Tanita InnerScan BC-1000 Manual De Instrucciones

Tanita InnerScan BC-1000 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para InnerScan BC-1000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Model : BC-1000
Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep for future reference.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.
Mode d'emploi
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Manuale di Istruzioni
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
будущих обращений.
BC-1000win.indd
1
MANUAL
2010/04/26
19:39:37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tanita InnerScan BC-1000

  • Página 1 MANUAL Model : BC-1000 Instruction Manual Read this Instruction Manual carefully and keep for future reference. Bedienungsanleitung Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Mode d’emploi A lire attentivement et à garder en cas de besoin. Gebruiksaanwijzing Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Caratteristiche.e.funzionalità.......21 Prestaciones.y.funciones......26 Eigenschappen.en.functies......16 Preparazione.all’uso........22 Preparaciones.antes.del.uso.......27 Voorbereiding..........17 Come.ottenere.misure.precise....22 Cómo.obtener.lecturas.exactas....27 Voor.nauwkeurige.metingen.......17 Uso.dello.schermo.remoto.wireless.da.tavolo. Uso.de.la.pantalla.de.escritorio.remota. Gebruiken.van.een.TANITA.draadloos. TANITA............23 inalámbrica.de.TANITA........28 afstandbestuurd.bureaudisplay....18 Avvertenze.e.risoluzione.dei.problemi..25 Resolución.de.fallos........30 Oplossen.van.problemen......20 Содержание Введение.............31 Характеристики.и.функции.........31 Подготовка.к.использованию......32 Получение.точных.показаний......32 Использование.беспроводного.настольного. дисплея.TANITA............33 Поиск.неисправностей........35 BC-1000win.indd...
  • Página 3: Introduction

    Pregnant women should use the weight function only. All other functions are not intended for pregnant women. Do not place this monitor on slippery surfaces such as a wet floor. Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by the monitor, or any kind of claim made by a third person. Important Notes for Users This Body fat monitor is intended for adults and children (ages 5-17) with inactive to moderately active lifestyles and adults with athletic body types.
  • Página 4: Preparations.before.use

    Preparations before use Inserting the Batteries Open the battery cover on the back of the measuring platform. Insert the supplied Open.as.shown. AA-batteries as indicated. Note: B e sure that the polarity of the batteries is set properly. If the batteries are incorrectly positioned the fluid may leak and damage floors. If you do not intend to use this unit for a long period of time, it is advisable to remove the batteries Direction.of.
  • Página 5: Using Tanita Wireless Remote Tabletop Display

    Then follow the procedure 1 and 2. Setting and storing personal data in the memory You will receive readings only if data has been programmed into the Tanita Remote Tabletop Display. 1. S elect Personal Data Number Use the SET button to activate the unit. Use s/t buttons to select a personal data number. Press SET.
  • Página 6: Taking Body Composition Readings

    Taking body composition readings 1.. .Before.proceeding,.make.sure.that.the.platform.is.within.17feet.(5.m).of.the.remote.display. 2...Press. .(User).button.to.turn.the.unit.on.and.then.press. .buttons.to.select.personal.data.number.. (Do not stand on the platform.) 3...Press.the.SET.button.to.confirm.your.personal.number. 4...When.the.remote.display.and.platform.are.paired,.the.platform.will.beep.once,.and.the.Green.Indicator.Light.will. blink. 5...Step onto the platform while the Green Indicator Light is blinking. 6...After.the.measurement.is.complete,.the.platform.will.beep.twice,.readings.will.automatically.show.on.the.remote. display. 7...Carefully.step.off.platform.after.measurement.is.complete. 8...At.anytime.during.and.after.the. “ Auto.Display.Process”,.the.user.may.use.the. .buttons.to.scroll.thru.the.different. results..For.advanced.scrolling,.the.user.may.press.and.hold. .button.. . Upon.reading.the.desired.readings,.release.the.button.to.view.the.result,.readings.will.appear.for.30.seconds.before. the.unit.automatically.shuts.off. Note: For children (age 5-17), the unit will only display the Weight and the Body Fat % (it will not display the Healthy Range Indicator).
  • Página 7: Troubleshooting

    • D o not step off until after hearing a double beep or the Green Light remains solid (stops blinking), the measurement is taken, and the readings are displayed on the applicable device (e.g. Garmin Watch, Tanita Remote Display, and/or PC).
  • Página 8: Einleitung

    Stellen Sie dieses Gerät auf keine rutschigen Oberflächen, wie z. B. nasse Fußböden. Tanita haftet nicht für Schäden und Verluste, die durch dieses Geräts entstehen, noch für Forderungen Dritter. Wichtige Hinweise für den Benutzer Diese Köperfettanalyse-Waage ist für den Gebrauch von Erwachsenen und Kindern (5-17 Jahre) bestimmt, die wenig bis mäßig aktiv sind, sowie für athletische Körpertypen.
  • Página 9: Vorbereitungen.vor.gebrauch

    Vorbereitungen vor Gebrauch Einlegen der Batterien Öffnen.wie. Öffnen Sie den Batteriedeckel auf der Rückseite der Waage. Legen Sie die mitgelieferten abgebildet Mignonbatterien wie gezeigt ein . Anmerkung: Achten Sie auf die richtige Polaritätsausrichtung der Batterien. Werden die Batterien falsch eingelegt, kann Flüssigkeit austreten und den Fußboden beschädigen.
  • Página 10: Verwendung.der.tanita.remote-Tischanzeige. Mit.funkübertragung

    Folgen Sie dann den Schritten 1 und 2. Einstellung und Speichern persönlicher Daten Sie erhalten nur dann Messergebnisse, wenn Sie Daten in die Tanita Remote-Tischanzeige einprogrammiert haben. 1. Wählen einer persönlichen Nummer Drücken Sie die Taste SET, um das Gerät zu aktivieren. Betätigen Sie die Taste s/t, um eine persönliche Nummer zu wählen.
  • Página 11 2.. Drücken.Sie.die.Taste. .(Benutzer),.um.das.Gerät.einzuschalten,.und.dann.die.Taste. ,.um.Ihre.persönliche. Nummer.zu.wählen.(Stellen Sie sich nicht auf die Plattform.) 3.. Drücken.Sie.die.Taste.SET,.um.Ihre.persönliche.Nummer.zu.bestätigen. 4.. Wenn.die.Remote-Anzeige.und.die.Plattform.miteinander.verbunden.sind,.erklingt.ein.Piepton,.und.die.grüne. Anzeigeleuchte.blinkt. 5.. Stellen Sie sich auf die Plattform, während die grüne Anzeigeleuchte blinkt. 6.. Nachdem.die.Messung.abgeschlossen.ist,.piept.die.Plattform.zweimal,.und.die.Messwerte.werden.automatisch.auf. der.Remote-Anzeige.angezeigt. 7.. Nachdem.die.Messung.abgeschlossen.ist,.treten.Sie.vorsichtig.von.der.Plattform.herunter. 8.. Vor.oder.während.des. „ Automatischen.Anzeigevorgangs“.kann.der.Benutzer.jeder.Zeit.die.Taste. .drücken,.um. durch.die.verschiedenen.Ergebnisse.zu.scrollen..Für.schnelleres.Scrollen.sollte.der.Benutzer.die.Taste. .gedrückt. halten..
  • Página 12: Fehlersuche

    Messung, und die Messwerte werden auf dem geeigneten Gerät angezeigt (z. B. Garmin-Uhr, Tanita Remote-Anzeige und/oder PC). • Falls Sie sich nicht innerhalb von 30 Sekunden, nachdem die grüne Anzeigeleuchte zu blinken begonnen hat, auf die Plattform stellen, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
  • Página 13: Précautions D'emploi

    Ne posez pas cet appareil sur une surface glissante telle qu’un sol mouillé. Tanita ne saurait être tenue responsable de quelques dommages ou pertes que ce soient, entraînés par l’usage de cet appareil, ni de quelque réclamation que ce soit provenant de tiers.
  • Página 14: Avant.utilisation

    Avant utilisation Insertion des piles Ouvrez.le. compartiment. Ouvrez la trappe du réceptacle situé sous le plateau de pesée et insérez les piles comme comme.indiqué. indiqué. Remarque: assurez-vous que les piles sont placées dans le bon sens, en respectant la polarité. Si elles ne sont pas dans la bonne position, elles risquent de couler et d’endommager le plancher.
  • Página 15: Utilisation.de.l'écran.déporté.sans.fil.(En. Option)

    étapes 1 et 2. Réglage et mémorisation de données personnelles Les résultats sont affichés uniquement si les données ont été programmées sur l'ecran sans fil Tanita. 1. S électionnez le numéro des données personnelles Utilisez les curseurs pour sélectionner Femme ( ) ou Homme ( ) et le Femme/Sportive ( / ) ou Homme/Sportif ( / ), appuyez ensuite sur la touche Set (réglage).
  • Página 16: Fonction De Rappel

    Affichage des résultats sur la composition du corps 1.. Avant.de.procéder,.assurez-vous.que.le.pèse-personne.se.trouve.à.moins.de.5.m.(17.pieds).de.l'affichage.distant.. 2.. Appuyez.sur.la.touche. .(Utilisateur).pour.mettre.l'appareil.en.service,.puis.appuyez.sur.les.touches. .pour. sélectionner.le.numéro.de.vos.données.personnelles... (Ne montez pas sur le pèse-personne.). 3.. Appuyez.sur.la.touche.SET.pour.confirmer.votre.numéro.personnel.. 4.. Quand.l'affichage.distant.et.le.pèse-personne.sont.jumelés,.le.pèse-personne.émet.un.bip.de.confirmation.et.le. témoin.vert.clignote.. 5.. Montez sur le pèse-personne pendant que le témoin vert clignote.. 6.. Une.fois.que.la.mesure.est.terminée,.le.pèse-personne.émet.deux.bip.de.confirmation.et.les.résultats.apparaissent. automatiquement.sur.l'affichage.distant.. 7.. Descendez.doucement.du.pèse-personne.une.fois.que.la.mesure.est.terminée.. 8.. À.n'importe.quel.moment.pendant.ou.après.le. “ Processus.d'affichage.automatique”,.l'utilisateur.peut.utiliser.les. touches. .pour.faire.défiler.les.différents.résultats..Pour.faire.défiler.des.résultats.plus.détaillés,.maintenez.
  • Página 17: Dépannage

    • N e pas descendre jusqu'à ce qu’un double bip ou que la lumière verte reste solide (ne clignote plus), la mesure est prise, et les lectures sont affichées sur le l’appareil approprié (par exemple, la montre Garmin, ou l’affichage à distance de Tanita et / ou PC) •...
  • Página 18: Introductie

    Zwangere vrouwen mogen alleen gebruik maken van de weegfunctie. Alle andere functies zijn niet bedoeld voor zwangere vrouwen. Plaats het toestel niet op gladde oppervlakken zoals een natte vloer. Tanita aanvaardt geen aansprakelijkheid voor wat voor schade of verlies dan ook veroorzaakt door het toestel of voor wat voor eis tot schadevergoeding van derden dan ook.
  • Página 19: Voorbereiding

    Voorbereiding Inzetten van de batterijen Doe de klep van het batterijvak aan de onderkant van de weegschaal open. Zet de Maak.open.zoals. aangegeven. meegeleverde AA-formaat batterijen op de aangegeven manier in het batterijvak. N.B.: C ontroleer of de polen van de batterijen de juiste richting op wijzen. Als de batterijen niet de goede kant op zitten, kunnen ze gaan lekken, waardoor uw vloer beschadigd kan worden.
  • Página 20: Gebruiken Van Een Tanita Draadloos Afstandbestuurd Bureaudisplay

    Volg daarna procedure 1 en 2, zoals hierboven beschreven staat. Persoonlijke gegevens instellen en opslaan in het geheugen U kunt alleen metingen ontvangen als deze gegevens in het Tanita afstandbestuurde bureaudisplay zijn geprogrammeerd. 1. Selecteer het persoonlijke gegevensnummer Gebruik de SET toets om het toestel in te schakelen. Gebruik de s/t toetsen om een persoonlijk gegevensnummer te selecteren.
  • Página 21 Meten van uw lichaamssamenstelling 1.. Controleer.voor.u.verder.gaat.of.de.weegschaal.zich.binnen.5.meter.(17.ft).van.het.afstandbestuurde.display. bevindt. 2.. Druk.op.de. .(gebruiker).toets.om.het.toestel.aan.te.zetten.en.gebruik.vervolgens.de. .toetsen.om.het.juiste. persoonlijke.gegevensnummer.te.kiezen.(Ga nog niet op de weegschaal staan.) 3.. Druk.op.de.SET.toets.om.uw.persoonlijke.gegevensnummer.te.bevestigen. 4.. Wanneer.de.verbinding.tussen.het.afstandbestuurde.display.en.de.weegschaal.tot.stand.is.gebracht,.zal.de. weegschaal.één.keer.piepen.en.zal.het.groene.indicatorlampje.gaan.knipperen. 5.. Ga op de weegschaal staan terwijl het groene indicatorlampje knippert. 6.. Wanneer.de.meting.gedaan.is,.zal.de.weegschaal.twee.keer.een.piepsignaal.geven.en.zullen.de.meetgegevens. automatisch.op.het.afstandbestuurde.display.worden.getoond. 7.. Stap.voorzichtig.van.de.weegschaal.af.wanneer.de.meting.klaar.is. 8.. Zolang.de.meting.automatisch.op.het.display.wordt.getoond,.kunt.u.met.de. .toetsen.door.de.diverse.gegevens. bladeren..Om.sneller.te.bladeren.kunt.u.de. .toets.ingedrukt.houden.
  • Página 22: Oplossen.van.problemen

    (stopt met knipperen) ten teken dat de meting voltooid is en dat de verkregen meetgegevens kunnen worden afgelezen op het gebruikte afleesapparaat (bijv. een Garmin horloge, Tanita afstandbestuurd display en/of een computer). • Als u niet binnen 30 seconden nadat het groene indicatorlampje begint te knipperen op de weegschaal gaat staan, zal de stroom automatisch worden uitgeschakeld.
  • Página 23: Indice Introduzione

    è per loro indicata. Non collocare la bilancia su una superficie scivolosa, ad esempio un pavimento bagnato. Tanita non assume alcuna responsabilità per qualsivoglia tipo di danno o perdita funzionale eventualmente causati dall’uso della bilancia, né per ogni altra rivendicazione avanzata da terzi.
  • Página 24: Preparazione.all'uso

    Preparazione all’uso Inserimento delle batterie Aprire il coperchio dello scomparto portabatterie ubicato sul fondo dell’apparecchio e, osservando la figura qui a fianco, inserire le batterie AA fornite in dotazione. Aprire.così: Nota: Le batterie devono essere correttamente orientate. Se se ne invertono le polarità il fluido interno può...
  • Página 25: Uso.dello.schermo.remoto.wireless.da.tavolo.

    Uso dello schermo remoto wireless da tavolo TANITA Impostazioni iniziali Coperchio del vano delle batterie Accertarsi che la bilancia si trovi a non più di 5 metri di distanza dal sensore remoto e che contenga batterie sufficientemente cariche. Inserire le batterie nello schermo remoto. Premere uno qualsiasi dei tasti del pannello anteriore per avviare il processo di comunicazione con la bilancia.
  • Página 26 Misurazione della composizione corporea 1.. Prima.di.procedere.ci.si.deve.accertare.che.lo.schermo.remoto.si.trovi.a.non.più.di.5.metri.di.distanza.dalla.bilancia. 2.. Premere.il.tasto. .(utilizzatore).per.accendere.lo.schermo.remoto.e.quindi.con.i.tasti. .selezionare.il.numero. personale.(senza ancora salire sulla bilancia.) 3.. Con.il.tasto.SET.confermare.il.numero.personale. 4.. Non.appena.lo.schermo.remoto.e.la.bilancia.raggiungono.lo.stato.di.accoppiamento.quest’ultima.emette.un.segnale. acustico.e.l’indicatore.luminoso.verde.inizia.a.lampeggiare. 5.. Mentre l’indicatore luminoso verde sta lampeggiando si può salire sulla bilancia. 6.. Al.termine.della.misurazione.la.bilancia.emette.due.segnali.acustici.e.sullo.schermo.remoto.ne.appaiono.i.valori. 7.. Scendere.lentamente.dalla.bilancia. 8.. In.qualsiasi.momento.durante.e.dopo.il. “ processo.di.visualizzazione.automatica”.l’utilizzatore.può.usare.i.tasti. per.scorrere.lungo.i.risultati.della.misurazione..Per.fare.scorrere.più.velocemente.occorre.premerli.a.lungo.. Dopo.avere.individuato.i.dati.d’interesse.e.rilasciato.il.tasto.per.leggerli,.trascorsi.30.secondi.lo.schermo.remoto.si. spegne.automaticamente. Nota: Per gli utilizzatori d’età...
  • Página 27: Dati Tecnici

    • Non scendere dalla bilancia prima di avere udito i due segnali acustici o che l’indicatore verde si sia acceso di luce fissa, prima che la misurazione sia terminata e che le letture appaiano sull’apparecchio connesso (schermo remoto Tanita, orologio Garmin o computer).
  • Página 28: Introducción

    No coloque este monitor sobre superficies resbaladizas, como por ejemplo un suelo mojado. Tanita no acepta ninguna responsabilidad por ningún tipo de daño material o pérdida causados por este monitor, ni por ningún tipo de reclamación presentada por terceros.
  • Página 29: Preparaciones.antes.del.uso

    Preparaciones antes del uso Instalación de las pilas Abrir.como.se. Abrir la tapa de las pilas situada en la parte posterior de la báscula. Insertar como se muestra. indica las baterías AA suministradas. Nota : A segúrese de situar correctamente la polaridad de las pilas. Si coloca las pilas de manera incorrecta, el lí...
  • Página 30: Uso.de.la.pantalla.de.escritorio.remota. Inalámbrica.de.tanita

    A continuación, siga los pasos 1 y 2. Introducción y almacenamiento de datos personales en la memoria Podrá realizar mediciones sólo si su información ha sido introducida en la pantalla de escritorio remota de Tanita. 1. S elección del número de información personal Utilice el botón SET para activar la unidad. Utilice los botones s/t para seleccionar un número personal. Pulse SET.
  • Página 31: Cómo Realizar Las Mediciones De Composición Corporal

    Cómo realizar las mediciones de composición corporal 1.. Antes.de.proceder,.asegúrese.que.la.báscula.se.encuentra.dentro.de.17.pies.(5.metros).de.la.pantalla.remota.. 2.. Pulse.el.botón. .(Usuario).para.encender.la.unidad.y.después.pulse.los.botones. .para.seleccionar.el.número.de. información.personal... (No se suba a la báscula.) 3.. Pulse.el.botón.SET.para.confirmar.su.número.personal.. 4.. Cuando.están.conectadas.la.pantalla.remota.y.la.báscula,.la.última.emitirá.uno.pitido,.y.el.indicador.de.luz.verde. parpadeará.. 5.. Súbase a la báscula mientras el indicador de luz verde está parpadeando. 6.. Después.de.que.se.haya.completado.la.medición,.la.báscula.emitirá.dos.pitidos.y.las.lecturas.se.mostrarán. automáticamente.en.la.pantalla.remota.. 7.. Una.vez.que.la.medición.se.haya.completado,.bájese.con.cuidado.de.la.báscula.. 8.. En.cualquier.momento.durante.o.tras.el. “ proceso.de.visualización.automática”,.el.usuario.puede.utilizar.los.botones. .para.desplazar.a.los.distintos.resultados..Para.un.desplazamiento.avanzado,.mantenga.presionado.el.botón. ..Tras.leer.las.lecturas.deseadas,.suelte.el.botón.para.ver.el.resultado..Las.lecturas.aparecerán.durante.30. segundos.antes.de.que.la.unidad.se.apague.automáticamente.. Nota: Para niños (edad 5-17), la unidad solamente mostrará el peso y el porcentaje de grasa corporal (no mostrará el indicador de rango de salud).
  • Página 32: Resolución.de.fallos

    • N o se baje hasta escuchar un doble sonido o que la luz verde permanezca fija (deje de estar intermitente), la medición se toma y las lecturas se muestran en el dispositivo correspondiente (ej. Reloj Garmin, Pantalla Remota Tanita, y/o PC).
  • Página 33: Введение

    Для беременных женщин разрешается только функция взвешивания. Все другие функции противопоказаны беременным женщинам. Нельзя помещать данный монитор на скользкие поверхности, например на мокрый пол. Tanita не несет ответственность за любые виды повреждений или убытков, вызванных монитором, и не принимает никаких претензий от третьих лиц. Важные замечания для пользователей...
  • Página 34: Подготовка.к.использованию

    Подготовка к использованию Вставка батареек Откройте крышку батарейного отсека с обратной стороны измерительной платформы. Вставьте Откройте.изделие,.как. прилагаемую батарейку размера AA, как показано на рисунке. показано.на.рисунке. Примечание: Убедитесь, что батарейки вставлены с соблюдением правильной полярности. Неправильная установка батареек может привести к вытеканию жидкости и повреждению...
  • Página 35: Использование Беспроводного Настольного Дисплея Tanita

    Далее выполните операции 1 и 2. Задание и запись в память персональных данных Показания могут быть получены при условии, что данные запрограммированы в удаленном настольном дисплее Tanita. 1. Выбор номера персональных данных Нажмите кнопку SET, чтобы включить прибор. Используйте кнопки s/t для выбора номера персональных данных. Нажмите кнопку SET.
  • Página 36: Функция Повторного Вызова (Recall)

    Получение значений измерения показателей состава тела 1.. Перед.тем.как.продолжить,.убедитесь,.что.платформа.находится.в.радиусе.17.футов.(5.м).от.удаленного. дисплея. 2.. Нажмите.кнопку. .(Пользователь).для.включения.устройства,.а.затем.нажимайте.кнопки. .для.выбора. номера.персональных.данных.. (Не вставайте на платформу.) 3.. Нажмите.кнопку.SET.для.подтверждения.номера.персональных.данных. 4.. После.установки.беспроводной.связи.удаленного.дисплея.и.платформы.платформа.выдаст.один.звуковой. сигнал,.а.зеленый.световой.индикатор.замигает. 5.. Встаньте на платформу, когда замигает зеленый световой индикатор. 6.. По.завершении.измерения.платформа.выдаст.двойной.звуковой.сигнал,.а.показания.будут.автоматически. отражены.на.удаленном.дисплее. 7.. После.выполнения.измерения.аккуратно.сойдите.с.платформы. 8.. Во.время.и.после. “ Процесса.автоматической.индикации”,.пользователь.может.использовать.кнопки. для.прокручивания.различных.результатов..Для.расширенной.прокрутки.пользователь.может.нажать.и.
  • Página 37: Поиск.неисправностей

    мигать), это означает, что измерение выполнено, а показания отображаются на соответствующем устройстве (например, на часах Garmin, удаленном дисплее Tanita и/или ПК). • Если Вы не встаете на платформу в течение 30 секунд после того, как зеленый световой индикатор начал мигать, питание автоматически отключится.

Tabla de contenido