Ocultar thumbs Ver también para STEP:

Publicidad

Enlaces rápidos

STEP
Groupe 1-2-3
9 - 36 kg
FR
Manuel de montage et mode d'emploi
GB
Installation and
operating instructions
DE
IT
中文
Montage und
Bedienungsanleitung
Istruzioni per il montaggio
e per l'uso
NL
Montagevoorschrift
En gebruiksaanwijzing
PT
Instruçoes de montagem
mode de usar
ES
Instrucciones de montaje
modo de empleo
PL
Instrukcja obslugi
‫להקפיד על כללי ההתקנה‬
IL
Инструкция по установке
RU
www.renolux.fr
и применению

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Renolux STEP

  • Página 1 Istruzioni per il montaggio e per l’uso Montagevoorschrift En gebruiksaanwijzing Instruçoes de montagem mode de usar Instrucciones de montaje modo de empleo Instrukcja obslugi ‫להקפיד על כללי ההתקנה‬ STEP Инструкция по установке Groupe 1-2-3 и применению 9 - 36 kg 中文 www.renolux.fr...
  • Página 2 2 / 36...
  • Página 3 18 kg 36 kg Aa - Ab Ca - Cb 3 / 36...
  • Página 4 4 / 36...
  • Página 5 CLIC 5 / 36...
  • Página 6 Vérifier que les sangles ne sont ni vrillées, ni trop lâches Check the straps are not twisted or too slack Kontrollieren, ob die Spanngurte weder verdreht noch zu locker sitzen Verificare che le cinghie non siano né attorcigliate né troppo lenti Zorg ervoor dat de riempjes niet gedraaid of te los zitten Verificar se os correias não estáo retorcidas, nem demasiado frouxas Sprawdzić, czy paski nie są...
  • Página 7 Tendre fortement la ceinture en appuyant sur le siège Tighten the belt strongly by pressing the child car seat 1 2 3 Ziehen Sie kräftig am Sicherheitsgurt, indem Sie auf den Sitz drücken Tendere con forza la cintura premendo sul seggiolino De veiligheidsgordel stevig aantrekken door op het zitje te duwen...
  • Página 8 CLIC 8 / 36...
  • Página 9 Passages harnais au dessus et près des épaules Pass the harness over the top and near the shoulders Verlauf des Gurtsystems oberhalb und nahe der Schultern Passaggi delle cinture di sicurezza sopra e vicino alle spalle Het harnas boven en dicht bij de schouders bevestigen Passagem do arnês por cima e perto dos ombros...
  • Página 10 10 / 36...
  • Página 11 CLIC 11 / 36...
  • Página 12 12 / 36...
  • Página 13 13 / 36...
  • Página 14 14 / 36...
  • Página 15 15 / 36...
  • Página 16 16 / 36...
  • Página 17 1 1 2 17 / 36...
  • Página 18 18 / 36...
  • Página 19 19 / 36...
  • Página 20: Pasos Del Cinturón Por Encima Y Cerca De Los Hombros

    Passages ceinture au dessus et près des épaules Pass the belt over the top and near the shoulders Verlauf des Fahrzeuggurts oberhalb und nahe der Schultern Passaggi della cintura sopra e vicino alle spalle De gordel boven en dicht bij de schouders bevestigen Passagem do cinto por cima e perto dos ombros Pasos del cinturón por...
  • Página 21 21 / 36...
  • Página 22 Vérifier que les sangles ne sont ni vrillées, ni trop lâches Check the straps are not twisted or too slack Kontrollieren, ob die Spanngurte weder verdreht noch zu locker sitzen Verificare che le cinghie non siano né attorcigliate né troppo lenti Zorg ervoor dat de riempjes niet gedraaid of te los zitten Verificar se os correias não estáo retorcidas, nem demasiado frouxas Sprawdzić, czy paski nie są...
  • Página 23 Piéces de rechange Spare parts Ersatzteile Parti di ricambio Reserveonderdelen Peças de substituição Piezas de recambio Części wymienne ‫חלקי חילוף‬ Комплектация 零配件 23 / 36...
  • Página 24: Conseils D'entretien

    Ed-l# GARANTIE La société RENOLUX France Industrie garantit ce siège auto pendant 2 ans à dater de son achat. Toute utilisation non conforme à cette notice ne saurait engager la responsabilité de la société RENOLUX. Pour toute réclamation, retourner cette notice au magasin accompagné de son ticket de caisse.
  • Página 25 GUARANTEE Renolux France Industries guarantees this car seat for 2 years from date of purchase. The Renolux Company is not responsible for any damage resulting from use other than that which is described in the manufacturer's instructions. All complaints should be referred to the store where purchased along with this warranty and original sales slip.
  • Página 26 Ed-l# GARANTIE Die Firma RENOLUX France Industrie übernimmt die Garantie für diesen Autositz für 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Bei einer in Bezug auf die Gebrauchsanweisung unsachgemäßen Nutzung kann die Firma RENOLUX nicht haftbar gemacht werden. Bei jeder Beanstandung senden Sie die Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Kassenbon an das Geschäft.
  • Página 27: Consigli Di Manutenzione

    La società RENOLUX France Industrie garantisce questo seggiolino per 2 anni dalla data d'acquisto. Qualsiasi utilizzo non conforme alle istruzioni del manuale non potrà implicare la responsabilità della società RENOLUX. Per qualsiasi reclamo, inviare questo foglietto illustrativo al negozio, accompagnato dallo scontrino di cassa.
  • Página 28: Waarschuwingen En Gebruiksadviezen

    Ed-l# Garantie De firma RENOLUX France Industrie biedt op dit autozitje een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum. Elk gebruik dat niet overeenkomt met deze gebruiksaanwijzing ontslaat de firma RENOLUX van elke aansprakelijkheid. Bij klachten dient u deze gebruiksaanwijzing samen met uw kasticket aan uw winkel te bezorgen.
  • Página 29: Garantia

    ≤ 30 ° C. Não use limpadores químicos. Seque naturalmente. Ed-l# GARANTIA A sociedade RENOLUX France Industrie garante esta cadeira para veículo durante 2 ano a contar da data da sua compra. Toda a utilização que não esteja de acordo com esta nota, não poderá envolver a responsabilidade da sociedade RENOLUX.
  • Página 30: Advertencias Y Consejos De Utilización

    GARANTÍA La sociedad RENOLUX France Industrie garantiza esta sillita para coche durante 2 años a partir de la fecha de compra. La sociedad RENOLUX declina cualquier responsabilidad por el deterioro del artículo como resultado de un uso no especificado en las instrucciones explicativas.
  • Página 31 Ed-l# GWARANCJA Firma Renolux udziela 2-rocznej gwarancji na zakup fotelika od daty jego zakupu. Wszelkie użytkowanie niezgodne z warunkami powyższej instrukcji nie będzie skutkowało odpowiedzialnością firmy Renolux. W celu złożenia reklamacji niezależnie od jej przyczyny, zwrócić niniejzą instrukcję do sklepu wraz z paragonem z kasy.
  • Página 32 ‫ספוג‬ ‫יש לשטוף ביד את חלקי הטקסטיל באמצעות‬ ‫אחריות‬ ‫אחריות חברת‬ ‫מעניקה אחריות למושב רכב זה למשך שנתיים החל ממועד רכישתו‬ RENOLUX France Industrie ‫חברת רנולוקס צרפת‬ ‫יש להחזיר הודעה זו לחנות בליווי‬ ‫ענה שהיא‬ ‫בכל ט‬ ‫רנולוקס לא תחול בכל מקרה של שימוש שאינו תואם את ההוראות הכלולות בהודעה זו‬...
  • Página 33: Рекомендации По Уходу

    ГАРАНТИЯ Компания Renolux France Industries предоставляет на данное автокресло гарантию в течение 2 лет момента покупки. Компания Renolux не несет ответственности за любой ущерб нанесенный в следствии применения изделия не по назначению и не в соответствии с настоящей инструкцией. Все жалобы должны быть направлены продавцу, у которого было приобретено данное изделие, вместе с гарантией и товарным чеком.
  • Página 34 安全座椅可倾斜使用的支撑。 如有任何疑问,请咨询制造商或零售商。 目录 – 安装和使用儿童汽车安全座椅 第二页 – 使用的主要受力点及座椅规格 第三页 – A – 车内安装 第三,四,五(B)儿童在儿童汽车安全座椅内的放置 第七页 – 零配件 第八至十九页 – 警告,使用须知,质保 洗涤说 此布套尽可能用海绵轻轻蘸肥皂水擦拭,或则把洗衣机在水温小于30°的情况下调 至轻柔洗涤, ® Ed-l# 请不要使用化学洗涤剂,并请自然晾干 RENOLUX FRANCE INDUSTRIE承诺本产品的保修期为2年。 对于在保修期内出现任何问题的产品,请携带保修卡和收据到所购商店协商处理。 如果布套意外损坏,请向厂家定制并且购买新的布套。 在拆装过程中,请不要擅自更改或修理安全座椅。 请勿使用在发生交通安全事故后的儿童汽车安全座椅。 强烈建议不要使用二手安全座椅,因为没有办法知道之前的用户怎么使用安全座椅。 中国总代理:上虞舜欣儿童用品有限公司 地址:上虞市曹娥街道人民西路1821号7-D1幢一楼 联系电话:0575-82007191 34 / 36...
  • Página 35 NOTES 35 / 36...
  • Página 36 CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR RENOLUX FRANCE INDUSTRIE ZI de Montbertrand 38230 CHARVIEU FRANCE Tél: +33 (0)472 469 737 - Fax : +33 (0)472 029 371 E.Mail: contact@renolux.fr...

Tabla de contenido