба
MK
Kullanma talimatı
TR
Návod na použitie
SK
Інструкція по експлуатації
UA
Návod k použití
CZ
Használati utasítás
H
Instrukcja użytkowania
PL
Kasutusjuhend
EST
Lietošanas pamācība
LV
Nudojimo instrukcija
LT
Navodila za uporabo
SLO
Upute za uporabu
HR
Uputstva za upotrebu
SRB
UAE
FA
操作说明书
CN
操作說明書
TW

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hauck Metal Glider

  • Página 1 Metal Glider Gebrauchsanweisung Упатство за употреба Instructions for use Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Mode d‘emploi Інструкція по експлуатації Instrucciones de manejo Návod k použití Instruções de uso Használati utasítás Istruzioni per l‘uso Instrukcja użytkowania Brugsvejledning Kasutusjuhend Käyttöohje Lietošanas pamācība...
  • Página 2 IMpoRtant: Keep foR futuRe RefeRence. BeLanGRIjK: BewaRen oM LateR na te SLaan! IMpoRtant ! a conSeRVeR pouR conSuLtatIon uLteRIeuRe. IMpoRtante: GuaRdaRLo paRa conSuLtaRLo poSteRIoRMente!   IMpoRtante: GuaRdaR paRa conSuLtaS poSteRIoReS! IMpoRtante: conSeRVaRe peR conSuLtazIonI SucceSSIVe! VIGtIGt: opBeVaR tIL SeneRe BRuG! täRKeää: SäILytä...
  • Página 3 Važno: pohranItI za potonje čItanje za slučaj potrebe! Važno: sačuVatI da bIste naknadno moglI da čItate ako uStReBa! ‫نکته مھم‬ .   ‫گھداری کنيد‬ ‫ن‬ ‫اين دستورالعمل را برای استفاده ھای آتی‬ " ‫لطفا‬ – 请保留此说明书作日后参考! 請保留此說明書作日後參考! IM-Reading-Int-Stillstuhl_100527...
  • Página 4 2x M8 x 63 mm Ø 9 mm Ø 5 mm 4x 6 mm x 31 mm 4x 6 mm x 15 mm...
  • Página 5 M8 x 63,5 mm...
  • Página 6 6,3 mm x 32 mm...
  • Página 7 6,3 mm x 15,9 mm...
  • Página 8 Max. 120 kg...
  • Página 12 Warnhinweise Stillstuhl • Wichtig - Für späteres Nachschlagen aufbewahren. • Warnung: Das Produkt nicht benutzen wenn irgendein Teil gebrochen, eingerissen ist oder fehlt! • Vom Hersteller nicht zugelassene Zubehörteile dürfen nicht verwendet werden. • Warnung: Der Kontakt zu den Funktionsbereichen ist wegen Verletzungsgefahr zu vermeiden. • Überprüfen Sie regelmäßig alle Schraubverbindungen und Schweißnähte. • Warnung: Die Fußbank/Ottomane darf nicht als Sitz oder Hocker genutzt werden. Setzen Sie oder stellen Sie sich nicht darauf. Pflege und Wartung • Bitte beachten Sie die Textilkennzeichnung. • Reinigen, pflegen und kontrollieren Sie dieses Produkt regelmäßig. Warnings for the nursing chair • Important – Keep safe for later reference. • Warning: Do not use the product if any part is broken, torn or missing! • Accessories not approved by the manufacturer may not be used. • Warning: Avoid contact with the functional areas to prevent injuries. • Check all screw connections and welded seams on a regular basis. • Warning: The footrest/ottoman must not be used as seat or as a stool. Do not sit or stand on it. Care and maintenance • Please note the textile designation. • Care for, clean and check this product regularly. Waarschuwingsinstructies Stoel om het kind te voeden • Belangrijk - Bewaren om later na te slaan.
  • Página 13: Cura E Manutenzione

    como taburete. No se siente ni se coloque encima. Advertências Cadeira de amamentação • Tener en cuenta el símbolo del tejido textil. • Limpie, cuide y compruebe periódicamente este artículo. Avertissements Chaise d‘allaitement • Importante – Guardar para consultas futuras. • Advertência: Não utilizar este produto quando alguma peça estiver quebrada, rasgada ou faltar! • Não é permitida a utilização de acessórios não autorizados pelo fabricante. • Advertência: Devido ao perigo de lesões, dever-se-á evitar o contacto com áreas de função. • Verifique periodicamente o aperto de todos os parafusos de ligação e as costuras soldadas. • Advertência: o banco para os pés/otomana não deve ser utilizado como banco para se sentar nem como mocho. Não se sente nele nem o pise. Limpeza e manutenção • Observe as indicações contidas nas etiquetas dos têxteis. • Limpe, controle e cuide periodicamente este produto. Avvertenze sedia per l’allattamento • Importante – Conservare per consultazioni successive • Attenzione: Non usare il prodotto se parti di esso sono rotte, strappate o mancanti! • Non usare accessori non autorizzati dal produttore. • Attenzione: A causa del pericolo di lesioni, evitare il contatto con le zone funzionali. • Controllare regolarmente tutti i collegamenti a vite e le saldature. • Attenzione: il poggiapiedi/ottomana non deve essere usato come sedia o sgabello. Non sedersi o salirvi.
  • Página 14: Pleie Og Vedlikehold

    • Kontrollera alla skruvförband och svetssömmar regelbundet. • Varning: fotpallen får inte användas som sittplats eller taburett. Sitt eller stå inte på den. Skötsel och underhåll • Beakta skötselrådet på textilien. • Rengör, vårda och kontrollera denna produkt regelbundet. Varselhenvisninger ammestol • Viktig – Oppbevares for senere bruk. • Advarsel: Produktet må ikke brukes når deler er brukkne, ødelagte eller mangler! • Tilbehør som ikke godkjennes av produsenten må ikke brukes. • Advarsel: Unngå kontakt med funksjonsområdene pga. fare for skade. • Kontroller alle skrueforbindelser og sveisesømmer regelmessig. • Advarsel: Benken/ottomanen må ikke brukes som stol eller krakk. Ikke sitt eller stå på den. Pleie og vedlikehold • Vær oppmerksom på tekstilmarkeringen. • Dette produktet må rengjøres, pleies og kontrolleres regelmessig. Προειδοποιητικές υποδείξεις για το κάθισμα θηλασμού • Σημαντικό - Φυλάξτε τις οδηγίες, ώστε να μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτές ανά πάσα στιγμή. • Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν υπάρχουν σπασμένα ή σχισμένα εξαρτήματα ή λείπουν! • Μην χρησιμοποιείτε μη εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή εξαρτήματα. • Προειδοποίηση: Να αποφεύγεται η επαφή με τα λειτουργικά σημεία λόγω κινδύνου τραυματισμού.
  • Página 15: Njega I Održavanje

    • Предупреждение: Продуктът да не се използва, ако някой елемент е счупен, скъсан или липсва! • Да не се използват неодобрени от производителя комплектуващи части. • Предупреждение: Да се избягва допирът с механичните части поради опасност от нараняване. • Проверявайте редовно всички винтови съединения и заварени шевове • Предупреждение: Столчето за крака/Ottomane не трябва да се използва като стол или табуретка. Не сядайте или не се качвайте на него. Съхраняване и поддръжка • Моля обърнете внимание на маркировката върху текстила. • Редовно почиствайте, поддържайте и контролирайте настоящия продукт. Upute upozorenja Stolica za mirovanje • Važno – Sačuvati za kasnije, ukoliko budu Vam zatrebaju informacije. • Upozorenje: Proizvod ne koristiti ako je ijedan dio slomljen, oštećen ili fali! • Dijelovi opreme koji nisu odobreni od proizvođača ne smiju biti korišteni. • Upozorenje: Izbjegavati kontakt s pokretnim dijelovima, zbog mogućnosti ozljede. • Redovno provjeravajte sve poveze s vijcima i zavarene šavove. • Upozorenje: Klupa za noge/otoman ne smije da se koristi kao sjedalo ili stolica bez naslona. Ne sjedajte ili ne stajte na njega. Njega i održavanje • Obratite pažnju na tekstilni znak. • Redovito čistite, održavajte i kontrolirajte ovaj proizvod.  •  • ...
  • Página 16: Ošetřování A Údržba

    Bakim ve onarim • Lütfen tekstil işaretine dikkat ediniz. • Bu ürünü düzenli olarak temizleyiniz, bakımını yapınız ve kontrol ediniz. Varovné upozornenia pre stoličku na dojčenie • Dôležité – Uschovajte pre neskoršie použitie. • Varovanie: Nepoužívajte výrobok, ak sa nejaká jeho časť zlomila, praskla alebo chýba! • Diely príslušenstva, ktoré neboli výrobcom povolené, sa nesmú používať. • Varovanie: Zamedzte kontaktu s funkčnými časťami výrobku kvôli nebezpečenstvu možného poranenia. • Kontrolujte pravidelne všetky skrutkové spojenia a zvarové švy. • Výstraha: Stolček pod nohy / otoman nesmie byť používaný ako sedadlo alebo ako stolička. Neposaďte alebo nepostavte sa naň. Ošetrovanie a údržba • Dbajte prosím na označenie textilu. • Pravidelne čistite, ošetrujte a kontrolujte tento produkt. Попереджуючі вказівки Стілець для годування • Важливо – Зберігайте для подальшого користування. • Попередження: Не користуйтесь виробом, якщо яка-небудь деталь поламана, має тріщину чи відсутня! • Не можна використовувати запасні частини, котрі не допущені виробником. • Попередження: Запобігайте контакту з рухомими частинами для запобігання небезпеки отримати пошкодження. • Регулярно перевіряйте всі гвинтові з’єднання та зварювальні шви. • Попередження: не застосовуйте лавку для ніг/оттоманку в якості сидіння або табуретки. Не сідайте на неї і нічого на неї не ставте.
  • Página 17: Pielęgnacja I Konserwacja

    • Ostrzeżenie: Podpory pod nogi / otomany nie należy używac jako miejsca do siedzenia lub jako stolik. Nie należy na niej siadać lub na niej stawać. Pielęgnacja i konserwacja • Prosimy przestrzegać oznaczeń materiałów tekstylnych. • Ten produkt należy regularnie czyścić, konserwować i kontrolować. Ettevaatusabinõud. Imetamistool • Tähtis: Säilitage kasutusjuhised hilisemaks ülelugemiseks. • Hoiatus: Ärge kasutage seda toodet, kui selle mõni osa on murdunud, rebenenud või puudub! • Ärge kasutage lisadetaile, mis pole tootja poolt selleks ette nähtud. • Hoiatus: Vältige kokkupuudet liikuvate osadega. Vigastuste oht. • Kontrollige regulaarselt kõiki kruviühendusi ja keevitusõmblusi. • Hoiatus: Jalapinki/ottomani ei tohi kasutada istme ega taburetina. Ärge istuge ega ronige sellele. Hooldus ja korrashoid • Pöörake tähelepanu tekstiili hooldusmärgistusele. • Puhastage, hooldage ja kontrollige käesolevat toodet regulaarselt. Brīdinājuma norādes Barošanas krēsliņš • Svarīgi – Uzglabājiet turpmākajai izmantošanai. • Brīdinājums: Neizmantojiet izstrādājumu, ja kāda tā daļa ir salauzta, ieplēsta vai trūkst! • Neizmantojiet piederumu daļas, kuras nav atļāvis lietot ražotājs. • Brīdinājums: Jāizvairās no kontakta ar ierīces kustīgajām daļā, jo pastāv savainojumu gūšanas risks. • Regulāri pārbaudiet skrūvju savienojumus un stiprinājumu šuves. • Brīdinājums: kājsoliņu/otomani nedrīkst izmantot kā krēslu vai ķeblīti. Nesēdiet un nekāpiet uz tā.
  • Página 18: Nega I Održavanje

    naslona. Ne sjedajte ili ne stajte na njega. Njega i održavanje • Molimo Vas obratite pažnu na naznaku tekstila. • Čistite, njegujte i kontrolirajte redovito ovaj proizvod. Uputstva upozorenja Stolica za mirovanje • Važno – Sačuvati za kasnije, ako Vam zatrebaju informacije. • Upozorenje: Proizvod ne koristiti ako je ijedan deo slomljen, oštećen ili bude falio! • Delovi opreme koji nisu odobreni od proizvođača ne smiju biti korišteni. • Upozorenje: Izbegavati kontakt sa pokretnim delovima, zbog mogućnosti povrede. • Redovno proveravajte sve poveze sa šrafima kao i zavarene šavove. • Pozor: Klupa za noge/otoman ne sme da se koristi kao sedalo ili stolica bez naslona. Ne sedajte ili ne stajte na njega. Nega i održavanje • Molimo Vas obratite pažnu na oznaku tekstila. • Molimo Vas redovno proveravajte funkcionalnost držača za nošenje, kopča pojasa, zapirača, pojasnih sistema i šavova. • Čistite, negujte i kontrolišite redovno ovaj proizvod. Warnings-Nursing-Chair_100531...
  • Página 19 警告及注意事项 • 注意: -请细读说明书, 并保留以备日后使用。 • 如产品有任何配件损坏, 磨坏或缺掉配件, 请立即停止使用。 • 请只使用HAUCK提供之配件作更换, 请勿使用其他产商之配件。 • 警告: 请避免触碰含有任何功能的范围,以防引致损伤。 • 请经常检查椅子功能, 确保椅子的稳定性, 螺丝的紧固度和焊接的接合位置。 • 警告:垫脚软凳不可当作座椅或站立台。 请勿坐或站在上面。 保养 • 经常整理,清洁及检查此产品。 • 注意产品上的洗水标指示。 警告及注意事項 • 注意 - 請細讀說明書, 並保留以備日後使用。 • 如產品有任何配件損壞, 磨壞或缺掉配件, 請立即停止使用。 • 請只使用HAUCK提供之配件作更換, 請勿使用其他產商之配件。 • 警告: 請避免觸碰含有任何功能的範圍,以防引致損傷。 • 請經常檢查椅子功能, 確保椅子的穩定性, 螺絲的緊固度和銲接的接合位置。 • 警告︰墊腳軟凳不可當作座椅或站立台。 請勿坐或站在上面。 保養 • 注意產品上的洗水標指示 • 經常整理,清潔及檢查此產品。...
  • Página 20 GmbH + Co KG Tel. +49(0)9562/986-0 Frohnlacher Str. 8 +49(0)9562/6272 D-96242 Sonnefeld E-mail info@hauck.de Germany Internet: http://www.hauck.de IM-Metal-Glider...

Tabla de contenido