Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

HOMEGUARD
User guide
UK
Bedienungsanleitung
D
Gebruikershandleiding
NL
Guide utilisateur
F
ES
Manual de usuario
PT
Manual do utilizador
S
Användarmanual
FI
Käyttöopas hälytyslaitteelle
TR
Kullanim kilavuzu
03
13
23
33
43
53
63
71
79

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Homeguard BS8000

  • Página 1 HOMEGUARD User guide Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Guide utilisateur Manual de usuario Manual do utilizador Användarmanual Käyttöopas hälytyslaitteelle Kullanim kilavuzu...
  • Página 2 HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 3 SECURITY SYSTEM WITH BUILT-IN TELEPHONE DIALLER HOMEGUARD ENGLISH HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 4 HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 5: Safety Precautions

    In case of any need for service, contact your dealer. • The built -in siren generates an extremely high noise level that may harm you if you are too close! Never put your ears close to the HomeGuard. 2. IMPORTANT FUNCTIONS AND CONTROLS: 1. Keyboard: Open the cover by pulling the upper part forward.
  • Página 6 (Normally Open) or NC (Normally Closed) contact. E.g. smoke alarms, magnetic door/window contacts, flood and temperature detectors, etc. You may connect multiple devices in series to the HomeGuard. This allows you to turn your HomeGuard into a complete security system with built-in telephone dialler.
  • Página 7: Selecting A Suitable Location

    The green indicator starts flashing. 2. Press 5 on the keyboard of the HomeGuard: One low tone is given for confirmation. 3. Enter a new 4-digit PIN code: You will get three high tones and one low tone as confirmation and the indicator stops flashing.
  • Página 8 If you select telephone numbers of people who’s number has been entered by more than one HomeGuard, you can transmit an extra audible signal with the pre-recorded message in order to identify the HomeGuard calling. The factory default is one beep at the end of the message.
  • Página 9 The green indicator starts flashing. 2. Press 1 on the keyboard of the HomeGuard: One high tone is given for confirmation. 3. Press the ARM button on your remote, or the test button of the sensor: One low tone is given for confirmation.
  • Página 10 10. DE-ACTIVATING THE BUILT-IN MOTION SENSOR: If you prefer to operate the HomeGuard only by means of the external alarm contact rather than the built-in motion sensor, you can de-activate the PIR: 1. Enter your PIN (Personal Identification Num ber). Factory default is [0000]: You will hear three high tones and one low tone as confirmation.
  • Página 11 DTMF (touch tone) telephone. In case the confirmation is not received, the HomeGuard will start dialling the second number and follow the same procedure. If the second person does not give confirmation, the third number will be dialled.
  • Página 12 HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 13 ALARMANLAGE MIT INTEGRIERTEN TELEFONWÄHLGERÄT HOMEGUARD DEUTSCH HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 14 HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE • Der HomeGuard wurde ausschliesslich zur Verwendung im Hause entwickelt. • Verwenden Sie den HomeGuard ausschliesslich in trockenen Räumen. • Der mitgelieferte 12V-Netzadapter wurde ausschliesslich für 230V entwickelt. • Öffnen Sie niemals den Netzadapter, da sich gefährliche Spannungen im Inneren befinden können.
  • Página 16 Alarmkontakten, z.B. Rauchmeldern, Tür/Fenster-magnetkontakten usw. Sie können mehrere externe Alarmauslöser an den HomeGuard anschliessen. Zum Anschluss externer Alarmauslöser verwenden Sie den mitgelieferten Adapterstecker oder benutzen Sie einen gleichartigen Stecker. 3. DRAHTLOSE FERNBEDIENUNG KR21 (OPTION) 1. ARM: Taste ‘Alarm Ein’ schaltet den HomeGuard in den Alarmstand.
  • Página 17 PIN-Codes (personal idenfication number). Der werksseitig eingestellte Code ist: ‘0000’. Um diesen Code zu ändern, geben Sie bitte Ihren persönlichen PIN-Code ein. Bitte beachten Sie: Wählen Sie einen Code den Sie gut behalten können, da der HomeGuard nur diesen Code zur weiteren Bedienung erkennt.
  • Página 18 1. Geben Sie Ihren persönlichen PIN-Code ein (werksseitige Einstellung: 0000). Sie hören drei hohe und einen tiefen Bestätigungston. Die grüne LED-Anzeige leuchtet auf. 2. Drücken Sie die ‘2’ auf der Tastatur des HomeGuard. Sie hören einen tiefen Bestätigungston. 3. Drücken Sie die ‘Sternchentaste [ * ] auf der Tastatur. Sie hören einen hohen Bestätigungston.
  • Página 19 Wiederholen Sie gegebenenfalls Schritt 1 bis 3 für eine zweite bis zu der bis zu vierten Fernsteuerung und/oder Sensor. 4. Drücken Sie eine beliebige Taste auf Ihrer HomeGuard Tastatur um die Anmeldung abzuschließen: ein kurzer tiefer Ton wird abgegeben und die grüne Anzeige erlischt.
  • Página 20 Die grüne LED-Anzeige erlischt. 11. BEDIENUNGSHINWEISE ARM-DISARM: Der HomeGuard kann ein- oder ausgeschaltet werden über die Tastatur oder die Fernbedienung (option). Um den Alarm über die Tastatur einzustellen (immer verzögert): 1. Geben Sie Ihren persönlichen PIN-Code ein (werksseitig ist ‘0000’ eingestellt) Sie hören drei hohe und einen tiefen Bestätigungston.
  • Página 21: Problem E Und Deren Lösungen

    5. PIR-Sensor oder Sirene funktionieren nicht: Prüfen Sie ob die PIR- oder Sirenenfunktion ausgeschaltet sind. 6. Der HomeGuard reagiert nicht auf die Fernbedienung: Aktivieren Sie die Fernbedienung und melden Sie die Fernbedienung erneut beim System an. Kontrollieren sie ob die LED- Anzeige der Fernbedienung aufleuchtet und wechseln Sie evtl.
  • Página 22 HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 23 ALARM MET TELEFOONKIEZER HOMEGUARD NEDERLANDS HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 24 HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 25: Veiligheidsvoorschriften

    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: • De HomeGuard is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. • Gebruik de HomeGuard alleen in droge ruimtes. • De bijgeleverde adapter is alleen geschikt voor 230V lichtnetspanning. • De voedingsadapter mag niet worden geopend. De adapter bevat geen vervangbare onderdelen.
  • Página 26 NO (normaal open) of NC (normaal gesloten) contact, bijvoorbeeld brandmelders, magnetische deur/raamcontacten, waterdetectoren, temperatuursensoren, etc. Er kunnen meerdere sensoren in serie op de HomeGuard worden aangesloten. Zo is het mogelijk om met de HomeGuard een compleet beveiligingssysteem te bouwen voor uw woning compleet met ingebouwde telefoonkiezer.
  • Página 27 1. Toets uw PIN (Persoonlijk Identificatie Nummer) in. Fabrieksinstelling [0000]. U hoort drie hoge tonen en één lage toon ter bevestiging. De groene indicator gaat knipperen. 2. Druk op toets 5 van het toetsenbord van de HomeGuard. U hoort een lage toon ter bevestiging.
  • Página 28 één lage toon ter bevestiging. De groene indicator gaat knipperen. 2. Druk op toets 2 van het toetsenbord van de HomeGuard. U hoort een lage toon ter bevestiging. 3. Druk op de [*] toets. U hoort een hoge toon ter bevestiging.
  • Página 29 één lage toon ter bevestiging. De groene indicator gaat knipperen. 2. Druk op toets 7 van het toetsenbord van de HomeGuard. U hoort een lage toon ter bevestiging. 3. Druk op [*] voor vertraagd alarm of op [#] voor direct alarm. U hoort een hoge toon ter bevestiging en de groene indicator stopt met knipperen.
  • Página 30 1. Toets uw PIN (Persoonlijk Identificatie Nummer) in. Fabrieksinstelling is [0000]. U hoort drie hoge tonen en één lage toon ter bevestiging. De groene indicator gaat knipperen. 2. Druk op toets 6 van het toetsenbord van de HomeGuard. U hoort een lage toon ter bevestiging.
  • Página 31: Oplossen Van Problemen

    0 toets van de telefoon (DTMF - toondruk toestel) in te drukken kan de boodschap worden bevestigd en zal de HomeGuard worden gereset. In het geval dat er geen bevestiging wordt ontvangen dan zal de HomeGuard het tweede nummer gaan bellen. Hierbij wordt dezelfde procedure gevolgd. Als ook de tweede persoon de boodschap niet bevestigt dan zal het derde nummer worden gebeld.
  • Página 32 HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 33 CONSOLE D’ALARME AUTONOME HOMEGUARD FRANÇAIS HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 34 HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 35: Précautions D'emploi

    • La sirène intégrée de 95 dB peut dangereusement nuire à l’audition si vous êtes trop près. Ne jamais s’approcher trop près de la console HomeGuard en cas de déclanchement de la sirène. 2. PANNEAU ET TOUCHES DE COMMANDE: 1.
  • Página 36 Cette fonction permet de transformer HomeGuard en un système de sécurité complet intégrant un transmetteur téléphonique. Pour le branchement, utiliser le câble fourni (prise Jack à insérer dans HomeGuard) pour relier le/les appareils à raccorder. 3. TÉLÉCOMMANDE RADIO SANS FIL KR21 (OPTION) 1.
  • Página 37 Le code “0000” est pré réglé en usine. Nous vous conseillons vivement de modifier ce code par un code à 4 chiffres de votre choix. Important: choisir un code que vous mémoriserez facilement car Homeguard ne reconnaîtra dorénavant que celui-ci.
  • Página 38 Identification d’appel de la console HomeGuard: Au cas ou un numéro de téléphone serait saisi dans plusieurs HomeGuard, vous avez la possibilité de transmettre un signal de reconnaissance de la console concernée. Le signal sera audible lors de la diffusion du message d’alarme.
  • Página 39: Desactivation De La Sirene

    9. DESACTIVATION DE LA SIRENE Homeguard intègre une sirène de 95 dB. En règle général, la sirène est activée en cas d’alarme, mais, toutefois, vous avez la possibilité de rendre la console Homeguard silencieuse. La désactivation de la sirène peut être nécessaire dans le cas ou l’habitat à...
  • Página 40 émis pour confirmation et le voyant vert revient à la normale. 11. FONCTIONNEMENT: Armer & Désarmer Homeguard: Vous pourrez armer et désarmer Homeguard directement sur le clavier ou à l’aide de la télécommande porte clef (option). Pour activer l’alarme depuis le clavier (toujours en mode temporisé): Saisir votre code PIN (réglage usine sur [0000]).
  • Página 41: Guide De Dépannage

    Vérifier, à l’aide d’un combiné téléphone, que la prise murale est opérationnelle. 3. Fausse alarme: Installer Homeguard dans un autre endroit, loin d’une source de chaleur et à l’abri du soleil, etc. Vérifier qu’aucun animal domestique ne peut déclencher inopinément l’alarme.
  • Página 42 HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 43 SISTEMA DE ALARMA CON MARCADOR TELEFÓNICO INCORPORADO HOMEGUARD ESPAGNOL HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 44 HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 45: Precauciones De Seguridad

    1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: a) HomeGuard está diseñado solamente para uso en interiores. b) Utilice HomeGuard solamente en lugares secos. c) Las fuentes de alimentación que se suministran están diseñadas exclusivamente para su uso en una tensión de 230V. d) No abra las fuentes de alimentación ya que existe un voltaje peligroso en su interior. No hay partes que requieran mantenimiento en su interior.
  • Página 46: Medallon De Control Remoto

    6. Conector de teléfono: Conecta el sistema HomeGuard a la red telefónica, mediante el cable suministrado. 7. Fuente de alimentación: Solamente se deberá utilizar la fuente de alimentación de 12V. Que se suministra. 8. Conexión para sensor externo: Esta entrada le permitirá conectar cualquier sensor externo de alarma sin alimentación, de los tipos NO Normally Open (contacto...
  • Página 47: Cambio Del Pin (Nº De Identificacion Personal)

    1) Introduzca su PIN. El PIN por defecto es el [0000] usted escuchará 3 pitidos agudos y uno bajo como confirmación. El piloto indicador VERDE comenzará a parpadear. 2) Pulse la tecla [5] en el teclado de la estación base del sistema HomeGuard: Escuchará un tono bajo de confirmación.
  • Página 48: Identificación De La Llamada

    2) Pulse la tecla [2] del teclado numérico de la estación base del HomeGuard: Un tono bajo sera emitido como confirmación. 3) Pulse la tecla [Ý] : Un tono alto será emitido como confirmación. 4) Introduzca el primer número de teléfono que usted haya seleccionado con un máximo de 16 dígitos.
  • Página 49 1) Introduzca su PIN. El PIN por defecto es él [0000] usted escuchará 3 pitidos agudos y uno bajo como confirmación. El piloto indicador VERDE comenzará a parpadear. 2) Pulse la tecla [7] en el teclado de la estación base del sistema HomeGuard: Escuchará un tono bajo de confirmación.
  • Página 50 1) Introduzca su PIN. El PIN por defecto es el [0000] usted escuchará 3 pitidos agudos y uno bajo como confirmación. El piloto indicador VERDE comenzará a parpadear. 2) Pulse la tecla [6] en el teclado de la estación base del sistema HomeGuard: Escuchará un tono bajo de confirmación.
  • Página 51 Compruebe que el piloto indicador del control remoto se ilumina, si no es así reemplace la pila. 2) La estación base del HomeGuard no responde del todo, el piloto indicador VERDE no luce: Compruebe la fuente de alimentación y/o la pila de respaldo.
  • Página 52 HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 53 KIT DE SEGURANÇA C/ COMUNICADOR TELEFÓNICO HOMEGUARD PORTUGUESE HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 54 HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 55: Precauções De Segurança

    5. Indicador de Estado 6. Entrada Comunicações (Telefone) Ligue a consola à linha de telefone pública. O cabo é fornecido. 7. Transformador Utilizar somente transformador fornecido. HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 56 (em caso de interesse, por favor contactar o seu fornecedor autorizado). 5. LED: Se o indicador do comando remoto estiver fraco, substitua as baterias. Ao substituir a bateria é necessário o registo do controlo remoto novamente na estação base (Cap. HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 57: Programar Números Telefónicos

    Animais domésticos podem também accionar o alarme. 5. PROGRAMAR CÓDIGO PIN O seu HomeGuard pode ser programado e utilizado usando um Código PIN. O valor por defeito do código é: (0000). Para evitar utilizações indevidas altere o código para um código pessoal.
  • Página 58: Registo Dos Comandos Remotos E Sensores Via Rádio

    Se seleccionar números de telefone de pessoas que colocou em mais do que um HomeGuard, pode transmitir um sinal auditivo extra com uma mensagem pré gravada de modo a identificar a chamada do HomeGuard. Por defeito é transmitido um Beep no final da mensagem.
  • Página 59: Temporizar O Armar

    (0000): ouvirá três sons altos e um som baixo como confirmação. O indicador verde começa a piscar. 2. Pressione o nº 7 no teclado do HomeGuard: ouve um som baixo como confirmação. 3. Pressione (*) para retardar o armar ou (#) para armar instantâneo: é emitido um som como confirmação e o indicador de luz deixa de piscar.
  • Página 60: Desactivar O Detector De Movimento Do Alarme

    10. DESACTIVAR O DETECTOR DE MOVIMENTO DO ALARME Se preferir que o HomeGuard funcione apenas com um contacto de alarme exterior sem o detector de movimentos incorporado, deve desactivar o PIR: 1. Introduza o PIN ( número pessoal de idêntificação) O valor por defeito de fábrica é...
  • Página 61 Beep o sistema aguarda pela confirmação que é dada através da tecla 0 dum telefone DTMF. No caso de não receber a confirmação, o HomeGuard começa a marcar o 2º número seguido do mesmo procedimento. Se a 2ª pessoa não der confirmação, o 3º número começa a ser marcado.
  • Página 62 HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 63 SÄKERHETS SYSTEM MED INBYGGD TELEFON UPPRINGNING HOMEGUARD SVERIGE HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 64 HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 65 Telefonanslutning Anslut till telefonjack medföljande kontakter. Spänningsförsörjning Anslut medföljande spänningsförsörjningen till jacket. Extern ingång - För anslutning av yttre trådbundna sensorer. Fungerar med både NO (Normaly Open) och NC (Normaly Closed). Använd medföljande kabel. HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 66 Tänk på att larmet bör placeras nära ett telefonjack och ett vägguttag. • Placera inte larmet nära någon värmekälla (t.ex ovanför ett element). 5. PIN-kod HomeGuard styrs och programmeras med hjälp av en PIN-kod. Man bör ändra PIN-koden till en kod som man lätt själv kommer ihåg. Ändra PIN-kod: •...
  • Página 67 2. Tryck 8 på knappsatsen. En låg ton hörs. 3. Tryck på (#) knapen. En hög ton hörs. För att återvända till Tonvals telefon. 1. Tryck in din PIN kod. 2. Tryck 8 3. Tryck (*) HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 68 Tryck på * för tidsfördröjning på eller på # för tidsfördröjning av. Larmet indikerar med en ton och den gröna lampan slutar blinka. 9. Sirén Ditt HomeGuard är utrustat med en inbyggd sirén. Sirénen kan om man vill inaktiveras för ett s.k tyst larm (endast telefonnummer rings upp). Aktivera/inaktivera sirén: •...
  • Página 69 10. Rörelsedetektor Ditt HomeGuard är utrustat med en inbyggd rörelsedetektor. Rörelsedetektorn kan om man vill inaktiveras (om man t.ex har en yttre larmslinga ansluten). Aktivera/inaktivera rörelsedetektor: • Tryck in din larmkod (fabriksinställningen är [0000]). Larmet indikerar med tre höga toner och en låg ton. Den gröna lampan börjar blinka.
  • Página 70 Säkerställ att indiatorn på fjärrkontrollen lyser, om inte så byt batteri. 7. Någon annan form av fel: Koppla ur larmet från alla strömkällor. Detta kommer att tömma minnet i larmet. Återinstallera larmet enligt manualen. Öppna inte ström adaptern på larmet. Det finns inte några utbytbara komponenter där. HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 71 SECURITY SYSTEM WITH BUILT-IN TELEPHONE DIALLER HOMEGUARD FINNISH HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 72 HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 73 7. Jännittesyöttö – Liitä mukana seuraava jännitteensyöttö pistokkeeseen. 8. Ulkoinen sisääntulo – Tähän voit liittää ulkoisia tunnistimia jotka toimivat kaapelilla. Toimii sekä NO (Normally open) sekä NC (Normally closed) tilassa. Käytä tuotteen mukana seuraavaa kaapelia. HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 74 • ? Ä lä asenna hälytintä lämpölähteen lähelle (esim. lämpöpatterin yläpuolelle). 5. PIN-koodi HomeGuard ohjataan ja ohjelmoidaan PIN-koodin avulla. Voit vaihtaa PIN-koodia halutessasi. PIN-koodin vaihtaminen: 1. Näppäile hälyttimen koodi (laite on toimitustilassa asetettu koodille ”0000”).
  • Página 75 3. Paina ”Arm” nappia joka löytyy kaukosäätimestä. Jos sinulla on useita kaukosäätimiä (voit käyttää neljää kaukosäädintä samanaikaisesti) toista vaiheet 1-3 jokaisen kaukosäätimen osalta. 4. Paina kaukosäätimestä mitä tahansa näppäintä päättääksesi ohjelmointi. Hälytin vastaa lyhyellä, matalalla äänimerkillä ja vihreä valo lakkaa vilkkumasta. HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 76 8. Hälyttimen aktivointi - aikaviive HomeGuard voidaan aktivoida joko kaukosäätimellä tai näppäimistöstä. Jos käytetään kaukosäädintä hälytin aktivoituu heti, mutta jos taas käytetään näppäimistöä, voidaan valita jos hälytin aktivoituu heti tai tietyn ajan kuluttua. (aikaviive sisään mennessä on 15 s ja ulos mennessä...
  • Página 77 11. Hälyttimen käyttö HomeGuard voidaan aktivoida tai deaktivoida joko kaukosäätimen kautta tai suoraan näppäimistöstä. Aktivointi näppäimistön avulla: 1. Näppäile hälyttimen koodi (laite on toimitustilassa asetettu koodille ”0000”). Hälytin vastaa kolmella korkealla ja yhdellä matalalla äänimerkillä. Vihreä valo alkaa vilkkumaan. 2. Paina ”#”. Punainen valo syttyy ja vihreä valo vilkkuu ulosmenoajan aikana.
  • Página 78 HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 79 GÜVENLIK SETI VE TELEFON ARAYICI HOMEGUARD TURKISH HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 80 HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 81 1. ÖN UYARILAR a. HomeGuard sadece iç ortamlarda kullani lmak üzere dizayn edilmistir. b. HomeGuard i nemsiz kuru ortamla çali sti ri ni z. c. Güç kaynagi 230 V elektrikte kullani lmak üzere dizayn edilmistir. d. Güç kaynagi ni asla açmayi ni z. Içerisindeki elektrik tehlikelidir.
  • Página 82 DISARM: HomeGuard sistemini devre di si bi rakmak için veya PANIC alarmi nda sistemi kapatmak için kullani li r. Lights On / Lights off: Bu butonlar HomeGuard serisi ürünlerde kullani lmi yor. PANIC: Her iki butona ayni anda basi ldi gi durumda sistem PANIC alarmi verir ve aktif hale gelerek telefon arayi ci si devreye girer.
  • Página 83 Home guard üzerindeki yesil i si k yani p sönmeye baslar. Böylece HomeGuard .i n programlama menüsüne girilmis olur. 2. HomeGuard üzerindeki klavyeden 5 nolu tusa basi ni z. Bir defa ki sa ton ses duyacaksi ni z 3. 4 haneli bir numara giriniz.3 uzun ton sesi ve bir ki sa ton sesi duyacak ve i si k sürekli yanacakti r.
  • Página 84 Home guard üzerindeki yesil i si k yani p sönmeye baslar. Böylece HomeGuard .i n programlama menüsüne girilmis olur. 1. HomeGuard üzerindeki klavyeden 7 nolu tusa basi ni z. Bir defa ki sa ton ses duyacaksi ni z 2. [*]tusuna basarsani z gecikmeli alarm moduna;[#] tusuna basarsani z sürekli alarm moduna ayarlami s olursunuz.
  • Página 85 HomeGuard üzerindeki yesil i si k yani p sönmeye baslar. Böylece HomeGuard .i n programlama menüsüne girilmis olur. 2. HomeGuard üzerindeki klavyeden 3 nolu tusa basi ni z. Bir defa ki sa ton ses duyacaksi ni z 3. [*]tusuna basars ani z siren aktif;[#] tusuna basarsani z siren pasif konumda ayarlami s olursunuz.Bir ton sesi duyacak ve i si k sürekli yanacakti r.
  • Página 86 HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 87 Directiva Europeia 1999/5/EC. Con la presente X10 Europe, 3 Rue de Penthièvre - 75008 Paris - France, dichiara che questo HomeGuard è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre dispos izioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Härmed intygar X10 Europe, 3 Rue de Penthièvre - 75008 Paris - France - att denna HomeGuard står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga...
  • Página 88 HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 89 HomeGuard revision 01-05-2005...
  • Página 90 HomeGuard revision 01-05-2005...

Tabla de contenido