Wing Line 220
Montageanleitung für Türen mit 2 Flügeln / Assembly for doors with 2 panels / Montage pour portes à 2 vantaux / Montagehandleiding voor deuren met 2 vleugels
Montaggio per anta a 2 battenti / Instrucciones de montaje para puertas con 2 hojas / Montaż drzwi z 2 skrzydłami / Montážní návod sada dveře se 2 křídly
Türpaket 2 Flügel
Türflügelkonturen und Fugen
2-panel door set
Door panel contours and reveals
Bloc de porte 2 vantaux
Profils de vantaux et jeux
Deurpakket 2 vleugels
Deurvleugelcontouren en voegen
Pacchetto da 2 battenti
Profili dei battenti e fughe
Paquete de puerta de 2 hojas
Contornos de la hoja de puerta y fugas
Drzwi składane dwuskrzydłowe
Kontury skrzydeł drzwi i szczeliny
Sestava dveří se 2 křídly
Zaoblení hran dveří a mezery
ca. R 10 /env. R 10
20
40
*
1 - 5
max. 500
ca. R 1/env. R 1
ca. R 10 /env. R 10
20-50
Falttür 2 Flügel
Türbreite max. 1000 mm
Türgewicht/Flügel max. 25 kg
1 - 5
*
Türflügelhöhe max. 2400 mm
2-panel folding door
Max. door width 1000 mm
Max. door weight/panel 25 kg
Radius so groß wie möglich
Door panel height 2400 mm max.
Radius as large as possible
Porte pliante 2 vantaux
Rayon aussi grand que possible
Straal zo groot mogelijk
Largeur de porte maxi. 1000 mm
Poids de porte/vantail maxi. 25 kg
Hauteur de vantail maximum 2400 mm
Vouwdeur 2 vleugels
Deurbreedte max. 1000 mm
Deurgewicht/vleugel max. 25 kg
min. 60
1 - 5
Deurvleugelhoogte max. 2400 mm
Anta a libro a 2 battenti
Larghezza anta da max. 1000 mm
Peso anta/battente da max. 25 kg
*
Fuge ist von der verwendeten Dichtung abhängig
Altezza battente max. 2400 mm
Reveal depends on the bumper used
Puerta plegable de 2 hojas
Le jeu dépend du joint utilisé
Ancho máximo puerta 1000 mm
Voeg afhankelijk van de gebruikte dichting
Peso máximo puerta/hoja 25 Kg
La fuga dipende dalla guarnizione impiegata
Altura máxima de la hoja de puerta: 2400 mm
La fuga depende de la distancia de cazoleta C
Drzwi składane dwuskrzydłowe
Szerokość szczeliny zależy od zastosowanej listwy
uszczelniającej
Max szerokość drzwi 1000 mm
Mezera závisí na použitém těsnění
Max waga drzwi/skrzydła 25 kg
Wysokość skrzydła drzwi max 2400 mm
Dveře se 2 křídly
Maximální šířka křídla dveří 1000 mm
Maximální hmotnost křídla dveří 25 kg
Výška křídla dveří max. 2400 mm
Berechnung der Türbreite/Türflügel
Türbreite
= lichtes Korpusmaß + (2 x Auflage*)
Türflügelbreite = lichtes Korpusmaß – (1 x Fuge) + (2 x Auflage*) ÷ 2
* Auflage: max. 10 mm, C-Maß 6 mm
Calculation of door width/door panels
Door width
= inside cabinet width + (2 x overlay*)
Door panel width = inside cabinet width –(1 x reveal) + (2 x overlay*) ÷ 2
*Overlay: max. 10 mm, C value 6 mm
Calcul de la largeur de porte/vantail
Largeur de porte = dimens. intérieure de caisson + (2 x recouvrement*)
Largeur de vantail = dimens. intérieure de caisson – (1 x jeu) + (2 x recouvr.*) ÷ 2
* recouvrement: maxi. 10 mm, cote C 6 mm
Berekening van de deurbreedte/deurfleugel
Deurbreedte
= binnenmaat kast + (2 x opdek*)
Deurvleugelbreedte = binnenmaat kast – (1 x voeg) + (2 x opdek*) ÷ 2
* Opdek: max. 10 mm, C-maat 6 mm
Calcolo larghezza anta/battente
Larghezza anta
= larghezza interna mobile + (2 x sormonto*)
Larghezza battente
= larghezza interna mobile – (1 x fuga) + (2 x sormonto*) ÷ 2
* Sormonto: max. 10 mm, distanza C 6 mm
Cálculo del ancho de puerta/hoja de puerta
Ancho puerta = Medida libre cuerpo +(2 x solapadura*)
Ancho hoja
= Medida libre cuerpo – (1 x fuga) + (2 x solapadura*) ÷ 2
* Solapadura: máximo 10 mm, medida C máximo 6 mm
Obliczanie szerokości drzwi i szerokości skrzydeł
Szerokość drzwi
= Wymiar światła korpusu + (2 x nałożenie*)
Szerokość skrzydła
= Wymiar światła korpusu – (1 x szczelina) + (2 x nałożenie*) ÷ 2
* Nałożenie: max 10 mm, wymiar C 6 mm
Výpočet šířky dveří a křídel
šířka dveří
= světlá šířka skříně + (2 x naložení*)
šířka křídla
= světlá šířka skříně – (1 x mezera) + (2 x naložení*) ÷ 2
* naložení max. 10 mm, kóta C 6 mm
Falttür 2 Flügel
2-panel folding door
Bloc de porte 2 vantaux
Vowdeur 2 vleugels
Anta a libro a 2 battenti
Puerta plegable de 2 hojas
Drzwi składane dwuskrzydłowe
Dveře se 2 křídly
19
max. 19 max. 25
Raggio massimo possibile
Radio lo mayor posible
Promień zaokrąglenia krawędzi tak
duży, jak jest to tylko możliwe
Co největší poloměr
max. 25
max. 19
*
Auflage / Overlay / Recouvrement / Opdek
Sormonto / Solapadura / Nałożenie / Naložení
Lichtes Korpusmaß / Inside cabinet width / Dimension intérieure de caisson / Binnenmaat kast
Larghezza interna mobile / Medida libre del cuerpo / Wymiar światła korpusu / Světlá šířka skříně
* B1/ *B2 =
Bohrbilder / Drilling pattern / Schémas de perçage
Bohrabstand
* B1
* B2
Fuge
Boorbeelden / Schema di foratura
Hole spacing
Reveal
Esquema de taladros / Rozstaw wierceń / Vrtání
Dist. perçage
Jeu
Boorafstand
Voeg
Interasse fori
Dist. taladros
Fuga
Rozstaw wierceń
Fuga
Rozteč otvorů
Szczelina
Mezera
C
mm
mm
mm
10,5
22,5
5
11
23
4
11,5
23,5
3
12
24
2
12,5
24,5
1
C
Laufteil
6 mm
Runner
Drehpunktversatz
Pièce de
Pivot offset
coulissage
Déport point de
Loopdeel
rotation
Carrello di
Draaipuntversprong
scorrimento
Centro di
Pieza
rotazione sfalsato
rodadura
Desplazamiento del
Element
punto de giro
jezdny
Przesunięcie
Vozík
punktu obrotu
Odsazení otočného
čepu
Klips-Mittelscharnier
Klips centre hinge
Charnière centrale
à clipser
Klips-middenscharnier
Cerniera centrale
a scatto
Bisagra central de clip
Zawias środkowy
z zatrzaskiem
Klipový skládací zavěs
Intermat
9943
110°
Führungsteil
Guide
Pièce de guidage
Geleidingsdeel
Carrello di guida
Pieza guía
Element prowadzàcy
Vodicí díl dolní
Fuge / Reveal / Jeu / Voeg
Fuga / Fuga / Szczelina / Mezera
Laufteil/Runner/Pièce de coulissage
Loopdeel/Carrello/Pieza de rodadura
Vozík
Element jezdny/
Intermat 9943
20
ø 35 x 11,5
110°
5,5
ø 35 x 11,8
64
C
52
27
Klips-Mittelscharnier
Klips centre hinge
B1*
B2*
Charnière centrale à clipser
Klips-middenscharnier
Cerniera centrale a scatto
Bisagra central de clip
Zawias środkowy z zatrzaskiem
64
Klipový skládací zavěs
Führungsteil
Guide
Pièce de guidage
Geleidingsdeel
Carrello di guida
Pieza guía
Element prowadzący
5,5
Vodicí díl dolní
20
ø 35 x 11,8
ø 35 x 11,5
C
52
27
D
Der Wing Line 220 ist für Schränke mit 2-flügeligen Türen
konzipiert, die an den Korpusseiten angeschlagen werden.
Beim Öffnen falten sich 2 Flügel und schwingen sanft zur Seite.
Im Korpusinnenraum befinden sich keine sichtbaren Beschläge –
das Laufteil bewegt sich auf dem Oberboden.
Die Oberbodenkonstruktion soll so ausgelegt sein, daß sich der
Oberboden unter Belastung durch die gefalteten Türen nicht
mehr als 1,5 mm durchbiegen kann.
Eine Oberbodenverstärkung hinter dem Laufprofil ist
empfehlenswert.
Der Rücksprung der Mittelseiten/-böden beträgt min. 37 mm.
Technische Daten:
maximales Türflügelgewicht 25 kg
maximale Türflügelbreite 500 mm
maximale Türflügelhöhe ca. 2400 mm
GB
Wing Line 220 is designed for cabinets with 2-panel doors
mounted to the carcase sides.
When opening, 2 panels fold and move gently to the side.
There are no visible fittings inside the cabinet – the runner
moves along the top panel.
The top panel must be constructed in such a way that it sags by
no more than 1.5 mm when carrying the weight of the folded
doors.
It is recommended to reinforce the top panel behind the runner
profile.
The centre panels must be recessed by at least 37 mm.
Technical specifications:
maximum door panel weight 25 kg
maximum door panel width 500 mm
maximum door panel height approx. 2400 mm
F
Le modèle Wing Line 220 est destiné à des armoires avec
des portes à deux vantaux fixées sur les montants de caisson de
meuble.
A l'ouverture, les 2 vantaux se replient et glissent en douceur sur
le côté.
Aucune ferrure n'est visible à l'intérieur du caisson - la pièce de
coulissage se déplace sur le panneau supérieur.
Le panneau supérieur doit être conçu de manière à ne pas fléchir
de plus de 1,5 mm sous le poids des portes repliées.
Il est recommandé de renforcer le panneau supérieur derrière le
rail de coulissage.
Le retrait de montant /panneau central est de 37 mm minimum.
Spécifications techniques:
Poids de vantail maximum 25 kg
Largeur de vantail maximum 500 mm
Hauteur de vantail de porte maximum env. 2400 mm
NL
Wing Line 220 werd ontworpen voor kasten met
2 deurvleugels die korpusijdig met de kast zijn verbonden.
Bij het openen vouwen zich steeds 2 vleugels samen en draaien
soepel opzij.
Im Korpusinnenraum befinden sich keine sichtbaren Beschläge –
das Laufteil bewegt sich auf dem Oberboden.
De constructie van de bovenbodem moet zo zijn dat de boven-
bodem onder de last van de samengevouwen deuren niet meer
dan 1,5 mm kan doorbuigen.
Een versteviging van de bovenste bodem achter het loopprofiel
is raadzaam.
De tussenzijden/bodems moeten min. 37 mm terugspringen.
Technische gegevens:
max. deurvleugelgewicht 25 kg
max. deurvleugelbreedte 500 mm
max. deurhoogte ca. 2400 mm
I
Il dispositivo Wing Line 220 è concepito per ante scorrevoli
a due battenti con fissaggio al fianco della cabina.
In fase di apertura, i due battenti si ripiegano al centro e scorro-
no dolcemente a lato.
All'interno del mobile non si vede alcun dispositivo; il carrello
scorre sul pannello superiore che deve essere concepito in modo
tale che il carico delle ante ripiegate non produca un'inflessione
superiore a 1,5 mm.
Si consiglia di applicare un rinforzo al pannello superiore dietro
il binario di scorrimento.
I montanti e i pannelli inferiori centrali devono rientrare di
min. 37 mm.
Dati tecnici:
peso battente max. 25 kg
larghezza battente max. 500 mm
altezza battente max. ca. 2400 mm
E
Wing Line 220 está concebido para armarios con puertas de
2 hojas que se fijan a los laterales del cuerpo del mueble.
Al abrir se pliegan dos hojas de puerta deslizándose suavemente
a un lado.
En el interior del armario no hay ningún herraje visible. El carro
se desliza por el techo.
El techo debe estar calculado de forma que, bajo la carga de las
puertas plegadas, la flexión no sea superior a 1,5 mm.
Es aconsejable reforzar el techo por detrás del perfil de rodadura.
El retroceso del panel central respecto al suelo/techo es de
37 mm como mínimo.
Datos técnicos:
Peso máximo de la hoja de puerta: 25 kg
Ancho máximo de la hoja de puerta: 500 mm
Altura máxima de la puerta: aprox. 2400 mm
Wing Line 220 przeznaczony jest do szaf z drzwiami dwu-
PL
skrzydłowymi, mocowanymi po stronie korpusu.
Podczas otwierania oba skrzydła składają się i przesuwają się
lekko do ściany bocznej korpusu.
Wewnątrz korpusu nie ma żadnych widocznych elementów
systemu – element jezdny porusza się na wieńcu górnym.
Wieniec górny musi być tak skonstruowany, aby pod obciążeniem
otwartych drzwi nie mógł się wygiąć o więcej niż o 1,5 mm.
Zaleca się wzmocnienie wieńca górnego za profilem jezdnym.
Uskok przegród środkowych / półek wynosi min. 37 mm.
Dane techniczne
Waga skrzydła drzwi max 25 kg
Szerokość skrzydła drzwi max 500 mm
Wysokość skrzydła drzwi max ok. 2400 mm
CZ
Wing Line 220 je kování pro skříně se 2 skládanými křídly,
připevněnými k boku korpusu pomocí závěsů. Při otevření se 2
křídla složí k boku korpusu. Uvnitř korpusu není žádné viditelné
kování – vozík se pohybuje v profilu, montovaném na půdě.
Konstrukce půdy má být dimenzována tak, aby pod zatížením
nedošlo k průhybu půdy většímu než 1,5 mm.
Doporučuje se zesílení půdy za horním profilem. Odsazení přední
hrany polic/příček je min. 37 mm.
Technické údaje:
Maximální hmotnost křídla dveří 25 kg
Maximální šířka křídla dveří 500 mm
Maximální výřka křídla dveří cca 2400 mm
041 279-03/04