KIT APERTURA AUTOMATICA - AUTOMATIC OPENING KIT - KIT OUVERTURE AUTOMATHIOUE - ANBAUSATZ FUR FERNBEDIENUNG -KIT PARA LA ABERTURA AUTOMATICA
INSERTION I REM PLACEMENT BATTERIE TELECOMMANDE
Pour remplacer la batterie de la telecommande. devisser les vis marquees en photo a et ouvrir Ie boitier de la telecommande. inserer la batterie comme indique en photo b.
refermer Ie boitier et revisser les trois vis. attention: pour
MONTAGE DER BATTERIE FUR FERNBEDIENUNG
fur die montage der batterie fur die fernbedienung losen sie die schrauben wie in bild a gezeigt und offnen sie den schlussel. montieren sie die batterie wie im bild b gezeigt.
schlieRen sie die schliissel wieder und schrauben sie die 3 schrauben ein.
achtung: fUr die montage der fernbedienung verwenden sie bitte nur batterien yom modell cr2032
INTRODUCCION ISUSTITUCION DE LA BATER[A DELMANDO A DlSTANCIA
para introducir
sustituir la baterfa del mando a distancia desatornillar los tornillos que se muestran en la foto a. y abrir la base del mando.insertar la baterfa como se indica
0
en
foto b.cerrar la base y volver a atornillar los tornillos.
Ia
atencion: para la alimentacion del man do hay que usar solo baterfas del modelo cr2032
E132
847 BLADE
INSERIMENTO/SOSTlTUZIONE
Per sostituire la batteria del telecomando svitare Ie viti evidenziate in fig. a ed aprire la case del telecoman-
do. inseirire la batteria come indicato in fig. b. richiudere quindi la case e riavvitare Ie tre viti.
r
attenznione:per
alimentazione del telecomando utilizzare soltanto batterie del tipo cr2032
INSERTION
REPLACEMENT REMOTE
I
In order to replace the remote control battery unscrew the screws marked on picture a and
open the remote control case. insert the battery as you can see from picture b. then close
again the case and screw the three screws.
pay attention: for the remote control feeding use only batteries as type cr2032.
r
alimentation de la telecommande utiliser seulement des batterie du type
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAUANlEITUNG
DE MONTAJE
· Premere e subito rilasciare il pulsante del ricevitore.Verificare che illed si
accenda.
· Press and release the receiver
button.
·
Appuyer puis relacher immediatement Ie bouton du recepteur.
· Verifier
que Ie led s' allume.
· Den Druckknopf des Empfangsgerates drucken und sofort lassen. Prufen
Sie.dass das LEDLicht eingeschaltet ist.
· Presionar e inmediatamente liberar el pulsador del receptor. Verificar que elled
..se encienda.
· Mantenere premuto il pulsante del telecomando da associare. mentre illed
ancora acceso. fino allo scatto del meccanismo di apertura.
· Press and hold down the button ofthe remote control to sync while the led is
still on. until you hear the click of the mechanism.
· Appuyer sur Ie bouton du boitier de la telecommande. pendant que Ie led reste
r
allume. jusqu'a
enclenchement du mecanisme d'ouverture.
· Drucken Sie auf den Druckknopf der Fernbedienung zu verbinden. wahrend das
LEDLicht eingeschaltet ist. bis der Mechanismus klickt.
· Mantener presionado el pulsador del mando a distancia a asociar. mientras el
led esta todavfa encendido. hasta la apertura del
BElTERIA TELECOMANDO
CONTROL
BATTERY
- INSTRUCCIONES
Verify that the led turns on.
mecanismo.
cr2032.
e