Descargar Imprimir esta página

Geuther Aqualino 4830 Instrucciones De Uso Y De Montaje página 6

Publicidad

DE
Fußrohre einstecken. Achten Sie darauf, dass das lange Rohrende zur Wand zeigt, und die Höhenverstellung
auf beide Seiten gleich hoch eingestellt ist.
Insert the base tubes. Take care that the long end of the tube shows towards the wall and that the height
GB
adjustment is equal at both sides.
FR
Insérer les tubes de pieds. Faire attention que la partie longue du tube soit placée vers le mur, et que la
hauteur soit reglée à la même position à gauche et à droite.
NL
Steek de dwarspoten op de poten. Let erop dat het lange buiseinde naar de muur wijst en dat de hoogtever-
stelling op beide poten even hoog ingesteld is.
Inserire i tubi di sopporto. È importante che la fi ne lunga del tubo dia verso la parete e che la struttura sia
IT
montata alla stessa altezza a destra ed a sinistra.
Poner la bañera de pie. El extremo largo de las patas debe orientarse haica la pared, y la altura debe ser igual
ES
en ambos lados
DK
Stik fodrørene ind. Sørg for, at den lange ende af rørene peger hen mod væggen, og at højden er indstillet ens
i begge sider.
Dugja bele a talpcsöveket! Ügyeljen arra, hogy a hosszú csővég a fal felé mutasson, és a magasságot
HU
mindkét oldalon ugyanakkorára állítsa be!
FI
Pane jalkaputket paikalleen. Varmista, että putken pitkä pää osoittaa seinään päin, ja että korkeudensäätö on
sama kummallakin puolella.
Cevne opornice vtaknite med seboj, da služijo kot noge. Pazite, da je dolgi konec cevi obrnjen proti steni in da
SI
je višina na obeh straneh enako visoko naravnana.
Utaknite cijevi stopala. Pripazite da je dugački kraj cijevi okrenut prema zidu te da je na obje strane podešena
HR
ista visina.
NO
Fotrørene settes inn. Pass på at den lange enden på røret peker mot veggen og høydeinnstillingen er innstilt
jevnt på begge sider.
PL
Wetknąć nóżki z profi lu rurowego. Przestrzegać, żeby długa końcówka rury skierowana był do ściany, a
wysokość po obydwu stronach pozostawała taka sama.
CZ
Trubkové nožky zastrčit. Zajistěte, aby dlouhý konec trubky ukazoval ke stěně a aby bylo seřizování výšky na
obou stranách nastaveno stejně vysoko.
Insira os tubos de base. Observe que a extremidade comprida do tubo mostre para a parede e que o ajuste
PT
da altura esteja ajustado à mesma altura em ambos os lados.
Ayak borularını takınız. Uzun boru ucunun duvara doğru göstermesine ve her iki taraftaki yükseklik ayarının
TR
eşit yükseklikte ayarlanmış olmasına dikkat ediniz.
RU
Следите за тем, чтобы длинный конец трубки был направлен к стене и чтобы высота была одинаково
отрегулирована с обеих сторон.
Zasuňte podstavec. Dajte pozor na to, aby dlhšia časť bola smerom k stene a aby nastavenie výšky bola na
SK
obidvoch stranách rovnaké.
Stick in stödrören. Var noga med att den långa röränden pekar mot väggen och att höjden är den samma på
SE
båda sidor.
Utaknite cevi nogara. Vodite računa o tome da dugački kraj cevi bude okrenut prema zidu kao i da na obe
RS
strane bude podešena ista visina.
JP
台座パイプを差し込んでください。長い方のパイプの端が壁の方に向き、両側が同じ高さになるよう調節し
てください。
插入支撑管,注意把长的管头朝着墙壁,将两边调到相同的高度。
CN
KR
아래 파이프를 꽂으십시오. 벽에 긴 파이프의 끝을 표시하고 높이 조정은 양쪽 면에 같은 높이로 맞추어지도
록 주의해 주십시오.
5
6 x

Publicidad

loading