Página 1
45e ruby 55e 04 2012 Uso e manutenzione (istruzioni originali) Use and maintenance Emploi et entretien Bedienung und Wartungsanleitung Uso y mantenimiento Attenzione! Leggere le istruzioni prima dell'uso. Attention! Please read the instructions before use. Attention! Lire les instructions avant de l'emploi.
SOMMARIO LEGENDA CRUSCOTTO E COMANDI LEGENDA MACCHINA EQUIPAGGIAMENTI OPZIONALI DESCRIZIONE TECNICA PREMESSA NORME GENERALI DI SICUREZZA SIMBOLOGIA PRIMA DELL’USO Movimentazione della macchina imballata Disimballo della macchina Montaggio del tergipavimento Regolazione dell'altezza del tergipavimento Regolazione dell'inclinazione del tergipavimento Montaggio del paraspruzzi Montaggio manuale delle spazzole Serbatoio di recupero Serbatoio di soluzione detergente...
LEGENDA CRUSCOTTO E COMANDI INTERRUTTORE MOTORE SPAZZOLE FUSIBILE RIPRISTINABILE MOTORE SPAZZOLE INTERRUTTORE MOTORE ASPIRAZIONE INTERRUTTORE CON CHIAVE (OPZIONALE) PULSANTE SGANCIO SPAZZOLA (NON DISPONIBILE) LEVE PRESENZA UOMO CONTAORE (NON DISPONIBILE) 10. LEVA RUBINETTO SPIA DI SEGNALAZIONE PRESENZA TENSIONE 11. LEVA SOLLEVAMENTO TERGIPAVIMENTO SPIA DI SEGNALAZIONE ELETTROVALVOLA INSERITA (OPZIONALE) 12.
PREMESSA - Impiegare solamente spazzole ORIGINALI indicate Simbolo di regolazione della Vi ringraziamo per aver scelto la nostra macchina. nel paragrafo "SPAZZOLE CONSIGLIATE". velocità di trazione mediante Questa macchina lavasciuga pavimenti viene utiliz- - Per ogni intervento di pulizia e/o manutenzione l’inclinazione delle spazzole zata nella pulizia industriale e civile per pavimenta- togliere l'alimentazione elettrica dalla macchina.
PRIMA DELL’USO REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DEL TERGIPAVI- posta anteriormente al gruppo lavante. Fissare quindi MENTO i listelli con il dado, bloccandolo. MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA IMBALLA- Il tergipavimento deve essere regolato in altezza in Agganciare la molla nella parte posteriore del gruppo funzione dell’usura delle gomme.
REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DELLE SPAZZO- ATTENZIONE: LE (OPZIONALE) Usare sempre detersivo a schiuma frenata. Per evita- Mediante registro (1) posto all’interno della ruota re con sicurezza la produzione di schiuma, prima di anteriore destra, è possibile regolare la pressione del- iniziare il lavoro introdurre nel serbatoio di recupero le spazzole sulla superficie lavata.
MANUTENZIONE GIORNALIERA zamento. L'effetto è maggiore con spazzole con se- tole di diametro maggiore. PULIZIA DEL SERBATOIO DI RECUPERO ARRESTO 1. Impugnare il tubo di scarico posto sulla parte an- Rilasciando le leve presenza uomo, le spazzole si teriore della macchina. fermeranno arrestando l’avanzamento della macchi- 2.
2. Con il basamento in posizione sollevata ruotare la Per rimontare il tergipavimento ripetere all’inverso le ATTENZIONE: spazzola nel senso di rotazione affinché esca dalla operazioni sopra descritte infilando nelle apposite sede del piatto portaspazzola come indicato in figura. guide (3) la gomma (4), impegnando le estremità (2) Questa operazione deve essere eseguita utilizzando Nel disegno è...
5. Sfilare la parte inferiore (6) del corpo tergipavi- Per sostituire le spazzole vedere “SMONTAGGIO DEL- mento per poter estrarre la gomma anteriore (7). LE SPAZZOLE” e “MONTAGGIO DELLE SPAZZOLE”. 3. La soluzione detergente è insufficiente: aprire di più il rubinetto. 4.
(pad) durante il lavoro. MACCHINA CODICE QUANTITÀ DESCRIZIONE IMPIEGO ruby 45e 48901010 Spazzola PPL 0,3 Ø 235 Pavimenti irregolari con fughe larghe. 48901040 Spazzola NYLON 0,5 Ø 235 Pavimenti lisci con piccole fughe e sporco persistente.
Página 13
SUMMARY LEGEND INSTRUMENT BOARD AND CONTROLS LEGEND MACHINE OPTIONAL ACCESSORIES TECHNICAL DESCRIPTION INTRODUCTORY COMMENT GENERAL RULES OF SECURITY SYMBOLOGY BEFORE USE Handling of the packed machine Unpacking of the machine Squeegee assembly Adjustment of the squeegee height Adjustment of the squeegee inclination Splash guard assembly Manual assembly of the brushes Recovery tank...
LEGEND INSTRUMENT BOARD AND CONTROLS SWITCH BRUSHES MOTOR RESTORABLE FUSE BRUSHES MOTOR SWITCH SUCTION MOTOR SWITCH WITH KEY (OPTIONAL) PUSH BUTTON BRUSH RELEASE (not available) LEVERS FOR PRESENCE HOUR METER (not available) 10. LEVER SOLUTION VALVE SIGNAL LAMP FOR PRESENCE OF THE TENSION 11.
INTRODUCTORY COMMENT - For any cleaning and/or maintenance operation Symbol denoting the speed Thank you for having chosen our machine. This floor take off the power supply from the machine. adjustment of the traction cleaning machine is used for the industrial and civil - Do not take off the protections which require the through the brushes inclination cleaning, suitable for hard and not very rough floor-...
BEFORE USE drying during the operation, the lower blade of the With brushes assembled, the splash guard must rear squeegee rubber (4) must work slightly bent slightly touch the floor. HANDLING OF THE PACKED MACHINE backwards (operator side) in uniformed way in all its The machine is supplied with suitable packing fore- length.
into the recovery tank a minimum quantity of anti- This device allows a more efficient cleaning action foam product. also on very difficult and dirty surfaces. Never use pure acid. FLOOR CLEANING STARTING OF THE MACHINE The machine is equipped with a mains cable com- plete with a plug for the connection to the mains system and with a socket connector to insert inside the plug (16) situated underneath the instrument...
EMPTYING DETERGENT SOLUTION ATTENTION: To empty the detergent solution remained in the so- lution tank: Moving the machine backwards, make sure that the 1. Bring the machine to an appropriate place for squeegee is lifted. tanks draining. ADJUSTMENT BRUSHES INCLINATION (OPTIONAL) 2.
TWO-MONTHLY MAINTENANCE ATTENTION: FRONT SQUEEGEE RUBBER REPLACEMENT The execution of brushes disassembly operations Check the wear of the squeegee rubber and eventu- with electric supply on, may cause damages to hands. ally replace it. For the replacement it is necessary to: 1.
THE BRUSHES MOTOR DOES NOT WORK EXCESSIVE FOAM PRODUCTION 1. Verify that the signal light for presence of the Check that low foam detergent has been used. Even- tension (5) is on, if necessary, check that the plug is tually add small quantities of anti foam liquid into correctly inserted in a functioning mains socket.
Pad holder is recommended to clean smooth surfaces. It has anchor points which permit the blocking of the abrasive pad during work. MACHINE CODE QUANTITY DESCRIPTION ruby 45e 48901010 Brush PPL 0,3 Ø 235 Irregular floors with large joints. 48901040 Brush NYLON 0,5 Ø 235 Smooth floors with small joints and persistent dirt.
Página 23
SOMMAIRE LEGENDE TABLEAU DE BORD ET CONTROLES LEGENDE MACHINE ENSEMBLES OPTIONNELS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES AVANT-PROPOS NORMES GENERALES DE SECURITE SYMBOLOGIE AVANT DE L'UTILISATION Déplacement de la machine emballée Déballage de la machine Montage du suceur Réglage de l'hauteur du suceur Réglage de l'inclinaison du suceur Montage de la bavette de protection Montage manuel des brosses Réservoir de récupération...
LEGENDE TABLEAU DE BORD ET CONTROLES INTERRUPTEUR MOTEUR DES BROSSES FUSIBLE RESTAURABLE MOTEUR DES BROSSES INTERRUPTEUR MOTEUR D'ASPIRATION INTERRUPTEUR A CLEF (OPTIONNEL) BOUTON POUSSOIR DECROCHAGE BROSSE (ne pas disponible) POIGNEES DE TIMON COMPTEUR HORAIRE (ne pas disponible) 10. LEVIER ROBINET TEMOIN DE SIGNALISATION PRESENCE DE LA TENSION 11.
ENSEMBLES OPTIONNELS Electrovanne Réglage pression des brosses Réglage de l'inclinaison des brosses Dispositif de vidange de la solution détergente Interrupteur à clef CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ruby 45e ruby 55e Largeur de travail Largeur de suceur Capacité de travail, jusqu'à mc/h 1575 1925 Diamètre des brosses...
AVANT-PROPOS - Utiliser seulement des brosses ORIGINALES indi- Symbole de réglage de la vitesse Nous vous remercions pour avoir choisi notre ma- quées dans le paragraphe “BROSSES CONSEILLÉES ". de traction par l'inclinaison des chine. Cette machine est une autolaveuse qui vient - Pour réaliser les intervention de nettoyage et/ou de brosses (optionnel).
AVANT DE L'UTILISATION REGLAGE DE L'HAUTEUR DU SUCEUR rement du groupe d’embase. Fixer donc les lames Le suceur doit être réglé en hauteur en fonction de avec l’écrou en le bloquant. DEPLACEMENT DE LA MACHINE EMBALLEE la usure des bavettes. Afin de garantir un séchage Accrocher le ressort dans la partie arrière du groupe La machine est fournie avec un emballage spécifique parfait pendant l’utilisation, le bord inférieur de la...
ATTENTION: Utiliser toujours du détergent à mousse modérée. Pour éviter avec sécurité la production de la mousse, avant de commencer le travail, introduire dans le ré- servoir de récupération une quantité minimale de li- quide antimousse. Ne pas utiliser des acides à l’état pur. NETTOYAGE DES SOLS REGLAGE DE LA PRESSION DES BROSSES (OP- ACTIONNEMENT DE LA MACHINE...
formément aux lois en vigueur pour ce qui concerne ATTENTION: l’élimination des liquides. Cette opération doit être effectuée en utilisant des gants pour se protéger du contact avec des solutions ATTENTION: dangereuses. Cette opération doit être effectuée en utilisant des AVANCE gants pour se protéger du contact avec des solutions dangereuses.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE 3a. Sur les machines équipées du dispositif optionnel de vidange de la solution, il suffit ouvrir le robinet REMPLACEMENT DE LA BAVETTE ARRIERE DU de vidange (voir dans "DISPOSITIF DE VIDANGE DE LA SUCEUR SOLUTION DETERGENTE"). Contrôler l’état d’usure de la bavette du suceur et 4.
la clef (8) dans le sens des aiguilles d’une montre 2. Les brosses ont les brins usés. Contrôler l’état de pour allumer la machine. détérioration des brosses et éventuellement les rem- 3. Vérifier que l’interrupteur (2) soit allumé. placer (les brosses doivent être remplacées quand les Si le problème persiste, contacter le service brins sont arrivés à...
EINLEITUNG von einer fehlenden Wartung abhängen. Ist das nicht Anzeige maximale Temperatur Wir danken Ihnen, dass Sie unsere Maschine gewählt der Fall, den autorisierten Kundendienst anfordern. des Frischwassers. haben. Diese Scheuersaugmaschine wird in der in- - Im Falle von Ersatzteilbedarf, die ORIGINAL-Teile Ist in der Nähe der Öffnung des dustriellen und zivilen Reinigung verwendet und ist beim autorisierten Vertreter und/oder Verkäufer ver-...
VOR DEM GEBRAUCH HÖHENREGULIERUNG SAUGFUSS Die Feder durch den auf der hinteren Seite befindli- Der Saugfuss muss der Abnutzung der Sauggummi chen Schlitzes auf das freie Ende der Metall-Leiste BEFÖRDERUNG DER VERPACKTEN MASCHINE entsprechend, in der Höhe reguliert werden. Um eine einhaken.
ACHTUNG: Stets schaumhemmende Reinigungsmittel benötigen. Damit mit Sicherheit Schaumbildung vermieden wird, vor Arbeitsbeginn eine geringe Menge von Anti- schaummittel in den Schmutzwassertank dazugeben. Keine unverdünnte Säuren verwenden. BODENREINIGUNG EINSATZ DER MASCHINE REGULIERUNG BÜRSTENDRUCK (OPTIONAL) Mit der Maschine wird ein Netzkabel komplett mit Durch die Flügelschraube (1), die sich innerhalb der Stecker geliefert, um sich an den Netzstrom zu ver- vorderen, rechten Radseite befindet, ist es möglich,...
entleeren, gemäss den geltenden Normen für die ACHTUNG: Flüssigkeitsentsorgung. Diesen Arbeitsgang nur mit Handschuhe durchführen, um sich vor gefährliche Wirkstoffe zu schützen. ACHTUNG: VORSCHUB Diesen Arbeitsgang nur mit Handschuhe durchführen, um sich vor gefährliche Wirkstoffe zu schützen. Der Antrieb dieser Maschinen wird durch die Bürsten erzielt, die leicht geneigt arbeiten und dadurch die Vorschubbewegung erlauben.
Für den Ersatz ist notwendig: 6. Den Frischwasserfilter, der sich im Entleerungsde- 1. Den Saugfuss anheben, bei dem der Hebel (11) ckel unter der Maschine befindet, spülen. gehoben wird. 7. Alles wieder montieren und falls vorhanden, den 2. Die Schliessung der Klemmleiste (1) loshaken, die Wasserhahn der Entleerungsvorrichtung schliessen.
2. Maschinen, die mit Schlüsselschalter (siehe unter DIE MASCHINE REINIGT NICHT GUT "OPTIONELLE AUSRÜSTUNGEN") ausgerüstet sind, 1. Die Bürsten haben nicht das passende Borsten- den Schlüssel (8) im Uhrzeigersinn drehen, um die mass: nur Original-Bürsten verwenden. Für einen Maschine einzuschalten. Ratschlag, sich mit dem zuständigen technischen 3.
Festhalten und das Mitnehmen des Pads während der Arbeit erlauben. MASCHINE ARTIKEL ANZAHL BESCHREIBUNG GEBRAUCH ruby 45e 48901010 Bürste PPL 0,3 Ø 235 Unebene Bodenflächen mit breiten Fugen. 48901040 Bürste NYLON 0,5 Ø 235 Glatte Bodenflächen mit kleinen Fugen und beständigem 48901050 Bürste PPL 0,6 Ø...
Página 43
ÍNDICE LEYENDA TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS LEYENDA MÁQUINA ACCESORIOS OPCIONALES DESCRIPCIÓN TÉCNICA ADVERTENCIA NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD SIMBOLOGÍA ANTES DEL EMPLEO Movimiento máquina embalada Desembalaje de la máquina Montaje de la boquilla de secado Reglaje de la altura de la boquilla de secado Reglaje de la inclinación de la boquilla de secado Montaje del faldón antisalpicaduras Montaje manual de los cepillos...
LEYENDA TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS INTERRUPTOR MOTOR DE LOS CEPILLOS FUSIBLE RESTAURABLE MOTOR DE LOS CEPILLOS INTERRUPTOR MOTOR DE ASPIRACIÓN INTERRUPTOR CON LLAVE (OPCIONAL) PULSADOR DESENGANCHE CEPILLO (no disponible) PALANCAS PRESENCIA HOMBRE CUENTAHORAS (no disponible) 10. PALANCA GRIFO INDICADOR DE SEÑAL PRESENCIA TENSIÓN 11.
Reglaje de la presión de los cepillos Reglaje de la inclinación cepillos Dispositivo de descarga solución detergente Interruptor con llave DESCRIPCIÓN TÉCNICA ruby 45e ruby 55e Anchura de trabajo Anchura de la boquilla de secado Capacidad de trabajo, hasta 1575 1925 Diámetro de los cepillos...
ADVERTENCIA sadas por la falta de manutención ordinaria. De no Indica la temperatura máxima Les agradecemos por haber seleccionado nuestra ser así, requerir la intervención del centro de asisten- de la solución detergente. máquina. Esta máquina fregadora se emplea en la cia autorizado.
ANTES DEL EMPLEO REGLAJE DE LA ALTURA DE LA BOQUILLA DE SE- tes en la goma. Posicionar el orificio redondo a la e- CADO xtremidad plana del listón sobre el tornillo puesto en MOVIMIENTO MÁQUINA EMBALADA La boquilla de secado ha de ser regulado en altura en la parte delantera de la bancada.
cerdas cause unas sobrecargas del motor o vibracio- ATENCIÓN: nes excesivas. Hay que emplear siempre detergente de espuma controlada. Para evitar con seguridad la producción de espuma, antes de empezar el trabajo introducir en el depósito de recuperación una cantidad mínima de líquido antiespuma.
de las normas vigentes en cuanto concierne la liqui- ATENCIÓN: ATENCIÓN: dación de los líquidos. Esta operación tiene que ser realizada llevando La máquina no está equipada del freno de estacio- guantes para protegerse del contacto con soluciones namiento por lo tanto no hay que dejarla en planos ATENCIÓN: peligrosas.
DESMONTAJE DE LOS CEPILLOS ATENCIÓN: Controlar que el enchufe esté desconectado. 1. Levantar la bancada bajando el pedal (12). LIMPIEZA DEL DEPÓSITO SOLUCIÓN Y FILTRO MANTENIMIENTO SEMANAL 1. Llevar la máquina hasta el lugar previsto para la 2. Con la bancada en posición levantada girar el ce- descarga del agua.
EL AGUA EN LOS CEPILLOS NO ES SUFICIENTE 3. Desenganchar el cierre (1) del listón fijador del labio, liberar las extremidades (2) del cuerpo de la 1. Controlar que la palanca del grifo (10) esté abier- boquilla de secado y sacar el labio (4). 2.