Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

I
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SK
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
MT 2200 -
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
TR
ELEKTRICLI MOTORLU TESTERE KULLANIM KILAVUZU
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
RUS
UK
PУKOBOДCTBO ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
GS 220

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Intertek Efco MT2200

  • Página 1 MT 2200 - GS 220 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL DE INSTRUÇÕES OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ELEKTRICLI MOTORLU TESTERE KULLANIM KILAVUZU BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ MANUAL DE INSTRUCCIONES PУKOBOДCTBO ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI...
  • Página 7 Italiano English Français Deutsch Español Slovensky Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polski...
  • Página 9 1. S P I E G A Z I O N E S I M B O L I E ISTRUZIONI ORIGINALI AV V E R T E N Z E D I S I C U R E Z Z A INTRODUZIONE (Fig.1) Per un corretto impiego della macchina e per...
  • Página 10: Componenti Dell'elettrosega

    2. COMPONENTI DELL’ELETTROSEGA 2) Sicurezza elettrica a) Evitare il contatto del corpo con superfici (Fig. 2) collegate a terra o a massa quali tubi, radiatori, cucine e frigoriferi. Se il vostro 1. Pulsante di sicurezza corpo è a terra o a massa, il rischio di scossa 2.
  • Página 11 i s t r u z i o n i , t e n e n d o co n t o d e l l e impianti per l’estrazione e la raccolta di polvere, accertarsi che siano collegati e condizioni di lavoro e dell’operazione usati in maniera appropriata.
  • Página 12 inversa, spingendo la barra di guida verso l’alto provocare una perdita di equilibrio o di controllo della sega a catena. e all’indietro verso l’operatore. • Quando si taglia un ramo che è sotto tensione, bisogna fare attenzione al Il serraggio della catena dentata sulla parte rischio di un contraccolpo.
  • Página 13: Abbigliamento Protettivo

    operazioni di manutenzione. di sicurezza riportate qui di seguito e nel corso del manuale. 13. Controllare giornalmente l’elettrosega per assicurarsi che ogni dispositivo, di sicurezza   ATTENZIONE: Il sistema di alimentazione e non, sia funzionante correttamente. della vostra unità, produce un campo 14.
  • Página 14: Montaggio Barra E Catena

      Indossare gli occhiali o la visiera protettivi! AT TENZIONE - Mantenere sempre la corretta tensione della catena. Una Applicare protezioni dai rumori; per esempio catena troppo lenta aumenta il rischio di le cuffie o i tappi. L’uso delle protezioni contraccolpo e può...
  • Página 15: Avviamento Motore

    - Dopo il rabbocco azionare il motore a vuoto verificano sintomi fisici quali intorpidimento, 2 o 3 volte in modo da ripristinare la corretta mancanza di sensibilità, riduzione della mandata dell’olio. forza normale o variazioni del colore della - In caso di guasto non inter venire, ma pelle.
  • Página 16: Arresto Motore

    minuto; CONTROLLO FUNZIONAMENTO FRENO • Ricontrollare il tensionamento della catena Quando si effettua un controllo della macchina, (vedi pag.10 – Tensionamento catena) prima di eseguire qualsiasi lavoro, verificare il • Ripetere l’operazione finchè la catena non ha funzionamento del freno osservando i seguenti raggiunto il suo massimo allungamento.
  • Página 17   ATTENZIONE – Abbattere un albero è b) Cercare sempre la posizione più stabile un’operazione che richiede esperienza. e sicura prima di avviare l’elettrosega. Se Non tentare di abbattere alberi se siete occorre, mantenere l’equilibrio appoggiando inesperti. EVITATE TUTTE LE OPERAZIONI il ginocchio più...
  • Página 18: Manutenzione Straordinaria

    - Lavorare solo quando la visibilità e la luce sempre guanti protettivi ed assicurarsi che sono sufficienti per vedere chiaramente. la batteria sia stata rimossa dall’elettrosega. - Prestare particolare attenzione e allarme, quando si indossano le protezione uditive, in Ispezionare la macchina prima di ogni utilizzo quanto tali apparecchiature possono limitare per verificare che non ci siano parti usurate o la capacità...
  • Página 19 AFFILATURA CATENA di lubrificazione con il raschietto (Fig. 30). Controllare che le guide della barra siano   ATTENZIONE - Durante l’operazione di parallele e, se necessario, togliere le bave laterali affilatura usare guanti ed occhiali di con la lima piatta (Fig. 30). protezione.
  • Página 20 TABELLA DI MANUTENZIONE Vi preghiamo di notare che i seguenti intervalli di manutenzione si applicano solamente per le normali condizioni di funzionamento. Se il vostro lavoro quotidiano è più gravoso rispetto al normale gli intervalli di manutenzione devono essere ridotti di conseguenza. Macchina completa Ispezionare: perdite, crepe e usura Controlli: interruttore...
  • Página 21: Tutela Ambientale

    TUTELA AMBIENTALE Buona parte dei materiali impiegati nella La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto costruzione della macchina sono riciclabili; tutti i rilevante e prioritario nell’uso della macchina, a metalli (acciaio, alluminio, ottone) si possono b e n e f i c i o d e l l a c o n v i v e n z a c i v i l e e consegnare ad un normale ferro-recupero.
  • Página 22: Dichiarazione Di Conformitá

    EN 55014 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 50366 seguenti norme armonizzate: è conforme al modello che ha 14SHW1374-01 ottenuto la certifi cazione CE n. Intertek Deutschland GmbH Stangenstrasse 1 , 70771 Leinfelden-Echterdingen emesso dal n° 0905 Procedure per valutazione di conformità...
  • Página 23: Certificato Di Garanzia

    12. CERTIFICATO DI GARANZIA Questa macchina è stata concepita e realizzata 4) La garanzia decade in caso di: • Assenza palese di manutenzione, attraverso le più moderne tecniche produttive. • Utilizzo non corretto del prodotto o La Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti manomissioni, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto •...
  • Página 24: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    13. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE: fermare sempre l’unità e rimuovere la batteria prima di effettuare tutte le prove correttive raccomandate nella tabella sottostante, tranne che venga richiesto il funzionamento dell’unità. Quando si sono verificate tutte le possibili cause e il problema non è risolto, consultare un Centro Assistenza Autorizzato.
  • Página 25: Tabla De Contenido

    1. EXPLANATION OF SYMBOLS AND TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS SAFETY WARNINGS (Fig.1) INTRODUCTION 1. Read operator’s instruction book before For correct use of the machine and to avoid operating this machine. accidents, do not start working until you have 2. Wear eye and ear protection. read this manual carefully.
  • Página 26: Elettric Saw Components

    2. ELECTRIC SAW COMPONENTS 2) Electrical safety a) Avoid body contact with earthed or (Fig. 2) grounded surfaces, such as pipes, 1. Safety button radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if 2. On/off switch your body is earthed or grounded.
  • Página 27 connection of dust extraction and 5) Service collection facilities, ensure these are Have your power tool serviced by a connected and properly used. Use of qualified repair person using only dust collection can reduce dust-related identical replacement parts. This will hazards.
  • Página 28 and saplings. The slender material may catch precautions as given below: the saw chain and be whipped toward you or • Maintain a firm grip, with thumbs and pull you off balance. fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position •...
  • Página 29: Safety Protective Clothing

    themselves thoroughly with the operation should be per formed by competent personnel. of the machine before working in the field. 2. The electric saw must only be used by 17. Keep this manual on hand and consult it adults, and users must be in good physical before each use of the tool.
  • Página 30: Starting

    - Turn the knob (A, Fig.5) anti-clockwise and - Check chain tension by lifting it with your remove the guard (B). hand (Fig.11). Chain tension is correct when - Ensure chain tensioner disk (C) on bar (E) is it can be lifted approximately 2-4 mm clear set to the correct position;...
  • Página 31: Breaking-In The Chain

    MOTOR START Before starting make sure the chain is - Make sure the chain is not in contact with not obstructed. branches, stones or other objects that could   When the chainsaw is running, grip the impair its free movement. front handle firmly with your left hand - Hold the handles firmly and first press the and the back handle with your right hand...
  • Página 32: Use

      WARNING – Whenever you use the electric saw as a lever for lifting, moving chain saw, first check to ensure that or splitting objects. Do not lock it over releasing the trigger stops the chain and fixed stands. It is prohibited to fit tools or motor in a matter of seconds.
  • Página 33 the presence of spike bumpers, pivoting on where the trunk is supported, and determine it. Study the tree and surrounding area before which way the two halves will fall when cut. starting to cut. Clear the work area before a) If the trunk is supported at both ends, first beginning to cut.
  • Página 34: Maintenance

    - Stop the saw if the chain strikes a foreign • Take special care in cleaning the air intakes object. Inspect the saw and repair or replace with a brush after each use of the tool. Clear parts as necessary. away any hard to remove debris using - Keep the chain out of dirt and sand.
  • Página 35: Guide Bar

    saw chain. Decreasing the depth gauge machines. height can lead to increased kickback.   WARNING - A sharp chain produces well- defined chips. When your chain starts to produce sawdust, it is time to sharpen. Chain cutters can be sharpened exclusively with the battery removed.
  • Página 36: Maintenance Chart

    MAINTENANCE CHART Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present the suggested intervals should be shortened accordingly. Complete Machine Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Controls (on/off switch, Check Operation safety button)
  • Página 37: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION environment; instead take it to a waste disposal Environmental protection should be a priority centre. of considerable importance when using the Most materials used in the manufacture of the machine, for the benefit of both social cohesion machine are recyclable; all metals (steel, and the environment in which we live.
  • Página 38: Declaration Of Conformity

    EN 55014 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 50366 following harmonised standards: conforms with the model that was 14SHW1374-01 awarded EC certifi cation No. Intertek Deutschland GmbH Stangenstrasse 1 , 70771 Leinfelden-Echterdingen released from n° 0905 Conformity assessment procedure...
  • Página 39: Warranty Certificate

    12. WARRANTY CERTIFICATE T h i s m a c h i n e h a s b e e n d e s i g n e d a n d 4) The warranty shall be null and void if: m a n u f a c t u re d u s i n g t h e m o s t m o d e r n - the machine has evidently not been techniques.
  • Página 40: Trouble Shooting Chart

    13. TROUBLESHOOTING WARNING: always stop the tool and remove the battery before carrying out any of the corrective checks recommended in the table below, except when they require the tool to be operational. When you have checked all the possible causes listed and you are still experiencing the problem, see your Servicing Dealer.
  • Página 41: Explication Des Symboles Et Regles De Securite

    1. EXPLICATION DES SYMBOLES ET T R A D U C T I O N D E S I N S T R U C T I O N S ORIGINALES REGLES DE SECURITE (Fig.1) 1. Lire le manuel avant d’utiliser cette INTRODUCTION machine.
  • Página 42: Composants De La

    2. COMPOSANTS DE LA outil électrique. Toute distraction peut entraîner la perte de contrôle de l’appareil. TRONÇONNEUSE ELECTRIQUE (Fig. 2) 2) Sécurité électrique 1. Bouton de sécurité a) Éviter tout contact avec des surfaces 2. Bouton de fonctionnement mises à la terre ou à la masse tels que 3.
  • Página 43 parties en mouvement. Les vêtements à e f fe c t u e r. Ne pas utiliser l’outil amples, les bijoux et les cheveux longs électrique pour des opérations différentes peuvent s’accrocher dans les parties en de celles pour lesquelles il a été conçu afin mouvement.
  • Página 44 soudainement l’opérateur et/ou projeter la exclusivement sur les dispositifs de sécurité tronçonneuse. montés sur la tronçonneuse. Pour utiliser une • P r e n d r e t o u t e s l e s p r é c a u t i o n s tronçonneuse sans courir le risque de se nécessaires pour couper des buissons ou blesser ou de provoquer des accidents,...
  • Página 45: Vêtements De Protection

      16. S’adresser a un revendeur pour toutes ATTENTION ! Lire attentivement le manuel d'utilisation et d'entretien de la a u t r e s d e m a n d e s o u p o u r u n e batterie et du chargeur de batterie ! intervention prioritaire.
  • Página 46: Montage Guide Et Chaine

    4. ASSEMBLAGE BARRE ET CHAÎNE être tendue correctement pour assurer une coupe parfaite, la sécurité durant l’emploi et   ATTENTION - Démonter la batterie sa longévité. La durée de la chaîne dépend de avant toute opération d'entretien. sa tension et de sa lubrifi cation. To u j o u r s p o r t e r d e s g a n t s d u r a n t l e s o p é...
  • Página 47: Demarrage Du Moteur

    001001553 (1ℓ) / eco -lube Oleo -Mac des blessures corporelles. p.n. 001001548 (5ℓ) - 001001549 (1ℓ)) spécifique pour barre et chaine dans le plus Dépose de la batterie grand respect de la nature, de la santé de • Tirer sur le bouton de verrouillage (A, Fig. 15) l’opérateur et de la durée des composants et dégager la batterie de la machine.
  • Página 48: Arret Du Moteur

    6. ARRET DU MOTEUR est arrêtée, retirez la main de la manette des gaz. Pour couper le moteur et arrêter la chaîne, 4. Débloque le frein (Fig. 4). relâcher le bouton de fonc tionnement (B, Fig.16). USAGES INTERDITS   ATTENTION : Après avoir relâché le  ...
  • Página 49 basse ou trop élevée. Assurez vous qu’il côté opposé au pli. n’y a pas de branches sèches qui puissent   tomber. ATTENTION - N’utilisez pas le bord supérieur de la pointe du guide, surtout pour ébrancher, parce que vous courez le ABATTAGE risque de recevoir un contrecoup.
  • Página 50: Entretien Exceptionnel

    - Soyez particulièrement prudents lorsque Vérifier chaque fois la machine avant de vous travaillez sur les terrains en pente ou l’utiliser pour s’assurer qu’aucune partie ne accidentés. résulte usée ou endommagée. Ne pas l’utiliser - Couper le moteur avant de poser la si certaines pièces résultent cassées ou usées.
  • Página 51: Affutage De La Chaine

    AFFUTAGE DE LA CHAINE (B). S’assurer que la rondelle en caoutchouc (C) n’est ni usée ni cassée. Tourner la barre et   ATTENTION - Pendant l’opération porter fi xer le disque à l’aide de la vis. Appliquer une des gants et des lunettes de protection. goutte de frein fi lets (Loctite 243 ou produit Démonter la batterie avant d'intervenir sur similaire) sur la vis pour assurer son maintien.
  • Página 52: Remissage

    TABLEAU D'ENTRETIEN Les inter valles d'entretien signalés ici sont valables e x c l u s i v e m e n t e n c a s d e c o n d i t i o n s n o r m a l e s d e fonctionnement.
  • Página 53: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT s’adresser à un centre de collecte. La protection de l’environnement est un aspect Une grande partie des matériaux éliminés est fondamental et prioritaire de l’utilisation de la recyclable ; tous les métaux (acier, aluminium, machine, au bénéfice de la vie civile et sociale laiton) peuvent être remis à...
  • Página 54: Declaration De Conformité

    EN 55014 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 50366 normes harmonisées suivantes: est conforme au modèle ayant obtenu la 14SHW1374-01 certifi cation CE n. Intertek Deutschland GmbH Stangenstrasse 1 , 70771 Leinfelden-Echterdingen emis par le n° 0905 Procédures suivies pour Annex V - 2000/14/EC l’évaluation de la conformité...
  • Página 55: Certificat De Garantie

    12. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine a été conçue et réalisée avec les 4) La garantie s’annule en cas de : techniques de production les plus modernes. Le - d’absence manifeste d’entretien, fabricant garantit ses produits pendant une - d ’ u t i l i s a t i o n i n c o r r e c t e o u d e période de 24 mois à...
  • Página 56: Résolution Des Problèmes

    13. GUIDE AU RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ATTENTION : toujours arrêter l'unité et déposer la batterie avant d'intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d'Assistance Agréé.
  • Página 57: Erläuterung Der Symbole

    1. ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE- ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN U N D S I C H E R H E I TS H I N W E I S E EINLEITUNG (Abb.1) Lesen Sie diese Anleitung vor Arbeitsbeginn 1. Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, um mit dem Aufsitzmäher lesen.
  • Página 58: Bauteile Der Elektrosäge

    2. BAUTEILE DER ELEKTROSÄGE 2) Elektrische Sicherheit a) Vermeiden Sie die Berührung Ihres (Abb. 2) K ö r p e r s m i t e r d - o d e r massegeschlossenen Oberflächen, wie 1. Sichereitsschalter R o h r e , H e i z k ö r p e r, H e r d e u n d 2.
  • Página 59 S i e k e i n e w e i t e K l e i d u n g o d e r erneuter Ver wendung unbedingt Schmuck. Halten Sie Haare, Kleider und reparieren. Zahlreiche Unfälle rühren von Handschuhe von den Bewegungsteilen einer unzureichenden War tung der entfernt.
  • Página 60 geeigneter Schutzkleidung verringert die Ursachen der Rückschläge und vorbeugende Maßnahmen für den Bediener: persönlichen Verletzungen durch fliegende Rückschläge können sich immer dann ergeben, Späne sowie den zufälligen Kontakt mit der w e n n d i e S p i t z e o d e r d a s E n d e d e r Kette.
  • Página 61 • Beachten Sie die Herstelleranweisungen 9. Rüsten Sie den Abtrieb des Geräts nur mit den Originalausrüstungen des Herstellers aus. für das Schärfen und die Wartung der 10. S ä m t l i c h e S c h i l d e r m i t d e n Kette.
  • Página 62 und die Schnittschutzgamaschen von HINWEIS: die Kette (D) ist noch nicht sind ideal. Tragen Sie keine Kleider, Schals, gespannt. Krawatten oder Schmuckstücke, die sich im Holz oder im Gestrüpp verfangen könnten. Spannung der Kette Binden Sie langes Haar zusammen und Überprüfen Sie die Spannung der Kette schützen Sie es (zum Beispiel mit einem Schal, vor der Benutzung und nach den ersten...
  • Página 63 - Die Öffnung säubern bevor der Tankverschluss - D i e s e A n w e i s u n g g i l t a u c h f ü r Linkshänder. Nehmen Sie zum Mähen abgeschraubt wird (A, Abb. 13), damit kein eine geeignete Haltung ein.
  • Página 64: Motor Abstellen

    Nach einigen Betrieb- / Schnittminuten muss Durch Ziehen des Hebels gegen den Bediener die Kettenspannung überprüft werden: wird die Kettenbremse gelöst (Abb. 4) erst nach • Stellen Sie den Motor ab und entnehmen Sie vollständigem Loslassen des Betriebsschalters die Batterie; (B, Abb.
  • Página 65 ARBEITSVORSCHRIFTEN Baumspitze bzw. dünnen Geästs vor. b) Nehmen Sie vor Einschalten der Elektro-   ACHTUNG! Lesen Sie auch die Betriebs- Kettensäge eine stabile und sichere und Wartungsanleitung der Batterie und Körperhaltung ein. Setzen Sie falls nötig des Batterieladegeräts! ein Knie auf den Stamm selbst, um das Gleichgewicht zu halten.
  • Página 66: Ausserordentliche Wartung

    die Kralle als Ansatzpunkt. Schmierung der Kette, ein übermäßiger - Der Schnitt muß so ausgeführt werden, daß Druck auf die Elektro-Kettensäge beim die Säge nicht im Holz steckenbleibt. Schneiden oder die Verstopfung der Schlitze - Setzen Sie die Elektrosäge nicht Regen oder zur Motorkühlung.
  • Página 67 können schwere oder sogar tödliche Unfälle oder gebrochen sein. Drehen Sie die Schiene des Anwenders oder von Drittpersonen und befestigen Sie das Rad mit der Schraube. verursachen. Tragen Sie einen Tropfen Schraubensicherung (Loctite 243 oder dergleichen) zum Festsitz der KETTE SCHÄRFEN Schraube auf.
  • Página 68 WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschließlich bei Einsatz der Kettensäge unter normalen Betriebsbedingungen. Falls Ihre tägliche Arbeit unter schwereren Bedingungen als normal durchgeführt wird, müssen die Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden. Komplettes Gerät Inspektionen: Leckagen, Risse und Verschleiß K o n t r o l l e n : E i n / Funktionsweise überprüfen A u s s c h a l t e r...
  • Página 69: Technische Angaben

    UMWELTSCHUTZ Ein Großteil der beim der Fertigung der U m w e l t s c h u t z i s t e i n r e l e v a n t e r u n d Maschine ver wendeten Werkstoffe sind vorrangiger Aspekt beim Einsatz dieser recyclebar;...
  • Página 70 EN 55014 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 50366 folgenden harmonisierten Normen: st konform mit dem Muster, das die 14SHW1374-01 CE-Zertifi zierung Nr. ……. erlangt hat. Intertek Deutschland GmbH Stangenstrasse 1 , 70771 Leinfelden-Echterdingen ausgestellt vom n° 0905 Verfahren zur Konformitätsbeurteilung Annex V - 2000/14/EC durchgeführt...
  • Página 71 12. GARANTIESCHEIN Diese Maschine ist nach den modernsten 4) Die Garantie erlischt in folgenden Fällen: Fertigungstechniken entwickelt und hergestellt - Offensichtliche Wartungsversäumnisse worden. Der Hersteller garantier t seine - Unsachgemäße Ver wendung bz w. Produkte für einen Zeitraum von 24 Monaten Umrüstung des Produkts a b d e m K a u f d a t u m b e i P r i v a t - u n d - Benutzung nicht geeigneter Schmier-...
  • Página 72 13. STÖRUNGSBEHEBUNG ACHTUNG: Vor Durchführung aller in der unten stehenden Tabelle empfohlenen Prüfungen das Gerät abstellen und die Batterie entnehmen, es sei denn, der Betrieb des Geräts wird dabei ausdrücklich verlangt. Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden, die Störung jedoch nicht behoben werden konnte, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle.
  • Página 73: Traducción De Las Instrucciones Originales

    1. E X P L I C A C I O N S I M B O LO S Y TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ORIGINALES (Fig.1) INTRODUCCIÓN 1. Antes de utilizar esta máquina, leer el Para utilizar correctamente la máquina y evitar manual de instrucciones.
  • Página 74: Componentes De La Electrosierra

    2. COMPONENTS DE LA 2) Seguridad eléctrica a) Evite el contacto del cuerpo con ELECTROSIERRA (Fig. 2) superficies conectadas a tierra o a 1. Interruptor de seguridad masa, como tubos, radiadores, cocinas 2. Interruptor de funcionamiento o frigoríficos. Si su cuerpo está conectado a tierra o a masa, el riesgo de descarga 3.
  • Página 75 f) Vístase adecuadamente. No utilice mantenimiento incorrec to de las prendas amplias ni adornos. No deje herramientas eléctricas. que el cabello, la ropa o los guantes se f) Mantenga limpios y afilados los acerquen a las partes en movimiento. elementos de corte. Los elementos de Las prendas amplias, los adornos y el cor te en buenas condiciones de cabello largo pueden ser atrapados por las...
  • Página 76 En ciertos casos, el contacto de la punta de la por contacto accidental con la cadena dentada. • No utilice la sierra de cadena subido a un barra con un objeto puede provocar de improviso una reacción contraria, empujando la árbol.
  • Página 77: Indumentos De Seguridad

      ATENCIÓN: El sistema de alimentación 13. Controlar la sierra eléctrica todos los días de la unidad produce un campo p a r a ce rc i o r a r s e d e q u e to d o s s u s electromagnético de muy baja intensidad.
  • Página 78: Montaje De La Barra Y La Cadena

    marcha, las cadenas nuevas se pueden alargar ¡Utilizar siempre las gafas o la visera de notablemente; esto es normal durante el rodaje. protección!   ATENCIÓN - Mantenga siempre la Emplear elementos de protección contra el cadena con la tirantez adecuada. Una ruido, como auriculares o tapones.
  • Página 79: Atencion

    del aceite en el depòsito alcance la señal del postura adecuada para cortar. minimo. - Después de completar el suministro, accionar   La exposición a las vibraciones puede el motor en vacìo dos o tres veces, para que causar daños a las personas que sufren se restablezca el flujo correcto del aceite.
  • Página 80: Parada Del Motor

    7. UTILIZACIÓN La electrosierra no funciona cuando la palanca del freno (C) està activada DISPOSITIVO DE SEGURIDAD (Fig. 4). FRENO CADENA El freno cadena es un dispositivo de grande RODAJE CADENA seguridad en el uso de la electrosierra. Protege al operador de los eventuales peligrosos Quite la batería antes de hacer cualquier rebotes que se pudieran producir durante las mantenimiento.
  • Página 81 peso permitirá cortar con un esfuerzo mínimo antes de que el árbol comience a moverse para evitar que la barra de la electrosierra se obteniendo el máximo rendimiento. bloquee.   ATENCION - No cortar bajo la lluvia y DESRAMADO en ambientes mojados o muy húmedos a) Comenzar siempre desde el diámetro mayor (el motor eléctrico no está...
  • Página 82: Mantenimiento

    punto de palanca durante el corte. 8. MANTENIMIENTO   ATENCION - El motor esta dimensionado PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO para evitar recalentamientos durante - No llevar a cabo cortes en cercanía de otros su normal funcionamiento. Causas posibles cables eléctricos.
  • Página 83: Afilado Cadena

    taller autorizado. Para garantizar un costante BARRA Las barras con piñón en la punta deben ser y regular funcionamiento de la electrosierra, lubricadas con grasa usando una jeringuilla recuerde que las eventuales sustituciones de para lubricación (Fig. 28). sus piezas deben ser efectuadas exclusivamente Gire la espada cada 8 horas de trabajo para que se con REPUESTOS ORIGINALES.
  • Página 84: Tabla De Mantenimiento

    TABLA DE MANTENIMIENTO Las siguientes frecuencias de mantenimiento son aplicables sólo en condiciones de funcionamiento normal. Si su trabajo cotidiano es más severo de lo normal, reduzca los intervalos en consecuencia. Máquina completa Inspeccionar: fugas, grietas, desgaste Controles: interruptor Verifi car el funcionamiento de funcionamiento y interruptor de seguridad Freno cadena...
  • Página 85: Protección Del Ambiente

    PROTECCIÓN DEL AMBIENTE máquina son reciclables; por ejemplo, todos los La protección ambiental debe ser un aspecto metales (acero, aluminio, latón) se pueden prioritario del uso de la máquina, en beneficio de entregar a un chatarrero. Para más información, la convivencia cívica y de la salud del planeta. consulte al servicio de recogida de residuos de - Evite causar molestias a sus vecinos.
  • Página 86: Declaracion De Conformidad

    EN 55014 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 50366 armonizadas: es conforme al modelo que ha obtenido 14SHW1374-01 la certifi cación CE N.º Intertek Deutschland GmbH Stangenstrasse 1 , 70771 Leinfelden-Echterdingen expedido por n° 0905 Procedimientos utilizados Annex V - 2000/14/EC para determinar la conformidad 99.9 dB(A)
  • Página 87: Certificado De Garantia

    12. CERTIFICADO DE GARANTÍA Esta máquina ha sido diseñada y realizada con - Ausencia manifiesta de mantenimiento. las técnicas más avanzadas. El fabricante - Utilización incorrecta o alteración del garantiza sus productos por 24 meses desde la producto. fecha de compra para uso no profesional. La - U s o d e l u b r i c a n t e s o c o m b u s t i b l e s garantía se limita a 12 meses en caso de uso inadecuados.
  • Página 88: Resolución De Problemas

    13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: salvo que se indique expresamente lo contrario, pare la máquina y quite la batería antes de realizar cualquiera de las operaciones indicadas en la tabla siguiente. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado.
  • Página 89: Preklad Pôvodných Pokynov

    1. VYSVETLIVKY A BEZPEČNOSTNÉ PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV UPOZORNENIA (Obr.1) ÚVOD 1. Pred prácou s týmto prístrojom si prečítajte Aby ste strojové zariadenie používali správne a návod na použitie a údržbu. aby ste predišli nehodám, nezačínajte prácu bez 2. Používajte ochrannú okuliare a slúchadlá. toho, že by ste si veľmi pozorne prečítali návod 3.
  • Página 90: Časti Elektrickej Píly

    2. ČASTI ELEKTRICKEJ PÍLY (Obr. 2) 2) Elektrická bezpečnosť a) Z a b rá ň t e t e l e s n é m u ko n t a k t u s 1. Poistka spínača u z e m n e n ý m i p o v r c h m i , a k o s ú 2.
  • Página 91 pripojenie odsávača prachu a zberacím inú prevádzku, ako je určené, vyvoláva z a r i a d e n í m u b e z p e č t e s a , č i s ú nebezpečné situácie. p r i p o j e n é a p o u ž í va n é s p ráv n e. Používanie takých zariadení...
  • Página 92 buďte ostražitý na jeho pruženie. Keď sa vstavané do píly. Ako používateľ reťazovej píly uvoľní napnutie v drevených vláknach, by ste mali vykonať niekoľko krokov, aby ste si napružený konár môže udrieť obsluhu a/alebo udržiavali prácu pílenia bez nehôd alebo uviesť...
  • Página 93 pred používaním tohto stroja. u p r a v e n o u e l e k t r i c k o u p í l o u . N e o d s t r a ň u j te a l e b o n e d e a k t i v u j te UPOZORNENIE! –...
  • Página 94: Montáž Lišty A Reťaze

      Používajte chrániče proti hluku, napr. POZOR - Reťaz udržiavajte vždy správne slúchadlá alebo ušné tampóny. Používanie napnutú. Príliš voľná reťaz zvyšuje riziko pomôcok na ochranu sluchu vyžaduje väčšiu spätného nárazu a môže sa vyšmyknúť z pozornosť a opatrnosť, pretože pracovník horšie drážky lišty;...
  • Página 95 - Po doplnení oleja vždy nechajte pílu 2 alebo s obehom k r vi alebo majú problémy 3 krát bežať na voľnobehu tak, aby ste nervového pôvodu. Ak spozorujete príznaky ako stŕpnutie, stratu citlivosti, zníženie obnovili správny prívod oleja. normálnej sily alebo zmeny farby pokožky, - V prípade poruchy nezasahujte, obráťte sa obráťte sa na svojho lekára.
  • Página 96: Zastavenie Motora

    · Opäť skontrolujte napnutie reťaze (pozrite KONTROLA FUNKČNOSTI BRZDY str.90 – Napnutie reťaze) Pred každým začatím práce skontrolujte, v · Opakujte tak dlho, pokiaľ reťaz nie je priebehu kontroly prístroja, funkčnosť brzdy dostatočne napnutá. nasledovným postupom: 1. Spustite motor a držte rukoväte pevne UPOZORNENIE - Nikdy sa nedotýkajte obidvoma rukami.
  • Página 97   POZOR – Stínanie stromov si vyžaduje nutné udržujte rovnováhu kľaknutím na skúsenosti. Ak nie ste odborníkmi, kmeň stromu. nesnažte sa o stínanie stromov. VYHÝBAJTE c) Elektrickú pílu držte opretú o kmeň stromu, SA VŠETKÝM OPERÁCIÁM, PRE KTORÉ SA aby ste sa zbytočne neunavovali a otáčajte NECÍTITE KVALIFIKOVANÍ! Pri prvom použití...
  • Página 98: Mimoriadna Údržba

    vlhkosti vzduchu. údržby vždy noste ochranné rukavice a - Pracujte iba pri dostatočnej viditeľnosti a uistite sa, že batéria je z elektrickej píly svetle, aby ste jasne videli. batéria. - Mimoriadny pozor dávajte pri nosení Pred každým použitím stroj skontrolujte, aby ste osobných ochranných prostriedkov, pretože si overili, či na ňom nie sú...
  • Página 99 nahradené IBA ORIGINÁLNYMI NÁHRADNÝMI LIŠTA Lištu s vodiacim koliečkom v špičke je nutné DIELMI. namazať mazivom pomocou maznice rolnej lišty (Obr. 28).   Prípadné nepovolené modifikácie a/ Po každých 8 hodinách práce otočte lištu, aby alebo použitie neoriginálnych častí ste umožnili jej rovnomerné opotrebovanie, príslušenstva, môže spôsobiť...
  • Página 100: Tabuľka Údržby

    TABUĽKA ÚDRŽBY Prosím, nezabudnite, že nasledujúce intervaly údržby sa vzťahujú iba na normálne pracovné podmienky. Ak je vaša každodenná práca namáhavejšia vzhľadom na bežné podmienky, treba intervaly údržby primerane skrátiť. Celý stroj Skontrolovať: úniky, praskliny a opotrebovanie Kontroly: poistka spínača, Overiť...
  • Página 101: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA strojového zariadenia sa dá recyklovať. Všetky Ochrana životného prostredia je významným a kovy (oceľ, hliník, mosadz) možno odovzdať v primárnym aspektom pri používaní strojového zbernom stredisku kovov ých odpadov. zariadenia a je na prospech spolužitia osôb a Informácie dostanete na správe zberných ochranu prostredia, v ktorom žijeme.
  • Página 102: Es Vyhlásenie O Zhode

    EN 55014 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 50366 harmonizovaných noriem: je zhodný s modelom ktorý získal 14SHW1374-01 certifi káciu CE č. Intertek Deutschland GmbH Stangenstrasse 1 , 70771 Leinfelden-Echterdingen vystavený: n° 0905 Bol dodržaný použitý postup Annex V - 2000/14/EC posudzovania zhody 99.9 dB(A)
  • Página 103: Záručný List

    12. ZÁRUČNÝ LIST Tento pristroj bol navrhnutý a vyrobený povinným na daňové účely, na ktorom je pomocou najmodernejšich vyrobných techník. uvedený dátum nákupu. V pripade súkromného použitia alebo pre 4) Záruka sa neuplatňuje v prípade: hobby poskytuje výrobca záruku na svoje - Zjavne nevykonávanej údržby, výrobky v trvaní...
  • Página 104: Riešenie Problémov

    13. PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR: jednotku vždy zastavte a vyberte vyberte batériu, až potom urobte všetky nápravné opatrenia podľa tabuľky dolu, samozrejme okrem tých, pri ktorých sa vyžaduje, aby bola jednotka v chode. Ak sa vám nepodarilo problém odstrániť ani po overení všetkých príčin, obráťte sa na autorizovaný servis.
  • Página 105: Introdução

    1. EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA INTRODUÇÃO (Fig.1) Para utilizar a máquina correctamente e evitar 1. Antes de utilizar a máquina, leia o manual acidentes, não comece a trabalhar sem primeiro de instruções ler este manual com a máxima atenção. Nele 2.
  • Página 106: Componentes Da Elettroserra

    2. COMPONENTES DA ELETTROSERRA de uma ferramenta eléc trica. As distracções podem fazer perder o controlo (Fig. 2) da ferramenta. 1. Interruptor de segurança 2) Segurança eléctrica a) Ev i t e o co n t a c t o d o co r p o co m 2.
  • Página 107 antes de a utilizar. Numerosos acidentes são roupa larga nem adereços. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados provocados precisamente pelo mau estado de das partes em movimento. O vestuário manutenção das ferramentas eléctricas. largo, os adereços ou o cabelo comprido f) Mantenha os instrumentos de corte p o d e m f i ca r p re s o s n a s p a r t e s e m limpos e afiados.
  • Página 108 pessoais provocados por lascas projectadas, Causas do contragolpe e prevenção para o operador: bem como pelo contacto acidental com a Pode ocorrer um contragolpe quando a ponta corrente dentada. ou a extremidade da barra de guia toca num • Não use uma motosserra numa árvore. O objecto, ou quando a madeira se fecha sobre accionamento de uma motosserra enquanto si mesma apertando a corrente dentada na...
  • Página 109 manutenção da corrente. Aumentar a máquina qualquer dispositivo que não seja profundidade de corte pode levar a um maior o fornecido pelo fabricante. contragolpe. 10. Mantenha todas as etiquetas com os sinais de perigo e de segurança em perfeitas   ATENÇÃO: Se utilizarem corretamente c o n d i ç...
  • Página 110 O vestuário deve ser adequado e não deve engrenar correctamente com o disco (C) na atrapalhar o operador. Utilize sempre um barra. vestuário aderente que o proteja de cortes. O NOTA: a corrente (D) ainda não está esticada. casaco, as calças com peitilho e as polainas de protecção são ideais.
  • Página 111: Para Dar Partida

    5. PARA DAR PARTIDA costas; se agarrar no punho da serra eléctrica em altura, será difícil controlar e contrariar as ABASTECIMENTO DE ÓLEO E LUBRIFICAÇÃO forças tangenciais (kickback). DA CORRENTE - Não trabalhe em cima de árvores ou numa A lubrificaçao da corrente se efetua mediante una escada, é...
  • Página 112: Rodagem Da Corrente

    7. UTILIZAÇÃO ATENÇÃO - Durante o trabalho mantenha pressionado, até o fim de curso, o DISPOSITIVO DE SEGURANÇA interruptor (B). FREIO CORRENTE O freio corrente inercial é um dispositivo de A eletroserra não funciona quando a grande segurança no utilizo da electrosserra. alavanca do freio (C) está...
  • Página 113: Normas De Trabalho

    verdadeiro corte de abatimento que deverá ser da mesma será possível cortar com o mínimo esforço obtendo o rendimento máximo. efetuado a 4 ou 5 cm mais acima do primeiro corte (3 - Fig. 19).   ATENÇÃO - Não corte sob a chuva ou Deixe sempre uma charneira (A, Fig.
  • Página 114: Manutenção Extraordinária

    tente liberar a corrente puxando a pega da 8. MANUTENÇÃO electrosserra.   !ATENÇÃO - O motor está dimensionado para evitar aquecimentos durante Utilize a garra (Fig.23) para fixar a máquina o seu funcionamento normal. Causas de à madeira antes de começar a cortar e use-a eventual sobreaquecimento devem atribuir- como ponto de alavanca durante o corte.
  • Página 115: Afiamento Da Corrente

    manual devem ser efectuadas numa oficina BARRA As barras com pinhão na ponta devem ser autorizada. Para garantir um constante e regular funcionamento da electrosserra não lubrificadas com graxa usando uma seringa esquecerque que no caso de substituição para lubrifi cação (Fig. 28). Rode a barra a cada 8 horas de trabalho para das peças é...
  • Página 116: Tabela De Manutenção

    TABELA DE MANUTENÇÃO Queira notar que os seguintes intervalos de manutenção são aplicáveis apenas para as condições normais de funcionamento. Se o seu trabalho quotidiano for mais exigente relativamente ao normal, os inter valos de manutenção devem ser consequentemente reduzidos. Máquina completa Inspeccione: fugas, fendas e desgaste Controlos: interruptor...
  • Página 117: Protecção Ambiental

    PROTECÇÃO AMBIENTAL construção da máquina são recicláveis; todos os A protecção do ambiente deve ser um aspecto metais (aço, alumínio, latão) podem ser relevante e prioritário na utilização da máquina, e n t re g u e s a u m fe r ro - ve l h o. Pa r a m a i s para benefício da convivência civil e do informações, dirija-se ao serviço normal de ambiente em que vivemos.
  • Página 118: Declaração De Conformidade

    EN 55014 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 50366 das seguintes normas harmonizadas: está em conformidade com o modelo que 14SHW1374-01 obteve a certifi cação CE n.º Intertek Deutschland GmbH Stangenstrasse 1 , 70771 Leinfelden-Echterdingen emitido a partir de n° 0905 Procedimentos para as avaliações de...
  • Página 119 12. CERTIFICADO DE GARANTIA Esta máquina foi concebida e realizada através 4) A garantia caduca no caso de: das técnicas de fabrico mais modernas. A - Manifesta falta de manutenção, empresa fabricante oferece uma garantia sobre - Utilização incorrecta do aparelho ou os seus produtos de 24 meses, a partir da data tentativas de modificação, de aquisição para utilização privada e...
  • Página 120: Resolução De Problemas

    13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ATENÇÃO: pare sempre a unidade e retire a bateria antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da unidade. Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido, consultar um Centro de Assistência Autorizado.
  • Página 121 1. ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Κ ΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ (εικ.1) Για σωστή χρήση του μηχανήματος και αποφυγή ατυχημάτων, διαβάστε με ιδιαίτερη προσοχή το 1. Διαβασ τε το εγχειριδιο χρησης και παρόν εγχειρίδιο πριν από την έναρξη της συντηρησης πριν χρησιμοποιησετε το παρων εργασίας...
  • Página 122: Κανονεσ Ασφαλειασ

    2. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες και ψυγεία. Σε ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ (εικ. 2) περίπτωση επαφής του σώματος με τη 1. Διακόπτης ασφαλείας γείωση, ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται. b) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη 2. Γενικός διακόπτης βροχή...
  • Página 123 σ υ ν δ έ ο ν τ α ι σ ε σ υ σ τ ή μ α τ α γ ι α g) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, αναρρόφηση και συλλογή της σκόνης, τα εξαρτήματα, κλπ., σύμφωνα με αυτές βεβαιωθείτε...
  • Página 124 στέκεστε σε σταθερή, ασφαλή και επίπεδη Η ενσφήνωση της οδοντωτής αλυσίδας στο πάνω επιφάνεια. Οι ολισθηρές ή ασταθείς επιφάνειες, τμήμα της ράβδου οδήγησης μπορεί να όπως οι σκάλες, μπορεί να προκαλέσουν απώλεια προκαλέσει ταχεία ώθηση της οδοντωτής αλυσίδας προς τα πίσω, προς το χειριστή. της...
  • Página 125    Ú Ô ‚ Ï ¤  Ô Ó Ù ∙ È Á È ∙ Ù È̃ Â Ú Á ∙ Û › Ẫ ΠΡΟΣΟΧΗ: Το σύστημα ενεργοποίησης του μηχανήματός σας παράγει ένα Û˘ÓÙ‹ÚËÛË̃. ηλεκτρομαγνητικό πεδίο πολύ χαμηλής 13. ∂ϤÁˉÂÙ Î∙ıËÌÂÚÈÓ¿ ÙÔ ∙Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ έντασης.
  • Página 126 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠˘Ô‰‹Ì∙Ù∙ ‹ ÌfiÙẪ Τάνυση αλυσίδας ∙ÛÊ∙Ï›∙̃ Ì ∙ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈΤ̃ ÛfiÏẪ Î∙È Ελέγχετε πάντα την τάνυση της αλυσίδας πριν ∙ÙÛ¿ÏÈÓÔ ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈÎfi ‰∙ÎÙ‡Ï̂Ó. από τη χρήση και μετά τις πρώτες εργασίες κοπής. Ελέγχετε επίσης τακτικά την τάνυση κατά ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈÎfi ÎÚ¿ÓỖ Û τη...
  • Página 127 Î∙ı∙Ú›ÛÙ ÙËÓ ˙ÒÓË Á‡Ú̂ ∙fi ÙËÓ Ù¿∙   Η έκθεση σε δονήσεις μπορ εί να Ï∙‰ÈÔ‡, ÁÈ∙ Ó∙ ÌËÓ ÌÔ˘Ó ∙Î∙ı∙ÚÛ›Ẫ ÛÙÔ προκαλέσει τραυματισμούς σε άτομα ÓÙÂfi˙ÈÙÔ. που με προβλήματα στην κυκλοφορία του - ∫∙Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ∙ ÙË̃ ÂÚÁ∙Û›∙̃, ÂϤÁˉÂÙ αίματος...
  • Página 128 Ï‚Ȥ (∂ÈÎ.17). Μετά από μερικά λεπτά λειτουργίας / κοπής, πρέπει να ελέγξετε ξανά την τάνυση της αλυσίδας: ∆Ô ÊÚ¤ÓÔ ÙË̃ ∙Ï˘Û›‰∙̃, ∙ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ∙È, • Σβήστε τον κινητήρα και αφαιρέστε την ÙÚ∙‚ÒÓÙ∙̃ ÙÔ Ï‚Ȥ ÚỖ ÙÔ ˉÚ‹ÛÙË (∂ÈÎ.4) μπαταρία. ÌfiÓÔ ∙ÊÔ‡ ÚÒÙ∙ ∙Ê‹ÛÂÙ ÂÓÙÂÏÒ̃ ÙÔ •...
  • Página 129 ∫∞¡√¡∂™ ∂ƒ°∞™π∞™ ΚΛΑΔΕΜΑ a) Αρχιζετε παντα απο την μεγαλυτερη   ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε επίσης προσεκτικά διαμετρο, συνεχιζοντας προς την ακρη το εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης για να κλαδεψετε το δενδρο η ενδεχομενα της μπαταρίας και του φορτιστή μπαταρίας! δευτερευωντα κλαδια. b) Αναζητείτε πάντα την πιο σταθερή και  ...
  • Página 130 Î∙ÓÔÓÈ΋̃ ˉÚ‹ÛË̃. Στις αιτίες πιθανής ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΩΡΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ - ªËÓ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ÎÔÓÙ¿ Û ¿ÏÏ∙ ËÏÂÎÙÚÈο υπερθέρμανσης περιλαμβάνεται η χρήση Î∙ÏÒ‰È∙. φ θ α ρ μ έ ν η ς ή μ η κ α λ ά τρ ο χ ι σ μ έ ν η ς - ∞Úˉ›ÛÙÂ...
  • Página 131 Ù̂ Ó ∙ Ó Ù ∙ Ï Ï ∙ Î Ù È Î Ò Ó ı ∙  Ú ¤  Â È Ó ∙ της και να παραταθεί η διάρκεια ζωής της.  Ú ∙ Á Ì ∙ Ù Ô  Ô È Ô ‡ Ó Ù ∙ È Ì Â ∞ À £ ∂ ¡ ∆ π ∫ ∞ Χαλαρώστε...
  • Página 132: Πινακασ Συντηρησησ

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Λάβετε υπόψη ότι τα παρακάτω διαστήματα συντήρησης ισχύουν αποκλειστικά και μόνο για κανονικές συνθήκες λειτουργίας του μηχανήματος. Εάν οι συνθήκες χρήσης του μηχανήματος είναι πιο απαιτητικές, τα διαστήματα συντήρησης πρέπει να είναι πιο σύντομα. Ολόκληρο το μηχάνημα Έλεγχος: διαρροές, ρωγμές και φθορά Έλεγχοι: °ÂÓÈÎfĩ...
  • Página 133: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ για την κατασκευή του μηχανήματος είναι Η προστασία του περιβάλλοντος αποτελεί ανακυκλώσιμα. Όλα τα μεταλλικά εξαρτήματα βασική προϋπόθεση κατά τη χρήση του (από χάλυβα, αλουμίνιο, ορείχαλκο) μπορούν να μηχανήματος, προς όφελος τόσο του ανθρώπου παραδοθούν σε ένα κέν τρο ανάκτησης όσο...
  • Página 134 EN 55014 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 50366 ακόλουθων εναρμονισένων πρστύηων: συμμορφούται με το μοντέλο που 14SHW1374-01 διαθέτει την πιστοποίηση CE αρ. Intertek Deutschland GmbH Stangenstrasse 1 , 70771 Leinfelden-Echterdingen που έχει εκδοθεί από n° 0905 Διαδικασίες που ακολουθήθηκαν για την...
  • Página 135: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    12. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιασ τεί και 4) Η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση: κατασκευαστεί σύμφωνα με τις πιο προηγμένες - Εμφανούς έλλειψης συντήρησης. τεχνικές παραγωγής. Η κατασκευάσ τρια - Εσφαλμένης χρήσης ή τροποποίησης του εταιρεία παρέχει εγγύηση για τα προϊόντα της προϊόντος.
  • Página 136: Αντιμετωπιση Προβληματων

    13. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: ακινητοποιείτε πάντα τη μονάδα και αφαιρείτε την μπαταρία πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα, εκτός εάν η μονάδα πρέπει να βρίσκεται σε λειτουργία. Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο...
  • Página 137: Semboller Ve İkaz İşaretleri̇ni̇n Açiklamalari

    1. SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI VE ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ GÜVENLİK İKAZLARI (Şek.1) GİRİŞ 1. Makinayı kullanmadan önce kullanım Makineyi doğru bir şekilde kullanmak ve kılavuzunu okuyun kazalardan kaçınmak için bu kılavuzu son 2. Gözlük ve kulaklık kullanın d e r e c e d i k k a t l i o k u m a d a n ç a l ı ş m a y a 3.
  • Página 138: Elektri̇kli̇ Testereni̇n Parçalari

    2. E L E K T R İ K L İ T E S T E R E N İ N 2) Elektrik güvenliği a) To p r a k l a m a h a t t ı n a b a ğ l a n m ı ş PARÇALARI (Şek.
  • Página 139 hareket halindeki aksamlardan uzak vs. bu talimatlara uyarak, çalışma tutun. Geniş giysiler, takılar veya uzun k o ş u l l a r ı n ı v e y a p ı l a c a k i ş l e m i saçlar hareket halindeki aksamlara dikkate alarak kullanın.
  • Página 140 çalıştırın. Kaygan veya dengesiz yüzeyler sıkışması dişli zinciri hızla geriye, operatöre (merdiven basamakları gibi) denge kaybına doğru itebilir. veya motorlu testerenin kontrol edilememesine Bu tepkilerden herhangi biri testerede kontrol yol açabilirler. kaybına yol açarak ciddi kişisel yaralanmalara • Gergin bir dalı keserken, geri tepme neden olabilir.
  • Página 141 kullanın (şayfa 145). D İ K K AT ! – U l u s a l y ö n e t m e l i k l e r 15. Testereyi kullanmasını bilen kişilere ödünç makinenin kullanımını kısıtlayabilir. verin. Kullanım kılavuzunu da vererek mutlaka okutun.
  • Página 142: Testereni̇n Ve Zi̇nci̇r Montaji

    4. TESTERENİN VE ZİNCİR MONTAJI - Zincir (D) sürgünün (E) alt kenarına dokununcaya kadar bileziği (H, Şek.10)   DİKKAT – Herhangi bir bakım işleminden çevirin. önce aküyü çıkarınız. Montaj sırasında - Kaldırmak için elinizi kullanarak zincir daima eldiven takın. Yalnızca üretici tarafından gerilimini kontrol edin (Şek.11).
  • Página 143 testere ve zincirler için her zaman doğada Akünün montajı • Aküyü düğme (A, Şek. 15) yerine kilitleyene dağılabilen, özel (eco -lube Efco p.n. kadar yuvanın içine itin. 001001552 (5ℓ) - 001001553 (1ℓ) / eco-lube Oleo-Mac p.n. 001001548 (5ℓ) - 001001549  ...
  • Página 144: Motor Durdurulmasi

    ZİNCİR FRENİNİN KONTROLÜ D İ K K AT: M o t o r ç a l ı ş ı r ke n z i n c i re Makinenin kontrolu sırasında, herhangi bir dokunmayın. Zinciri yere değdirmeyin. işleme başlamadan önce, şu hususlara dikkat ederek frenin çalışmasını...
  • Página 145   D İ K K AT – Ağ a ç ke s m e k d e n e y i m kütüğe dayayınız ve kesilecek dalın kon umuna göre s ağ vey a sol yana gerektiren bir işlemdir. Deneyimli o l m a m a n ı...
  • Página 146: Bakim

    çalışınız. A ş ı n m ı ş v e y a h a s a r g ö r m ü ş k ı s ı m l a r - Koruyucuları giydiğinizde özellikle dikkat olmadığından emin olmak için her kullanımdan ediniz ve tetikte olunuz çünkü...
  • Página 147 ZINCIRIN BILENMESI Bunun için isterseniz testere yivi temizleyicisi kullanabilirsiniz (Şekil 30).   DİKK AT - Bakım yaparken eldiven Testerenin aşınmasını kontrol edin. Gerekirse kullanın. Kesme aparatları üzerinde düz törpüyle testerenin üzerindeki çapakları yapılacak her müdahaleden önce aküyü temizleyerek testereyi düzleyin (Şekil 30). çıkarınız.
  • Página 148: Bakim Tablosu

    BAKIM TABLOSU Verilen bakım aralıklarının sadece normal çalıştırma koşulları için geçerli olduğunu lütfen göz önünde bulundurunuz. Günlük çalışmanızın normalden daha ağır olması halinde, bakım aralıkları uygun şekilde kısaltılmalıdır. Tüm makine Gözden geçiriniz: Kaçaklar, çatlaklar ve aşınmalar Kontroller: tetik düğmesi Çalışmasını kontrol ediniz ve hız emniyet sviçi Zincir freni Çalışmasını...
  • Página 149: Tekni̇k Özellikler

    ÇEVRENİN KORUNMASI malzemelerin çoğu geri dönüştürülebilir; Çevrenin korunması, içinde yaşadığımız metallerin tümü (çelik, alüminyum, pirinç) toplumun ve çevrenin yararı için makinenin normal bir hurda demir merkezine teslim kullanımında önemli ve öncelikli bir konu edilebilir. Bilgi almak için bölgenizdeki normal olmalıdır. atık toplama hizmetine başvurun.
  • Página 150: Uygunluk Beyani

    EN 55014 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 50366 koşullarına uygundur: müteakip EC (Avrupa Birliği) sertifi ka 14SHW1374-01 numarasını almış modele göre uygunluk taşımaktadır Intertek Deutschland GmbH Stangenstrasse 1 , 70771 Leinfelden-Echterdingen veren n° 0905 Annex V - 2000/14/EC Takip edilen uygunluk tayini prosedürü...
  • Página 151: Garanti Şartlari

    12. GARANTİ ŞARTLARI 1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden belirlenen garanti süresi içerisinde altı defa arızalanmasının yanısıra, bu maldan itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. Malın kullanım yararlanamamayı sürekli kılması, ömrü 5 (beş) yıldır. - Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, 2) Malın bütün parçaları...
  • Página 152: Problem Gi̇derme

    13. PROBLEM GİDERME DİKKAT: Ünitenin çalıştırılmasını gerektiren durumlar haricinde, aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima cihazı durdurunuz ve aküyü çıkartınız. Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde, bir Yetkili Servise danışınız. Bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde, bir Yetkili Servise danışınız.
  • Página 153: Informace Pro Uživatele

    1. V Y S V Ě T L E N Í S Y M B O L Ů A PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ ÚVOD (Obr.1) Abyste stroj mohli správně používat a vyhnuli 1. Před prvním použitím pily si pozorně se nehodám, nezačínejte práci, než...
  • Página 154: Části Elektrické Pily

    2. ČÁSTI ELEKTRICKÉ PILY (Obr. 2) Budete-li vyrušováni, můžete ztratit kontrolu nad prováděnou činností. 1. Bezpečnostní tlačítko 2. Spínač pily zap/vyp 2) Elektrická bezpečnost 3. Páka brzdy řetězu a) Vyvarujte se dotyku těla s uzemněnými p ř e d m ě t y, j a k o n a p ř. p o t r u b í , 4.
  • Página 155 f) Oblékejte se vhodným způsobem. Správně udržované a naostřené řezací N e p o u ž í v e j t e v o l n é o d ě v y a n i nástroje s menší pravděpodobností zachytí šperky. Dbejte, aby vaše vlasy, oděv za materiál nebo se zablokují...
  • Página 156 stromě, může mít za následek zranění osob. může vytlačit vodicí lištu rychle zpět směrem • Vždy zaujímejte správný postoj a pracujte k uživateli. s  řetězovou pilou pouze, stojíte-li na pevném, bezpečném a rovném povrchu. Každá z těchto reakcí může způsobit, že ztratíte Kluzké...
  • Página 157: Ochranný Oděv

    zranění by osoby s kardiostimulátorem překontrolovat pilu, zda je v bezvadném měly používání stroje konzultovat se svým technickém stavu, zvláště lišta a řetěz. lékařem a výrobcem. Pravidelně kontrolujte dotažení všech spojů. Pečlivě dodržujte instrukce o mazání. UPOZORNĚNÍ! - Národní zákonné úpravy 14.
  • Página 158: Montáž Lišty A Řetězu

    Noste ochranu proti hluku; např. sluchátka ohrozit obsluhu a poškodit řetěz. Příliš volný nebo ušní ucpávky. Používání pomůcek k řetěz způsobuje rychlé opotřebení řetězu, ochraně sluchu vyžaduje větší pozornost a lišty a řetězky. Naopak příliš napnutý řetěz opatrnost, protože pracovník hůře vnímá způsobuje přetížení...
  • Página 159: Spuštění Motoru

      POZOR - Nikdy nepoužívejte vyjetý olej! akumulátorových baterií nesprávného typu Vždy používejte speciální biologicky může znamenat riziko požáru, výbuchu a rozložitelné mazivo na lišty a řetězy zranění. (eco -lube Efco p.n. 001001552 (5ℓ) - 001001553 (1ℓ) / eco-lube Oleo-Mac p.n. Vytažení...
  • Página 160: Vypnutí Motoru

    6. ZASTAVENÍ MOTORU ZAKÁZANÉ POUŽITÍ   U P O Z O R N Ě N Í - V ž d y d o d r ž u j t e Pro zastavení motoru a řetězu uvolněte bezpečnostní předpisy. Elektrická pila přepínač...
  • Página 161 KÁCENÍ STROMŮ řezání a zabrání sevření lišty v kmeni. Při kácení stromů a řezání kmenů používejte a) Pokud je kmen podepřen na obou stranách, zubovou opěrku, kterou využijete jako opěru začněte zářezem na horní straně do asi pily o kmen při řezání. Před zahájením řezání si 1/4 průměru (1 - obr.
  • Página 162: Mimořádná Údržba

    - Velkou pozornost věnujte práci ve svahu a poškozené součásti. Nepoužívejte jej, pokud nesoudržném terénu. zjistíte poškozené nebo opotřebované díly.   POZOR! Přečtěte si také návod k použití - Před položením elektrické řetězové pily a údržbě akumulátorové baterie a vypněte motor. nabíječky! - Nenaklánějte se dopředu a neřežte nad výškou svých ramen;...
  • Página 163 prováděním jakýchkoli prací na řezacím K o n t r o l u j t e , z d a n e j s o u v o d í t k a l i š t y mechanismu vyjměte baterii. opotřebovaná, a je-li to nutné, sražte boční...
  • Página 164: Tabulka Údržby

    TABULKA ÚDRŽBY Uvědomte si prosím, že následující intervaly údržby platí pouze pro běžné pracovní podmínky. Je-li vaše denní práce náročnější než běžná, musí se intervaly údržby příslušně zkrátit. Celý stroj Zkontrolovat: úniky, trhliny a opotřebení Kontroly: spínač Kontrola činnosti pily zap/vyp a bezpečnostní...
  • Página 165: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ středisko. Ochrana životního prostředí je důležitý Hodně materiálů použitých při konstrukci a prvořadý aspekt při používání stroje ve stroje lze recyklovat; všechny kovy (ocel, hliník, prospěch občanského spolužití a prostředí, v mosaz) lze odevzdat do běžné sběrny kovů. Pro němž...
  • Página 166: Es Prohlášení O Shodě

    EN 55014 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 50366 harmonizovaných norem: odpovídá modelu, který získal osvědčení 14SHW1374-01 EU č. Intertek Deutschland GmbH Stangenstrasse 1 , 70771 Leinfelden-Echterdingen vydaný n° 0905 Annex V - 2000/14/EC Použitý postup posuzování shody 99.9 dB(A)
  • Página 167: Záruční List

    12. ZÁRUČNÍ LIST Tento přístroj byl navržen a vyroben s pomocí 4) Záruka pozbývá platnosti v případě: nejmodernějších výrobních technik. V případě - zjevného zanedbání údržby, soukromého použití nebo pro hobby poskytuje - nevhodného používání výrobku nebo výrobce záruku na své výrobky v trvání 24 jeho úprav, měsíců...
  • Página 168: Řešení Problémů

    13. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ POZOR: než začnete provádět kontroly doporučené v dále uvedené tabulce, mimo případy, kdy se vyžaduje jednotka v činnosti, jednotku vždy vypněte a odpojte baterii. Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen, spojte se s autorizovaným servisním střediskem.
  • Página 169: Знaчение Предупред И Тельных Cимвoлoв И Прaвилa Безoпacнocти

    1. OБЪЯCНЕНИЕ CИМВOЛOВ И ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ П Р A В И Л A Б Е З O П A C Н O C Т И ВВЕДЕНИЕ (Рис.1) Для правильного использования машины и для 1. Пeрeд испoльзoвaниeм пилы oзнaкoмьтeсь с предотвращения...
  • Página 170: Составные Части Электропилы

    2. СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ э л е к т р о и н с т р у м е н т а д е т и и посторонние лица должны находиться ЭЛЕКТРОПИЛЫ (Рис.2) в удалении. Отвлекшись, оператор м о ж е т п о т е р я т ь у п р а в л е н и е 1.
  • Página 171 гаечные ключи, использовавшиеся для детей местах и не позволяйте д ля рег улировок. Оставшийся на и с п о л ь з о в а т ь и х л и ц а м , н е электроинструменте и соединенный с имеющим...
  • Página 172 что одежда или части тела зацепятся о Правильное обращение с цепной пилой зубчатую цепь. снизит вероятность случайного касания • Правой рукой всегда следует держать зубчатой цепи. заднюю ручку, а левой - переднюю. Ни в • Придерживайтесь указаний по смазке коем случае нельзя менять руки местами, и...
  • Página 173 находиться в положении, позволяющем э к с п л у а т а ц и и . Н е и м е ю щ и й о п ы т а противостоять отскоку. Оператор может пользователь должен потренироваться в справитьс я с отскоком, ес ли примет р...
  • Página 174: Монтаж Шины И Цепи

    и с п о л ь з о в а н и я . В м е с те с м а ш и н о й Н a д e в a й т e з a щ и щ a ю щ и e o т п o р e з o в пeрчaтки.
  • Página 175: Пуск

    двигателя с возможностью его выхода из строя. eco-lube разлагающееся смазочное масло ( Правильное натяжение цепи обеспечивает E f c o p . n . 0 0 1 0 0 1 5 5 2 ( 5 ℓ ) наилучшее качество пиления, а так же 001001553 (1ℓ) / eco-lube Oleo-Mac p.n.
  • Página 176: Остановка Двигателя

    Снятие аккумулятора 6. ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ • Потяните на се бя кнопк у блокировки Для остановки электродвигателя и цепи (A, Рис. 15) и выньте аккумулятор из машины. отпустите выключатель (B, Рис.16).   ВНИМАНИЕ! Внимательно прочитайте   В Н И М А Н И Е ! П о с л е о т п у с к а н и я р...
  • Página 177: Тeхничeскоe Обслуживаниe

    обратные удары различны и данная машина ВAЛКA ДЕРЕВЬЕВ не удовлетворяет установленным для них При валке и распиливании деревьев используйте в требованиям безопасности. Не используйте качестве опоры имеющийся крюк. Oсмoтритe дeрeвo и oкрeстную oблaсть пeрeд нaчaлoм электропилу в качестве рычага для подъема, пилeния.
  • Página 178 a) Начните резать с верхней стороны до около и увеличивает риск отскока шины. 1/4 диаметра (1 - Рис. 22). Закончите резку с - Cлeдитe, чтoбы рукoятки были сухими и нижней стороны (2 - Рис. 22). Таким образом чистыми. резка будет безукоризненной и полотно не - П...
  • Página 179: Заточка Цепи

      ОСТОРОЖНО! Не используйте для чистки п о м о щ ь ю п л о с к о г о н а п и л ь н и к а и машины агрессивные химические, соответствующего шаблона, поставляемых по запросу, и затем закруглите передний угол щелочные, абразивные...
  • Página 180: Xранение ________________________ 176 Внимание! Утилизируйте Аккумуляторы Отдельно От Машины

    ТАБЛИЦА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Обращаем Ваше внимание на то, что указанные интервалы техобслуживания предполагают использование устройства в нормальных рабочих условиях. Если повседневные условия эксплуатации устройства являются более тяжелыми, интервалы между операциями техобслуживания должны быть сокращены соответствующим образом. Вся машина Проверить: утечки, трещины и...
  • Página 181: Охрана Окружающей Среды

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ изготовлена машина, можно переработать; все Защита окружающей среды должна быть металлические части (из стали, алюминия, в а ж н ы м и п р и о р и т е т н ы м а с п е к т о м л...
  • Página 182: Заявление О Соответствии

    EN 55014 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 50366 гармонизированных норм: соответствует модели, на которую 14SHW1374-01 получена сертификация CE .№ Intertek Deutschland GmbH Stangenstrasse 1 , 70771 Leinfelden-Echterdingen выдано n° 0905 Используемые процедуры по оценке Annex V - 2000/14/EC соответствия...
  • Página 183: Гарантийное Свидетельство

    12. ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Нас тоящая машина была разработана и 4) Га р а н т и и и з д е л и е а н н у л и р у е т с я в и з гото в л е н а и с п о л ь з о в а н и е м н а и б о л е е следующих...
  • Página 184: Поиск И Устранение Неисправностей

    13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ: всегда останавливайте машину и вынимайте аккумулятор перед тем, как приступать к выполнению всех проверок, приведенных в нижеприведенной таблице, за исключением тех случаев, когда для их выполнения необходимо функционирование машины. Если после выполнения всех проверок неисправность остается, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
  • Página 185: Znaczenie Symboli I Ostrzeżeń Przed Zagrożeniami

    1. Z N A C Z E N I E S Y M B O L I TŁUMACZENIE Z ORYGINAŁU INSTRUKCJI O S T R Z E Ż E Ń P R Z E D WPROWADZENIE ZAGROŻENIAMI (Rys.1) Przed przystąpieniem do pracy zapoznać się z 1.
  • Página 186: Części Składowe Pilarki Elektrycznej

    2. C Z Ę Ś C I S K Ł A D O W E P I L A R K I dzieci i osoby postronne przebywały w odpowiedniej odległości. Chwilowe ELEKTRYCZNEJ (Rys. 2) roztargnienie może spowodować utratę 1. Blokada dźwigni wyłącznika kontroli nad urządzeniem.
  • Página 187 f) Nosić odpowiednią odzież roboczą. Nie Jeżeli urządzenie jest uszkodzone, nosić zbyt obszernej odzieży ani przed użyciem należy je oddać do biżuterii. Trzymać włosy, odzież i n a p r a w y . W i e l e w y p a d k ó w rękawice z dala od poruszających się...
  • Página 188 Noszenie odpowiedniej odzieży ochronnej temu zjawisku przez operatora: zmniejsza ryzyko obrażeń spowodowanych Gdy końcówka prowadnicy zetknie się z ciałem przez latające drzazgi oraz przypadkowy obcym lub gdy przecinane drewno się zamknie, kontakt z łańcuchem tnącym. powodując zakleszczenie wewnątrz łańcucha • Nie uż y wać pilark i łańcuchowej na zębatego, może dojść...
  • Página 189   UWAGA - Prawidłowo użytkowana u r z ą d z e n i a a k c e s o r i ó w i n n y c h pilarka elektr yczna jest sz ybk im, producentów. wygodnym i efektywnym narzędziem pracy; 10.
  • Página 190: Montaż Prowadnicyi Łańcucha

    O d z i e ż p o w i n n a b y ć d o p a s o w a n a wsuwając wystający element (L, rys.9) w i niekrępująca. Mieć na sobie odzież ściśle odpowiednie gniazdo i lekko dokręcić przylegającą, zapobiegającą...
  • Página 191: Uruchomienie Silnika

    konserwacji. Pompa oleju jest wyregulowana drzewach lub na drabinie, gdyż stwarza to fabrycznie w taki sposób, aby doprowadzać bardzo poważne zagrożenia. odpowiednią ilość oleju także w uciążliwych - Zatrzymać pilarkę elektryczną w przypadku warunkach pracy. Ewentualne kapanie kropli uderzenia łańcucha w ciało obce. Skontrolować wzrokowo pilarkę...
  • Página 192: Zatrzymanie Silnika

    ten uruchamia się, powodując natychmiastowe Pilarka elektryczna nie działa, gdy zatr z ymanie łańcucha, wtedy gdy ręk a dźwignia hamulca (C, Rys. 4) jest operatora naciśnie na dźwignię (Rys.17). załączona. H a m u l e c ł a ń c u c h a m oż n a o d b l o k ow a ć DOCIERANIE ŁAŃCUCHA pociągając dźwignię...
  • Página 193 ZASADY PRACY b) Przed uruchomieniem pilarki elektrycznej zająć stabilną i bezpieczną pozycję. W razie   UWAGA - Ścinać wyłącznie drzewa o potrzeby, utrzymywać równowagę opierając n i e w i e l k i e j ś r e d n i c y. N i g d y n i e kolano bliżej pnia.
  • Página 194: Konserwacja Nadzwyczajna

    - Nie narażać pilarki elektrycznej na działanie ł a ń c u c h a , n a d m i e r ny m d o c i s k a n i e m pilarki elektrycznej podczas ścinania lub deszczu i szczególnie wilgotnego powietrza.
  • Página 195 pilarki elektrycznej, należy pamiętać, że przy smarownicy tłokowej (Rys.28). ewentualnej wymianie części należy stosować wyłącznie ORYGINALNE CZĘŚCI ZAMIENNE. Obracać prowadnicę po każdych 8 godzinach   pracy, aby zapewnić równomierne zużycie, Ewentualne niedozwolone zmiany i/lub stosowanie nieoryginalnych akcesoriów wydłużając tym samym jej żywotność. Odkręcić śrubę...
  • Página 196: Tabela Konserwacji

    TABELA KONSERWACJI Należy pamiętać, iż poniższe zalecenia dotyczące częstotliwości konserwacji odnoszą się wyłącznie do standardowych warunków eksploatacji. Jeśli codzienna eksploatacja urządzenia jest intensywniejsza od normalnej, należy zwiększyć częstotliwość konserwacji. Całe urządzenie Sprawdzić: wycieki, pęknięcia i oznaki zużycia Sprawdzić działanie Skontrolować: wyłącznik główny oraz blokada dźwigni wyłącznika Hamulec łańcucha...
  • Página 197: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Duża część materiałów zastosowanych w produkcji maszyny nadaje się do recyklingu; Ochrona środowiska powinna mieć nadrzędne znaczenie podczas uż ywania masz yny, z wszystkie części metalowe (stal, aluminium, korz yścią dla społeczności lokalnej oraz mosiądz) można sprzedać w punkcie skupu złomu.
  • Página 198: Deklaracja Zgodności

    EN 55014 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 50366 zharmonizowanych norm: jest zgodna z modelem, który otrzymał 14SHW1374-01 certyfi kat CE nr Intertek Deutschland GmbH Stangenstrasse 1 , 70771 Leinfelden-Echterdingen wydany przez n° 0905 Annex V - 2000/14/EC Wykonane procedury kontroli zgodności...
  • Página 199: Certyfikat Gwarancyjny

    12. CERTYFICAT GWARANCYJNY Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i 4) Utrata gwarancji następuje w przypadku: w y k o n a n e p r z y w y k o r z y s t a n i u - Widocznego braku konserwacji, najnowocześniejszych technik produkcyjnych.
  • Página 200: Rozwiązywanie Problemów

    13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW UWAGA: Przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Wyjątkiem są naprawy wymagające działania urządzenia. Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn, jeśli problem nie został rozwiązany, należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu. Jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli, należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu.
  • Página 202 ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita. WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life. ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie. ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten. ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.

Tabla de contenido