• No production in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in criti- Overview ....................................9 cal articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON VISION CO., LTD. Mounting to Tripod ................................ 10 Using Fieldscope ................................
• Do not place the product in places where the position of the product cannot be secured stably. The Safety and operation precautions toppling or falling of the product may result in injury. In order to ensure the safe use of this product, read this manual carefully and be sure you under- • Do not use the product while walking.
Página 4
• Do not sit or stand on the tripod. Otherwise, you may fall down, which can lead to serious injury or death. Do not use the tripod in combination with any products other than the PROSTAFF 3 Fieldscope. • Do not handle the tripod by bare hand in cold places, because the metal parts may be frozen.
Mounting to Tripod Using Fieldscope n Removing the objective cap (flip-down type) 1) Move the shoe lock lever 1 of the tripod in the direc- tion of the arrow (A) and take out the quick shoe 2 . 1) Hook a finger on the upper claw of the objective cap at the tip of the objective lens barrel and 2) Screw the flap 3 on the back of the quick shoe securely remove the objective cap.
Using Tripod n How to Extend or Open the Legs 1) You can extend or contract the legs freely by setting n How to Use the Camera Platform up the flip lock lever 1 and lock the legs by setting 1) Rotate the panhandle 1 counterclockwise to move down the lever.
• Do not use paint thinner or other organic solvents. The PROSTAFF 3 Fieldscope is waterproof, and can be used underwater at a maximum depth of 1 m (3 ft 3 in) for up to 10 minutes without damaging the optical system and obstructing your ob- servation.
Product specifications Tabla de contenido Type: Roof Prism Spotting Scope Precauciones de seguridad y funcionamiento ..................... 19 Model PROSTAFF 3 Fieldscope Configuración ................................... 23 Magnification (×) 16-48 Effective diameter of objective lens (mm) Información general ............................... 24 Angular field of view (real) (°)
GRACIAS POR ADQUIRIR EL FIELDSCOPE PROSTAFF 3. Precauciones de seguridad y funcionamiento • Antes de utilizar el producto, lea detenidamente este manual de instrucciones y asegúrese de utilizar el producto correctamente. Con el fin de garantizar el uso seguro de este producto, lea atentamente este manual y asegúrese • Una vez leído, guarde este manual de instrucciones para posteriores consultas.
Página 11
• No coloque el producto en lugares en los que la posición del producto no se pueda fijar de forma estable. El vuelco o la caída del producto pueden ocasionar daños. No utilice el trípode con productos distintos al Fieldscope PROSTAFF 3. • No utilice el producto mientras camina. Puede tropezar con otras personas u objetos, o caerse y ADVERTENCIA provocar lesiones.
• No se siente o apoye en el trípode. De lo contrario, podría caerse, y ocasionar lesiones graves o Configuración incluso la muerte. • No manipule el trípode con las manos sin protección en lugares fríos, ya que las piezas metálicas • Cuerpo (Fieldscope PROSTAFF 3): podrían estar congeladas. Artículo(s) suministrado(s) PRECAUCIONES • Tapa del objetivo (tipo abatible) ×...
Información general Montaje en trípode 1) Desplace la palanca de bloqueo de la zapata 1 del trí- pode en la dirección de la flecha (A) y extraiga la zapata rápida 2 . 2) Atornille firmemente la tapa 3 situada en la parte pos- terior de la zapata rápida en el orificio del tornillo de la rosca para el trípode 4 .
Uso del fieldscope Uso del trípode n Extracción de la tapa del objetivo (tipo abatible) n Modo de utilización de la plataforma de la cámara 1) Gire el mango de panorámica 1 hacia la izquierda 1) Enganche con el dedo la pinza superior de la tapa del objetivo situada en el extremo del cañón de la para desplazar la plataforma de la cámara hacia arri- lente del objetivo y extraiga la tapa del objetivo.
Modelos a prueba de agua de la parte inferior de modo que las patas se puedan El fieldscope PROSTAFF 3 es impermeable y se puede utilizar bajo el agua a una profundidad máxi- cerrar suavemente. ma de 1 metro (3 pies y 3 pulg.) durante un máximo de 10 minutos sin dañar el sistema óptico ni impedir su observación.
Tipo: telescopio de prisma de techo de agua que pudiera haber en las piezas. Modelo Fieldscope PROSTAFF 3 Con el fin de mantener la resistencia al agua del fieldscope, Nikon Vision recomienda que un distri- Ampliación (×) 16-48 Diámetro real de la lente del objetivo (mm) buidor autorizado realice revisiones periódicas.
Página 17
NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR ACHETÉ LA LUNETTE D'OBSERVATION PROSTAFF 3. Table des matières • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le matériel, et assurez-vous de l'utiliser correctement. Règles de sécurité ................................34 • Après lecture, conservez ce mode d'emploi pour pouvoir facilement vous y reporter plus tard.
• Ne posez pas la lunette dans un endroit où sa stabilité ne serait pas assurée : elle risquerait de bles- Règles de sécurité ser quelqu'un en se renversant ou en chutant. Pour utiliser ce matériel en toute sécurité, lisez attentivement ce manuel et assurez-vous d'avoir • N'utilisez pas le matériel en marchant.
Página 19
• Le trépied est principalement composé d'aluminium, qui est un conducteur électrique. Par conséquent, ne l'utilisez pas à proximité d'une ligne à haute tension, ni en cas de risque de Le trépied est prévu pour être utilisé avec la lunette PROSTAFF 3, à l'exclusion de tout autre coups de foudre.
Fixation au trépied Utilisation de la lunette d'observation n Retrait du capuchon d’objectif (rabattable) 1) Sur le trépied, poussez le levier 1 de verrouillage de la griffe flash dans le sens de la flèche (A) et retirez cette 1) Maintenez un doigt sur la griffe supérieure du capuchon d'objectif, à l'extrémité du fût d'objectif, et griffe 2 .
Utilisation du trépied n Extension et écartement des pieds 1) Vous pouvez étirer ou rétracter les pieds à volonté n Utilisation du plateau de fixation en soulevant le levier de blocage rabattable 1 , puis 1) Tournez la poignée de manœuvre 1 dans le sens bloquer les pieds en rabattant ce levier.
Modèles étanches • Si le trépied a reçu la pluie, essuyez-le à l'aide d'un chiffon sec et étirez complètement les pieds La lunette d'observation PROSTAFF 3 étant étanche, elle peut être utilisée dans l'eau à une profon- pour les sécher.
• Não é permitida a reprodução deste manual, no todo ou em parte (com exceção de citações danos às pessoas e propriedades. Certifique-se de compreender as informações fornecidas antes breves em artigos ou análises críticos), sem autorização por escrito da NIKON VISION CO., LTD. de tentar usar o produto.
Página 26
• Não coloque o produto em lugares onde ele não possa ser posicionado de forma estável. Se o produto tombar ou cair, poderá provocar ferimentos. Não use o tripé em combinação com nenhum outro produto além do Fieldscope PROSTAFF 3. • Não utilize o produto ao caminhar. Você poderá trombar com outras pessoas ou objetos ou cair, AVISO resultando em ferimentos.
Não utilize o tripé se houver risco de raios. • Não sente ou fique em pé sobre o tripé. Caso contrário, você poderá cair, o que pode levar a • Corpo (Fieldscope PROSTAFF 3): ferimentos graves ou morte.
Visão geral Montagem no tripé 1) Mova a alavanca de travamento da sapata 1 do tripé na direção da seta (A) e retire a sapata de encaixe rápido 2) Parafuse a aba 3 na parte traseira da sapata de encaixe rápido firmemente no suporte de parafuso da rosca do tripé...
Utilização do fieldscope Utilização do tripé n Remoção da tampa da objetiva (tipo rebatível) n Como utilizar a plataforma da câmera 1) Gire o manche 1 no sentido anti-horário para mover 1) Encaixe um dedo na garra superior da tampa da objetiva na ponta do barril da lente objetiva e a plataforma da câmera para cima, para baixo, para a remova a tampa da objetiva.
Modelos à prova d'água ligeiramente a partir da parte inferior, para que as O Fieldscope PROSTAFF 3 é à prova d'água e pode ser usado debaixo d'água até a profundidade pernas possam ser fechadas suavemente. máxima de 1 metros (3 pés 3 pol.) por até 10 minutos sem causar danos ao sistema óptico ou com- prometer sua observação.
água presentes nas peças, se houver. Ampliação (×) 16-48 Diâmetro efetivo da lente objetiva (mm) Para preservar a resistência do Fieldscope à água, a Nikon Vision recomenda manutenção regular Campo de visualização angular (real) (°) 2,3* em um representante autorizado. **Campo de visualização angular (aparente) (°)