Resumen de contenidos para Nobles Flood Pumpert Plus 607840
Página 1
ENGLISH - ESPAÑOL - FRANÇAIS Flood PumpertPlus Water Transfer Machine Máquina de transferencia de agua Machine à transfert d’eau Operator and Parts Manual Model No.: 607840 Manual del Operador y Piezas 607841 - - Pac Opérateur Manuel et Liste Des Piéces 608468 Rev.
Specifications and parts are subject to change without notice. Copyright E1999, 2006 Tennant Company. All rights reserved. Printed in U.S.A. Nobles is a registered United States trademark of Tennant Company. Flood Pumper is a United States trademark of Tennant. Flood Pumpert Plus (02- -06)
OPERATION The following information signals potentially dangerous conditions to the operator or SAFETY PRECAUTIONS equipment: FOR SAFETY: This machine is intended for commercial use. 1. Do not operate machine: It is designed to vacuum water in an indoor With flammable liquids or near flammable environment and is not constructed for any other vapors as an explosion or flash fire may use.
OPERATION 5. When servicing machine: GROUNDING INSTRUCTIONS Unplug cords from wall outlet. Machine must be grounded. If it should Use manufacturer supplied or approved malfunction or breakdown, grounding provides a replacement parts. path of least resistance for electrical current to All repairs must be performed by a reduce the risk of electrical shock.
OPERATION 2. Check that float shutoff screen and filter bag are installed in recovery tank (Figure 1). MACHINE COMPONENTS FIG. 1 ATTENTION: Do not operate machine without screen and filter bag in place, vacuum motor and pump damage will result. WARNING: Fire Or Explosion Hazard: Never Use Flammable Liquids Or Operate Machine in Or Near Flammable Liquids, Vapors Or Combustible...
OPERATION FOR SAFETY: Do not operate machine with the use of additional extension cords. Only use manufacturer’s extension cords equipped with machine which has proper capacity and is grounded. Circuit 1 Circuit 2 FIG. 4 2. Clean the float shut-off screen and filter bag located in recovery tank after each use (Figure 5).
OPERATION STORING MACHINE RECOMMENDED STOCK ITEMS 1. Before storing machine, be certain to flush tank Refer to Parts List section for recommended stock and drain machine of all water. items. Stock Items are clearly identified with a bullet preceding the parts description. See example below: 2.
OPERATION TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Poor pick up. Float shut-off screen is clogged. Clean screen inside recovery tank. Loose drain hose knob. Close drain valve. Loose recovery tank cover. Tighten down cover with latches. Damaged hose. Replace hose. Vacuum motor does not Unplugged cord.
Página 9
OPERACIÓN Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su DATOS DE LA MÁQUINA utilización y mantenimiento. Lea todo el manual detenidamente para Cumplimente los siguientes datos en el momento de comprender la máquina antes de utilizarla o instalación de la máquina para utilizarlos como referencia revisarla.
OPERACIÓN choque eléctrico debido al contacto con los conductores del circuito o una falla en el cableado MEDIDAS DE SEGURIDAD de alimentación de este dispositivo. No use un cordón de extensión entre el GFCI y la salida de energía eléctrica. Esta máquina está...
OPERACIÓN Informe inmediatamente de las averías de la máquina o si el funcionamiento no es INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA correcto. La máquina debe conectarse a tierra. En caso de No permita nunca que los niños jueguen mal funcionamiento o desarreglo, la conexión a encima o alrededor de la máquina.
OPERACIÓN ADHESIVOS DE SEGURIDAD La adhesivo de seguridad aparece en la máquina en la localización indicada. Sustituya el adhesivo si se ha desprendido, o está deteriorado o son ilegible. ETIQUETA DE ADVERTENCIA -- Ubicada encima de la máquina. Flood Pumpert Plus (02- -06)
OPERACIÓN 2. Compruebe que el filtro del flotador de cierre y la bolsa de filtro están montados en el depósito de COMPONENTES DE LA MÁQUINA recuperación (Figura 1). FIG. 1 ATENCIÓN: No utilice la máquina sin el filtro y la bolsa montados, ya que podrían averiarse la bomba y el motor de aspiración.
OPERACIÓN 5. Conecte los cables alargadores proporcionados a los cables flexibles de la máquina y enchufe cada MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA cable en un circuito con toma de tierra independiente (Figura 3). Para mantener la máquina en buenas condiciones de ATENCIÓN: Asegúrese de utilizar circuitos independientes para cada cable y evitar así...
OPERACIÓN Si el cordón del suministro se daña o se rompe, debe ser reemplazado por el fabricante o su STOCK RECOMENDADO DE REPUESTOS agente de servicio o una persona similarmente calificada para evitar un riesgo. Consulte la sección de Lista de repuestos para ver de 4.
OPERACIÓN LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Recogida insuficiente Filtro del flotador de cierre atascado. Limpiar el filtro dentro del depósito de recuperación. Tapón de la manguera de vaciado mal Cerrar la válvula de vaciado. cerrado. Tapa del depósito de recuperación mal Cerrar bien la tapa con los pestillos.
OPERACIÓN ESPECIFICACIONES Modelo Flood Pumpert Plus LONGITUD 762 mm ANCHURA 508 mm ALTURA 889 mm PESO 41 Kg CAPACIDAD DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN 60,5 l MANGUERA DE ASPIRACIÓN 4,5 m x 38 mm MANGUERA DE DESCARGA 7,6 m x 38 mm ANCHURA DEL TUBO PARA SUELOS 330 mm BOMBA DE DESCARGA...
FONCTIONNEMENT Ce manuel est fourni avec chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement DONNÉES DE LA MACHINE et à l’entretien. Lisez complètement ce manuel et familiarisez- -vous avec la machine avant de A remplir au moment de l’installation à titre de référence. l’utiliser ou de l’entretenir.
FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE : danger de choc électrique. MESURES DE SÉCURITÉ N’utilisez pas en extérieur. N’exposez pas à la pluie. Entreposez à l’intérieur. Cette machine est conçue pour un usage commercial. Elle est conçue pour aspirer de l’eau dans un Les signaux d’information ci--après indiquent les environnement intérieur et ne convient pas à...
FONCTIONNEMENT Ne manipulez pas la prise avec des mains mouillées. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Éloignez les cordons des surfaces La machine doit être mise à la terre. En cas de chaudes. dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre Portez des chaussures antidérapantes.
FONCTIONNEMENT ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE L’étiquette de mise en garde apparaît sur la machine à l’emplacement indiqué. Remplacez l’étiquette lorsqu’elle est endommagées ou qu’elle devient illisible. ÉTIQUETTE MISE EN GARDE - - SITUÉE AU--DESSUS DE LA MACHINE. Flood Pumpert Plus (02- -06)
FONCTIONNEMENT 2. Assurez--vous que le filtre d’arrêt à flotteur et que le sac de filtre sont installés dans le réservoir de COMPOSANTS DE LA MACHINE récupération (Figure 1). FIG. 1 ATTENTION : N’utilisez jamais la machine sans filtre et sac de filtre en position, pour ne pas endommager le moteur de l’extracteur et la pompe.
FONCTIONNEMENT 5. Branchez les cordons d’extension sur les torons de raccordement sur la machine et branchez ENTRETIEN DE LA MACHINE chaque cordon sur un circuit séparé relié à la terre (Figure 3). Pour garder la machine en bon état de marche, suivez ATTENTION : Veillez à...
FONCTIONNEMENT 4. Contrôlez la présence de trous et de brides lâches sur les tuyaux d’extraction. ARTICLES DE STOCK RECOMMANDÉS 5. Nettoyez la machine avec un produit d’entretien multi--usages et un chiffon humide. Reportez--vous à la section Liste des pièces 6. Contrôlez la présence de fuites et de pièces détachées de ce manuel, pour les articles de stock lâches.
FONCTIONNEMENT DÉPISTAGE DES PANNES PROBLÈME CAUSE REMÈDE Ramassage non Le filtre d’arrêt à flotteur est obstrué. Nettoyez le filtre à l’intérieur du réservoir satisfaisant de l’eau. de récupération. Bouchon du tuyau de vidange desserré. Refermez la vanne de vidange. Couvercle du réservoir de récupération Fermez le couvercle et fixez--le avec les lâche.
FONCTIONNEMENT DONNÉES TECHNIQUES Modèle Flood Pumpert Plus LONGUEUR 762 mm LARGEUR 508 mm HAUTEUR 889 mm POIDS 41 kg CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE RÉCUPERATION 60.5 l TUYAU D’ASPIRATION 4,5 m x 38 mm TUYAU D’ÉVACUATION 7,6 m x 38 mm LARGEUR DU TUBE DE NETTOYAGE POUR SOL 330 mm POMPE D’ÉVACUATION...
ELECTRICAL DIAGRAMS - DIAGRAMAS ELECTRICA - SYSTÈM ÉLECTRIQUE 120V WIRING DIAGRAM DIAGRAMA DE CABLEADO DIAGRAMME DE CÂBLAGE VAC. DISCHARGE MOTOR PUMP 12AMP CIRCUIT FLOAT BREAKER SWITCH GROUND TO PLATE VACUUM SWITCH POWER POWER CORD CORD Flood Pumpert Plus (02- -06)
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SOLUTION TANK GROUP / GRUPO DEL TANQUE DE SOLUCION / ENSEMBLE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION Flood Pumpert Plus (02- -06)
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES CHASSIS GROUP / CONJUNTO TELAIO / GROUPE DU CHASSIS Flood Pumpert Plus (02- -06)
Página 31
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES CHASSIS GROUP / CONJUNTO TELAIO / GROUPE DU CHASSIS PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 180613 DFLOAT, SHUT- -OFF 130110 BUSHING, STRAIN- -RELIEF 613139 ELBOW, BK 130267 CORD, 16/3X30” YELLOW 100096 GASKET, VAC TUBE ELBOW 130181...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES DISCHARGE PUMP GROUP / GRUPO DE LA BOMBA DE LA DESCARGA / GROUPE DE POMPE DE DÉCHARGE Flood Pumpert Plus (02- -06)
Página 33
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES DISCHARGE PUMP GROUP / GRUPO DE LA BOMBA DE LA DESCARGA / GROUPE DE POMPE DE DÉCHARGE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 150500 FITTING, 1- -1/2MX1- -1/2H 140208 SCREW, HEX .25- -20 X 1.00 608517...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES HANDLE GROUP / GRUPO DEL MANGO / GROUPE POIGNEE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 608605 DSWITCH, ROCKER, 250VAC 10A 130250 DCORD, POWER 16/3X50’ EXT SJT YELLOW 608618 HANDLE, 12/16 RM- -SPGN 140231 SCREW, 3/8X1- -1/2...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES ACCESSORIES GROUP / GRUPO DE LOS ACCESORIOS / GROUPE D’ACCESSOIRES PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 200125 TOOL, FLOOR (COMPLETE) 240054.BK PLATE, NUT 15” SQUEEGEE ∇ 200426.BK TOOL, FLOOR 240060 DBLADE, SQGE 15”...