Página 1
MOD. 40 L / B / MUL GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONE MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUEL D’INSTRUCTION OWNER’S MANUAL BRUKSANVISNING INSTRUCTIEHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES Οδηγίες χρήσης...
INTRODUCTION Dear customer, thank you very much for having chosen a quality product of the company IBEA. For proper use of brush-saws and to avoid accidents, do not start work without having read the manual carefully. You’ll find this guide on the explanations of operation of various components and instructions for the necessary inspections and maintenance.
(ÍNDICE PÁGINA 41) INLEIDING Geachte klant, Dank u voor de keuze van een kwalitatief product van de onderneming IBEA is. Voor het correcte gebruik van bosmaaier en voorkoming van ongevallen, begin er niet mee werken zonder lees deze handleiding aandachtig door. U vindt deze handleiding op de uitleg van de werking van diverse onderdelen en instructies voor de noodzakelijke inspecties en onderhoud.
ITALIANO 28-Onde evitare il rischio di lesioni,spegnere sempre il moto- larli. re prima di rimuovere qualsiasi oggetto avvolto sia attorno 30-E’ necessario arrestare il motore ed esaminare il disco all’albero della testina o disco. tutte le volte che si colpisce un oggetto duro. 29-Usare sempre lame affilate,una lama senza filo ha mag- 31-Quando viene applicato il disco per il tag lio del legno, mon-...
Página 9
ITALIANO 4. DATI TECNICI E DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR) dichiara sotto la propria responsabilità che le macchine a marchio IBEA: IBEA 40 L IBEA 40 B IBEA 40 MUL MODELLO DECESPUGLIATORE 38.0...
Página 10
ITALIANO 5. ASSEMBLAGGIO MONTAGGIO MOTORE/TRASMISSIONE - Montare la flangia inferiore (3), coppetta di protezione (2) - (se Fig.2 - Assemblare il motore (B) alla trasmissione (A) e la flangia inferiore è sprovvista di protezione per il dado), avvita- fissarlo tramite la vite (C). re il dado (1) in senso antiorario a 30 Nm (Kgm 3.0).
ITALIANO 6. NORME D’USO - Spegnere il motore. ATTENZIONE: Prima di usare il decespugliatore - Ruotare, in senso orario, il pomolo (1) fino a che la freccia leggere attentamente le norme di sicurezza. (1) sia allineata con una delle boccole (3). - Inserire il tubo (4) in dotazione attraverso la testina.
ITALIANO ATTENZIONE: quando il motore è già caldo, non premere il ATTENZIONE bulbo (C) Fig 19 e non usare lo starter per I’avviamento. Non rilasciare di colpo la corda d’avviamento, ciò potrebbe dan- Dopo un uso intenso della macchina non spegnare im- neggiare il gruppo avviamento.
ITALIANO 10. CERTIFICATO DI GARANZIA Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche produttive; la Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto ad eccezione dei prodotti per servizio professionale continuo, adibiti a lavori per conto terzi, per i quali la garanzia è di 12 mesi dalla data di acquisto.
FRANCE INDEX 1. Explication des symboles...................................Pag. 13 2. Normes de securite.......................................13 3. Les èlèments de l’èlagueuse....................................14 4. Spècifications et Declaration de conformite..............................15 5. Assemblage...........................................16 6. Utilisation de la debroussailleise..................................17 7. Preparatifs en vue de l’utilisation..................................17 8. Entretien..........................................18 9. Remissage..........................................19 10. Certificat de garantie......................................20 1.
FRANCE 29-La lame doit toujours être bien affutée. Une lame système nerveux et les vaisseaux sanguins peuvent émoussée a davantage tentance à s’accrocher et à donner s’endommager. des à-coups. Remplacez la lame quand elle est émoussée. Cela se remarque par des fourmillements, N’ESSAYEZ PAS de l’affûter.
FRANCE 4. SPÈCIFICATIONS ET DECLARATION DE CONFORMITE ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR) déclare sous sa propre responsabilité que le machines marque IBEA: IBEA 40 L IBEA 40 B IBEA 40 MUL MODELE 38.0 CYLINDREE cm³...
Página 17
FRANCE 5. ASSEMBLAGE MONTAGE MOTEUR / TRANSMISSION - Monter la flasque inférieure (C), la protection (E) seulement Fig. 2 Assembler le moteur (B) à la trasmission (A) et le si la flasque (E) est déporvue de protection et visser l'écrou (D) dans le sans antioraire a 30 Nm (Kgm 3.0) fixer à...
FRANCE 6. UTILISATION DE LA DEBROUSSAILLEISE - Rotation, sens horaire, le bouton (1) jusqu’à ce que la ATTENTION: Avant d’utiliser la débroussailleuse, flèche (1) est aligné avec l’un des buissons (3). lisez attentivement les normes de sécurité. - Insérez le tube (4) qui est dans la tête. - Insérez le câble et supprimer le tube.
Página 19
FRANCE ARRET DU MOTEUR Les pots d’échappement dotés de catalyseur deviennent Portez le levier de I'accélérateur (2) Fig.17 au régime du ralenti très chauds durant l’utilisation et testent ainsi longtemps après avoir éteint le moteur. Catte situation se présente et attendez quelques secondes afin que le moteur refroidisse. même lorsque le moteur tourne au ralenti.
FRANCE 10. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine a été conçue et realisée au moyen d’une technique d'avant garde. Le constructeur garantit ses propres produits pendant une période de 24 mois à partir de la date d’achat ou 12 mois dans le cas d'un usage professionel continu ou de service de location.
ENGLISH CONTENTS 1. Symbol interpretation....................................Pag. 22 2. Safety precautions.......................................22 3. Description..........................................23 4. Specifications and Declaration of conformity..............................24 5. Assembly..........................................26 6. Use of brushcutter.......................................27 7. Preparing for use........................................27 8. Regular maintenance......................................28 9. Storage...........................................28 10. Warranty certificate......................................29 1. SYMBOL INTERPRETATION Keep all by standers at least Warning,danger and caution 15 mt.
ENGLISH 34- Always stop engine and examine the blade after striking 31- Transport the brushcutter motor still with cover the di- any hard object. sco fitted 35- In order to maintain performance and safety,be sure to 32- To avoid the risk of injury, stop the engine and blade use original spare parts and accessories approved by the before removing material wrapped around the head or blade.
ENGLISH 4. SPECIFICATIONS AND DECLARATION OF CONFORMITY ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR) declare under its own responsability that the machines brand IBEA: IBEA 40 L IBEA 40 B IBEA 40 MUL MODEL BRUSHCUTTER 38.0...
ENGLISH 5. ASSEMBLY ENGINE / TRANSMISSION ASSEMBLY - While tightening the nuts (1), the blade can be held fast by Fig. 2 - Connect the engine (B) to the transmission (A) by inserting the allen key Ø 4 mm into the cap, the upper flange means the screw (C).
ENGLISH 6. USE OF BRUSHCUTTER - Turn off the engine. WARNING Carefully read the safety precautions - Rotate, clockwise, the knob (1) until the arrow (1) is before using the brushcutter. aligned with one of the bushes (3). - Insert the pipe (4) that came through the head. This product must be held to the right of the operator's body, - Insert the wire and remove the tube.
ENGLISH Warning: once the engine is warmed up do not use the WARNING primmer bulb (C) and the choke (A) to start up again. Do not release the starter handle in pulled out position, as After an intense use of the machine, don’t suddenly this may damage the starting ass’y.
ENGLISH 10. WARRANTY CERTIFICATE This machine has been designed and produced with the most advanced technology. The manufacturer guarantees its products for 24 months from the date of purchase, with the exception of product for continuous professional service, used for third parties witch are guaranteed for 12 months from the date of purchase. LIMITED WARRANTY Warranty starts on the date of purchase, the manufacturer will supply free of charge any part defective in materials and workmanship.
Página 28
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. Symbolerklä........................................Pag. 30 2. Sicherheitsbestimmungen....................................30 3. Beschreibung der Teile......................................31 4. Technische Daten und Konformitätserklärung..............................32 5. Montage..........................................33 6. Verwendungsweise......................................35 7. Vorbereitung für den gebrauch...................................35 8. Periodische wartung......................................36 9. Instandhaltung........................................36 10. Garantieschein........................................37 1. SYMBOLERKLÄRUNG Personen 15 m entfernt halten Hinweis, Gefahr und Warnung Lesen Sie diese Gebrauchs- und Wartungsanweisung vor der Verwendung dieses Geräts.
DEUTSCH 26-Den Motor nie anlassen, wenn der Arm (Antrieb) nicht der sich um die Welle des Kopfes oder der Scheibe gewickelt montiert wurde. 33-Immer scharfe Messer verwenden. Unscharfe Messer 27-Prüfen, ob das Schneidegerät korrekt montiert und gut können sich leichter blockieren und Rückstöße verursachen. befestigt wurde.
DEUTSCH 4. TECHNISCHE DATEN UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR) erklärt unter ihrer alleinigen Verantwortung, dass das IBEA Gerät : IBEA 40 L IBEA 40 B IBEA 40 MUL MODELLO 38.0 CILINDRATA cm³...
DEUTSCH 5. MONTAGE MONTAGE DES MOTORS/ANTRIEBS MONTAGE DER SCHEIBE Abb. 8-9 Abb.2 - Schrauben Sie den Motor (B) an den Schaft (A) mit Schrauben Sie die Mutter (1) im Uhrzeigersinn auf: (nur für die Ausführung mit “Loswanne” die kleine Wanne (2) den Schrauben (C).
DEUTSCH 6. VERWENDUNGSWEISE - Schalten Sie den Motor. ACHTUNG: Bevor Sie mit dem Pinsel Cutter - Drehen, drehen, den Knopf (1), bis der Pfeil (1) ist an lesen Sie aufmerksam die Sicherheitsvorschriften. eine der Buchsen (3). - Setzen Sie das Rohr (4), die durch den Kopf. Wenn Sie noch neu sind bei der Verwendung von - Stecken Sie das Kabel entfernen und das Rohr.
DEUTSCH Dann stellen Sie den Chokehebel (A) auf die Betriebsposition ACHTUNG (Abbildung 18). Ziehen Sie erneut am Startergriff, bis der Motor läuft. Dopo un uso intenso della macchina non spegnare im- Wenn der Motor angesprungen ist, drücken Sie auf den provvisamente il motore ma lasciarlo girare al mini- Gashebel (A), um die Halbgaseinstellung zu lösen und lassen mo per qualche minuto per stabilizzarlo.
DEUTSCH 10. GARANTIESCHEIN Diese Maschine wurde anhand der modernsten Produktionstechniken entworfen und realisiert. Die Herstellerfirma garantiert für ihre Produkte über einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum. Ausgenommen davon sind Produkte für ständigen professionellen Arbeitseinsatz und für Arbeiten auf Drittrechnung.
ESPAÑOL INDICE 1. Explicación de los símbolos..................................Pag. 38 2. Para vuestra seguridad.......................................38 3. Descripción de las piezas....................................39 4. Datos técnico y Declaración de conformidad..............................40 5. Ensamblaje........................................42 6. Normas de uso........................................43 7. Preparación para el uso.......................................43 8. Mantenimiento periódico....................................44 9. Parque ...........................................44 10.
ESPAÑOL 28-Si se presentaran agrietados, astillados o dañados de 33-Usar siempre las cuchillas afiladas; una cuchilla sin filo cualquier modo, sustituir la cabeza o el disco. tiene mayor posibilidad de bloquearse y causar contragolpes. 29-Para manejar o efectuar el mantenimiento de la cuchilla Sustituir los discos que hayan perdido el filo.
ESPAÑOL 4. DATOS TÉCNICO Y DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR) declara bajo su responsabilidad que las máquina de la marca IBEA MODELO IBEA 40 L IBEA 40 B IBEA 40 MUL CILINDRAdA cm³...
ESPAÑOL 5. ENSAMBLAJE Enroscar la tuerca (1) en sentido antihorario con 30 Nm (Kgm MONTAJE MOTOR/TRANSMISIÓN 3.0). Para bloquear la tuerca (1) girar el disco hasta que el Montaje del motor (B) la transmisión (A) y seguro Fig.2 - agujero de la brida superior corresponda con el agujero del par utilizando el tornillo (C).
ESPAÑOL 6. NORMAS DE USO - Apague el motor. ATENCION: Lea atentamente las normas de seguridad - Girar, en sentido horario el mando (1) hasta que la flecha antes de utilizar el desbrozador. (1) está alineado con uno de los arbustos (3). - Inserte el tubo (4) que a través de la cabeza.
ESPAÑOL PARO DEL MOTOR ATENCIÓN Llevar la palanca del acelerador (2) Fig.17 al mínimo y esperar algunos segundos para permitir el enfriamiento del motor. Llevar el interruptor de masa en la posición de stop (0) Dopo un uso intenso della macchina non spegnare im- Fig.
ESPAÑOL 10. CERTIFICADO DE GARANTIA Esta máquina ha sido concebida y realizada a través de las más modernas técnicas productivas; la Empresa constructora garantiza los propios productos por un periodo de 24 meses desde la fecha de compra, con excepción de los productos para servicio profesional continuo, destinados a trabajos por cuenta de terceros, para los cuales la garantía es de 12 meses desde la fecha de compra.
PORTUGAL ÍNDICE 1. Explicação dos símbolos...................................Pag. 46 2. Para a sua segurança......................................46 3. Descrição das peças......................................47 4. Dados técnicos e Declaração de conformidade.............................48 5. Montagem..........................................50 6. Normas de uso........................................51 7. Preparação para o uso......................................51 8. Manutenção periódica......................................52 9. Armazenagem........................................52 10. Certificado de garantia......................................53 1.
PORTUGAL 3. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Interruptor 8. Punho arranque 14. Protecção de segurança 2. Acelerador 9. Filtro de ar 15. Casal cónico 3. Semi acelerador. 10. Punho 16. Chefe ACTIVE 4. Avalanca do ar 11. Argola 17. Perno 5. Primmer (carburador) 12.
Página 44
7.0 Kg 6,7 Kg PESO Kg. são em confotmidade com as prescrições das directivas: Euro 1 Euro 2 MODELO 40 L - 40 EVOLUTION - 40 B ATÉ O NÚMERO DE SÉRIE 40XX9999 40XX9999 O NÚMERO DE SÉRIE E40XX0001 E40XX0001...
PORTUGAL 5. MONTAGEM MONTAGEM MOTOR / TRASMISSÃO - Monte o flange inferior (3), (copo (2) de protecção só na Fig.2 - Montar o motor (B) com a transmissão (A) e fixe-os versão com “copo de marcha lenta”) através do parafuso (C). Aperte a porca (1) em sentido anti-horário a 30 Nm (Kgm Atenção: Verifique se o eixo e o tubo da transmissão estão 3.0).
PORTUGAL 6. NORMAS DE USO NOTA: Leia atentamente as normas de segurança antes de - Desligue o motor. usar a roçadora. - Rodar, no sentido horário, o manípulo (1) até que a seta (1) é alinhado com um dos pistões (3). A máquina deve ser apoiada a direita do corpo do operador - Inserir o tubo (4) que entrou pela cabeça.
PORTUGAL Não liberte o arranque na quando o cordel está todo puxado ATENÇÃO já que pode danificar o conjunto do arranque. Dopo un uso intenso della macchina non spegnare im- PARAR O MOTOR provvisamente il motore ma lasciarlo girare al mini- Coloque o acelerador (2) fig.
PORTUGAL 10. CERTIFICADO DE GARANTIA Esta máquina foi concebida e realizada mediante as mais modernas técnicas de produção; o Fabricante garante os seus produtos por um período de 24 meses a partir da data de comprao,, exceptuados os produtos para serviço profissional contínuo, destinados a trabalhos por conta de terceiros, para os quais a garantzia é...
NEDERLANDS INDEX 1. Verklaring symbolen......................................Pag. 48 2. Veiligheidsnormen........................................48 3. Bosmaaieronderdelen......................................49 4. Technische gegevens en Conformiteitsverklaring............................50 5. Montage..........................................51 6. Gebruik van de bosmaaier....................................52 7. Voorbereiding voor gebruik....................................52 8. Regelmatig onderhoud......................................53 9. Opbergen van de bosmaaier....................................53 10. Garantiecertificaat.......................................54 1. VERKLARING SYMBOLEN Hou alle omstanders op Waarschuwing, gevaar en aandacht minimum 15 meter afstand (50 voet)
NEDERLANDS 31- Het blad dient altijd goed scherp te zijn, een bot mes 33- Om de prestaties en de veiligheid te behouden, uitsluitend bevordert vastlopen. Vervang een bot mes. Probeer het mes originele reserveonderdelen en accessoires toepassen, welke NIET te slijpen. door de fabrikant goedgekeurd zijn.
7.0 Kg 6,7 Kg GEWICHT Kg. voldoet aan de vereisten die door de richtlijnen: Euro 1 Euro 2 MODEL 40 L - 40 EVOLUTION - 40 B UP OM HET SERIENUMMER 40XX9999 40XX9999 HET SERIENUMMER E40XX0001 E40XX0001 2006/42/CE - 2004/108/CE - 2000/14/CE - 2002/44/CE...
NEDERLANDS 5. MONTAGE MONTAGE MOTOR/TRANSMISSIE Fig. 2 Monteer de nylon kop (2) zoals geïllustreerd in - Bevestig de motor (B) aan de aandrijving (A) door middel Fig. 10-11. Plaats de bovenste flens (1) en de nylon kop (2) van de schroeven (C) . en draai ze tegen de klok in vast met de hand, zoals Zorg ervoor dat de aandrijfas en de buis volledig in getoond.
NEDERLANDS 6. GEBRUIK VAN DE BOSMAAIER WAARSCHUWING: Lees eerst de - Stop de motor. veiligheidsvoorschriften alvorens met de Draai de knop (1) met de klok mee, tot de pijl (2) overeenkomt bosmaaier te werken. met één van de ogen (3). Steek de buis (4) door beide oogjes en steek de nylondraad De bosmaaier moet rechts van het lichaam gehouden worden, door de buis.
NEDERLANDS Bosmaaier goed vasthouden, startkoord aantrekken tot motor STILLEGGEN VAN DE MOTOR start. Zet de gashendel (A) Fig. 17 op vrije positie en wacht enkele Druk dan op gasknop (A) fig.18, teneinde automatische starter seconden om de motor te laten afkoelen. uit te schakelen en laat motor “op ralenti”...
NEDERLANDS 10. GARANTIECERTIFICAAT Deze machine is ontworpen en geproduceerd op basis van de meest geavanceerde technologie . Fabrikant geeft een jaar garantie na aankoop Van de machine. Dit geldt niet voor produkten die continu voor professionele doeleinden worden gebruikt, of die voor derden worden gebruikt. Op deze goederen wordt 12 maanden garantie gegeven na dag van aankoop.
Página 56
SVENSKA INDICE 1. Förklaringar till symboler.................................... Pag. 55 2. Säkerhetsföreskrifter......................................55 3. Buskröjarens komponenter....................................56 4. Försäkran om överensstämmelse..................................57 5. Montering..........................................58 6. Användning av buskröjaren....................................58 7. Förberedelser.........................................59 8. Periodiskt underhåll......................................59 9. Förvaring..........................................60 10. Garanti..........................................61 1. FÖRKLARINGAR TILL SYMBOLER Varning, fara, OBS! Håll övriga personer på minst 15 meters avstånd.
Página 57
SVENSKA 28. För att undvika risk för skador ska motorn och klingan 30. Stanna alltid motorn och undersök klingan om den ha stannat före avlägsnande av material som fastnat på slagit emot något hårt föremål. huvudet eller klingan. 31. Vid användning av sågklinga ska det särskilda 29.
VIKT Kg. 6,5 Kg 7,0 Kg 6,7 Kg uppfyller kraven i direktiven: Euro 1 Euro 2 MODELL 40 L - 40 EVOLUTION - 40 B UPP TILL SERIENUMMER 40XX9999 40XX9999 DET SERIENUMMER E40XX0001 E40XX0001 2006/42/CE - 2004/108/CE - 2000/14/CE - 2002/44/CE...
Página 59
SVENSKA 5. MONTERING MOTOR/RIGGRÖR MONTERING AV SÄKERHETSKÅPA Fig. 7 Fig.2 - Anslut motorn (B) till riggröret (A) med hjälp av skruven Montera kåpan (A) på riggröret (B) och sätt fast den med (C). hjälp av fästet (C), skruvarna (D), plattorna (G) och muttrarna VARNING! Kontrollera att drivaxeln och röret förs hela vägen (F).
SVENSKA DEMONTERING AV TRIMMERHUVUDET - Sätt fast kåpan och se till att de två clipsen (5) snäpper Tryck på knoppen (1) samtidigt som du trycker på clipset fast ordentligt. (5) och drar ut kåpan (6) en bit. Tryck på det andra clipset och dra ut kåpan (7) helt.
Página 61
SVENSKA MOTOR bränsleblandningen är felaktig (för mycket olja i bränslet) Regelbundet: För att undvika motoröverhettning är det eller att oljan i bränsleblandningen är av dålig kvalitet. viktigt att avlägsna smuts och damm från springor, cylinder, Kontrollera och åtgärda. lock och flänsar med hjälp av en borste eller tryckluft. VINKELVÄXEL Fig.
Página 62
SVENSKA 10. GARANTI Denna maskin är konstruerad och tillverkad med hjälp av senaste teknik. Tillverkaren erbjuder 24 månaders garanti för sina produkter räknat från köpdatumet. Undantagna är produkter som ska användas för kontinuerligt professionellt bruk eller av tredje part. I dessa fall gäller 12 månaders garanti räknat från köpdatum.
E Λ Λ Η Ν Ι Κ Ο ÐÅPIEXOMENA 1. Ε Π Ε Ξ Η Γ Η Σ Η Σ Υ Μ Β Ο Λ Ω Ν ......................... P a g . 7 0 2 .
Página 64
E Λ Λ Η Ν Ι Κ Ο 20. Μη χρησιµοποιείτε καύσιµο για τις λειτουργίες 28. Αντικαταστήστε την κεφαλή ζυγοστάθµισης ή τη καθαρισµού. λεπίδα εάν έχουν κάποιο είδος ρωγµής, κοψίµατος ή 21. Μην ελέγχετε το σπινθηριστή κοντά στην υποδοχή βλάβης. του...
Página 65
7.0 Kg 6,7 Kg ΒΑΡΟΣ kg. συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές της οδηγίας: Euro 1 Euro 2 40 L - 40 EVOLUTION - 40 B Μ Ο Ν Τ Ε Λ Ο ΜΕΧΡΙ ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΕΙΡΑΣ 40XX9999 40XX9999 Ο σειριακός αριθμός E40XX0001...
Página 66
E Λ Λ Η Ν Ι Κ Ο 5. Σ Υ Ν Α Ρ Μ Ο Λ Ο Γ Η Σ Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΣ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: βεβαιωθείτε ότι το υποστήριγµα (C) Εικ. 2 είναι στερεωµένο καλά πάνω στο κουτί γραναζιού –...
E Λ Λ Η Ν Ι Κ Ο 6. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΥ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιµοποιήστε το πετραδάκια, µπάζα, σχοινιά, µεταλλικά µέρη ή άλλα χλοοκοπτικό, διαβάστε προσεκτικά τις προφυλάξεις αντικείµενα που ενδέχεται να µπερδευτούν στα ασφαλείας. περιστρεφόµενα µέρη ή να εκσφενδονιστούν µε επικίνδυνο...
E Λ Λ Η Ν Ι Κ Ο τραβηγµένο έξω, γιατί ενδέχεται να χαλάσει ο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: µε τη µηχανή σε κατάσταση µηχανισµός εκκίνησης. αναµονής (2600 - 3000 rpm), το εργαλείο κοπής δεν πρέπει να περιστρέφεται. Αν η ταχύτητα αναµονής είναι υπερβολικά µεγάλη, Σ...
E Λ Λ Η Ν Ι Κ Ο 10. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Το παρόν µηχάνηµα έχει σχεδιαστεί και παραχθεί µε την πιο προηγµένη τεχνολογία. Για τα προϊόντα του, ο κατασκευαστής παρέχει εγγύηση δώδεκα (24) µηνών από την ηµεροµηνία αγοράς, µε εξαίρεση των...