Hotpoint Ariston LFD 11M121 Manual De Instrucciones
Hotpoint Ariston LFD 11M121 Manual De Instrucciones

Hotpoint Ariston LFD 11M121 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LFD 11M121:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

LFD 11M121
ES
Español
Manual de instrucciones
LAVAVAJILLAS - Índice
Instrucciones de uso, 1
PT
Português
Instruções de uso
Instruções de uso, 1
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Zalecenia i środki ostrożności, 4-5
Instalacja, 37-38
TR
Türkçe
Kullanım talimatları
BULAŞIK MAKİNESİ - İçindekiler
Kullanım talimatları, 1
Servis, 14
Montaj, 48-49
HU
Magyar
Használati útmutató
MOSOGATÓGÉP - Tartalom
Használati útmutató, 1
Óvintézkedések és tanácsok, 6-7-8
RO
Română
Instrucţiuni de folosire
MAŞINA DE SPĂLAT VASE - Sumar
Instrucţiuni de folosire, 1
Instalare, 70-71

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston LFD 11M121

  • Página 1: Tabla De Contenido

    LFD 11M121 Programy specjalne i opcje, 45 Konserwacja i obsługa, 46 Español Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze, 47 Manual de instrucciones Türkçe LAVAVAJILLAS - Índice Instrucciones de uso, 1 Kullanım talimatları Precauciones y consejos, 2-3 Ficha producto, 10 BULAŞIK MAKİNESİ - İçindekiler Asistencia, 13 Kullanım talimatları, 1...
  • Página 2: Precauciones Y Consejos

    descalzos. Precauciones y consejos • No desconectar la clavija de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando El aparato ha sido proyectado y fabricado la clavija. en conformidad con las normas internacionales • Es necesario cerrar el grifo de agua y de seguridad Estas advertencias se desconectar la clavija de la toma de suministran por razones de seguridad y...
  • Página 3: Ahorrar Y Respetar El Medio Ambiente

    Segurança geral público encargado de la recolección o a • Este eletrodoméstico pode ser utilizado por los revendedores. crianças com mais de 8 anos e pessoas Ahorrar y respetar el medio ambiente com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência e Ahorrar agua y energía conhecimentos necessários, desde que •...
  • Página 4: Economizar E Respeitar O Ambiente

    • O aparelho deve ser ligado à rede hídrica Zalecenia i środki ostrożności através do novo tubo de carga e o tubo de carga antigo não deve ser reutilizado. Se N i n i e j s z e u r z ą d z e n i e z o s t a ł o a máquina de lavar louça for de instalação zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z livre, o lado traseiro da mesma deve ser...
  • Página 5: Önlem Ve Öneriler

    powietrzu, nawet w miejscu zadaszonym, o obowiązku segregacji odpadów. gdyż wystawienie go na działanie deszczu W celu uzyskania bliższych informacji na i burz jest bardzo niebezpieczne. temat prawidłowego złomowania urządzeń • Nie dotykać zmywarki, stojąc boso na gospodarstwa domowego ich właściciele podłodze.
  • Página 6: Óvintézkedések És Tanácsok

    işaretli çöp kovası simgesi, bu ürünlere ait • Cihaz, ev bulaşıklarının bu kullanım atıkların ayrı bir şekilde toplanması gerektiği kılavuzunda belirtilen şekilde yıkanması için konusunda ürünün kullanıcılarını uyarır. kullanılmalıdır. Konutlarda kullanılan elektrikli cihazların • Cihaz, üzeri kapatılarak olsa bile açık doğru bir şekilde elden çıkarılması...
  • Página 7: Általános Biztonság

    - vidéki házak; kosárba, vagy vízszintesen a felső kosár - szállodai, moteli és egyéb lakókörnyezetben billenőpolcaira vagy a tálcába/harmadik lakó ügyfelek által való használat; kosárba az ilyennel rendelkező modellek - bed and breakfast. esetén. • A készüléket az új töltőcsővel kell a Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, vízhálózathoz csatlakoztatni és a régi hogy nem sérült-e meg a szállítás során.
  • Página 8: Precauţii Şi Recomandări

    • Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, fogyasztói árat, mosson az alacsony nici chiar în cazul în care spaţiul este tarifájú időszakban. Ebben az esetben a adăpostit, deoarece expunerea acestuia Késleltetett indítás opcióval beállíthatja a la ploi şi furtuni este foarte periculoasă. mosogatás kívánt idejét ( ha rendelkezésre áll •...
  • Página 9 de colectare separată a acestora este tomberonul de gunoi tăiat; acesta este reprezentat grafic pe toate aparatele. Pentru informaţii suplimentare cu privire la scoaterea din uz a electrocasnicelor, deţinătorii acestora se pot adresa centrelor de colectare a deşeurilor sau distribuitorilor. Protejaţi şi respectaţi mediul înconjurător Economisiţi apa şi energia electrică...
  • Página 10: Ficha Producto

    Ficha producto Ficha producto HOTPOINT/ARISTON Marca LFD 11M121 Modelo Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1) Clase de eficiencia energética sobre una escala de A+++ (bajo consumo) a D (alto consumo) 265.0 Consumo energético anual en kWh (2) 0.93 Consumo energético del ciclo de lavado estándar en kWh...
  • Página 11: Karta Produktu

    Karta produktu Karta produktu HOTPOINT/ARISTON Marka LFD 11M121 Nazwa modelu Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) 265.0 Zużycie energii w kWh rocznie (2) 0.93 Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh Zużycie energii w trybie wyłączenia i trybie czuwania w W...
  • Página 12: Termékismertető Adatlap

    Termékismertető adatlap Termékismertető adatlap HOTPOINT/ARISTON Márka LFD 11M121 Típusazonosító Előírt kapacitás szabványos terítékben kifejezve. (1) Energiahatékonysági osztály A+++ (alacsony fogyasztás) osztálytól G (magas fogyasztás) osztályig. Éves energiafogyasztás kWh/év-ben kifejezve. (2) 265.0 0.93 A szabványos tisztítási ciklus energiafogyasztása kWh-ban. Energiafogyasztás kikapcsolt üzemmódban W-ban.
  • Página 13: Asistencia Técnica

    Szerviz Asistencia Técnica Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Mielőtt a szervizhez fordul: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. • Győződjön meg arról, hogy a rendellenességet nem tudja mismo (ver Anomalías y Soluciones). maga elhárítani (lásd Rendellenességek és elhárításuk)! •...
  • Página 14: Servis

    Tüketicilerin Seçimlik Hakları Yardım • Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanun’un 11. maddesi çerçevesinde malın ayıplı olduğunun anlaşılması Desteğe başvurmadan önce durumunda tüketici, satıcıdan (i) satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, (ii) • Problemin Sorun Giderme rehberi kullanılarak çözülüp satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim çözülmeyeceğini kontrol edin (bkz.
  • Página 15: Instalación

    Instalación En caso de traslado mantener el aparato en posición ATENCIÓN: ¡TENSIÓN PELIGROSA! vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior. En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua Conexiones hidráulicas porque contiene partes bajo tensión. La adaptación de los equipos hidráulicos para la Conexión eléctrica instalación debe ser realizada sólo por personal especializado.
  • Página 16: Primer Encendido

    Advertencias para el primer lavado El panel de control posee un sistema “Touch Control”; una leve presión con los dedos sobre los símbolos activa el Después de la instalación, quitar los tampones colocados en mando. los cestos y los elásticos de retención en el cesto superior (donde estén presentes.
  • Página 17: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulación de la altura del cesto superior Cesto inferior Rociador inferior Filtro de lavado Depósito de sal Cubeta de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de mandos Panel de mandos Tecla opción Secado Extra Flechas Selección Programa...
  • Página 18: Sal Regeneradora Y Abrillantador

    Sal regeneradora y abrillantador Autonomía media Utilizar sólo productos específicos para lavavajillas. No Tabla de Dureza del Agua recipiente de sal con 1 utilizar sal de cocina o industrial. ciclo de lavado por día Seguir las indicaciones del envase. nivel °dH °fH mmol/l...
  • Página 19: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Sugerencias Algunos modelos de lavavajillas tienen sectores reclinables*, Antes de cargar los cestos, eliminar de la vajilla los residuos que se pueden utilizar en posición vertical, para colocar platos, de alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es necesario u horizontal, para colocar ollas y ensaladeras.
  • Página 20 Cestos adicionales de posición variable* El cesto superior es de altura regulable según las necesidades; Los cestos adicionales laterales se pueden colocar a tres alturas la posición más alta facilita la disposición de vajillas voluminosas diferentes para optimizar la disposición de la vajilla en el cesto. en el cesto inferior;...
  • Página 21: Detergente Y Uso Del Lavavajillas

    Detergente y uso del lavavajillas Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente 1. Pulsar la tecla ON-OFF: el display y los testigos del panel se Los buenos resultados del lavado dependen de la correcta encienden. dosificación del detergente; en caso de exceso, no se lava más (ver Cargar el 2.
  • Página 22: Programas

    Programas Los datos de los programas se obtienen en condiciones de laboratorio según la Norma Europea EN 50242. La duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso. El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Duración del Consumo de Consumo de...
  • Página 23: Programas Especiales Y Opciones

    Programas especiales y opciones Notas: Secado Extra las mejores prestaciones de los programas "Rápido y Express Para mejorar el secado de la vajilla, pulsar la tecla 30’" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de SECADO EXTRA; el símbolo se enciende; al volver a pulsar, la cubiertos indicada.
  • Página 24: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Limpiar los filtros El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente.
  • Página 25: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controlar los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas/Solución: El lavavajillas no arranca o no • El grifo de agua no está abierto. responde a los mandos. •...
  • Página 26: Instalação

    Instalação Em caso de mudança mantenha o aparelho em posição ATENÇÃO: TENSÃO PERIGOSA! vertical; se for necessário, deite-o para trás. Ligações hidráulicas O tubo de alimentação da água não deve ser cortado em nenhum caso: contém partes sob tensão. A adaptação das instalações hidráulicas para a instalação deve ser efetuada somente por pessoal qualificado.
  • Página 27: Ligar Pela Primeira Vez

    O painel de comandos dispõe de um sistema “Touch Advertências para a primeira lavagem Depois da instalação, remova os tampões posicionados Control”; uma leve pressão dos dedos sobre os símbolos nos cestos e os elásticos de retenção no cesto superior (se activa o comando.
  • Página 28: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto superior Cesto inferior Braço aspersor inferior Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipiente do detergente e reservatório do abrilhantador Placa das características Painel de comandos Painel de comandos Tecla opção Secagem Extra Teclas/Setas selecção Programa Tecla CONFIGURAÇÕES Tecla e Tecla bloqueio teclas Tecla e indicadores indicador On- Tecla Pastilhas...
  • Página 29: Sal, Regenerador E Abrilhantador

    Sal regenerante e abrilhantador Tabela da dureza da Autonomia média Use somente produtos específicos para máquinas de Recipiente sal com 1 lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial. água lavagem por dia Siga as indicações escritas na embalagem. mmol nível °dH...
  • Página 30: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Sugestões Alguns modelos de máquina de lavar louça dispõem de sectores Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida reclináveis*, que podem ser usados em posição vertical para das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos posicionar os pratos ou em posição horizontal (baixos) para recipientes.
  • Página 31 O cesto superior é regulável em altura consoante as necessidades: Peças basculantes com posição variável na posição alta quando pretender colocar louças grandes no As peças basculantes podem ser posicionadas em três alturas cesto inferior; na posição baixa, para aproveitar todos os espaços diferentes para optimizar a disposição das louças no espaço das peças basculantes ou reclináveis, libertando mais espaço do cesto. em cima. Os cálices podem ser posicionados de modo estável nas peças Regule a altura do cesto superior.
  • Página 32: Detergente E Uso Da Máquina De Lavar Louça

    Detergente e uso da máquina de lavar louça Carregar o detergente Ligar a máquina de lavar louça O bom resultado da lavagem depende também da dosagem 1. Pressione a tecla ON/OFF: o ecrã e os indicadores luminosos correta do detergente; uma dose excessiva não lava de modo no painel de comandos iluminam-se. (consulte Carregar o mais eficaz e polui o ambiente.
  • Página 33: Programas

    Programas Os dados dos programas são medidos em laboratório de acordo com a norma europeia EN 50242. Consoante as diferentes condições de utilização, a duração e os dados dos programas podem diferir. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Duração do Consumo Consumo de Programa Secagem Opções...
  • Página 34: Programas Especiais E Opções

    Programas especiais e opções Observações: Opção Secagem Extra o melhor desempenho dos programas “Rápido/Fast e Express Para melhorar a secagem das louças, carregue na tecla 30'” obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo SECAGEM EXTRA, o respectivo indicador luminoso irá acender- de louças especificado. se e uma nova pressão da tecla desmarca a opção. Uma temperatura mais alta durante o enxaguamento final e uma Para consumir menos, utilize a máquina com carga plena. fase de secagem prolongada permitem melhorar a secagem.
  • Página 35: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Limpar os filtros O grupo filtrante é formado por três filtros que limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem, é necessário limpá-los. Limpar os filtros com regularidade. A máquina de lavar louça não deve ser utilizada sem filtros nem com o filtro desenganchado. • Após algumas lavagens, controle o grupo filtrante e, se necessário, limpe-o cuidadosamente com água corrente, com a ajuda de uma escovinha não de metal, seguindo as instruções...
  • Página 36: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louça não • A torneira da água não está aberta. começa a funcionar ou não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e volte a responde aos comandos reprogramar.
  • Página 37: Instalacja

    Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE! Połączenia hydrauliczne Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem. Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Página 38: Pierwsze Włączenie

    Przed pierwszym użyciem Panel sterowania posiada system “Touch Control”; lekkie Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy naciśnięcie palcem na symbole powoduje aktywację poleceń. oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/tonowe (zależnie od modelu zmywarki ), które informują...
  • Página 39: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Zraszacz górny Składane półeczki Regulator wysokości kosza Kosz dolny Zraszacz dolny Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na detergent i pojemnik na środek nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania Przycisk opcji suszenia dodatkowego Strzałki wyboru programu Przycisk blokady Przycisk USTAWIENIA...
  • Página 40: Wsypywanie Soli Ochronnej

    Sól regenerująca i środek nabłyszczający Autonomia średnia Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do Tabela twardości wody pojemnik soli przy 1 zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. myciu dziennie poziom °dH °fH mmol/l miesiące Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu. 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Página 41: Ładowanie Koszy

    Ładowanie koszy Zalecenia Niektóre modele zmywarek wyposażone są w pochylne półki Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i które można ustawić w pozycji pionowej celem ułożenia talerzy opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie lub w pozycji poziomej (obniżonej) celem ułożenia garnków i jest konieczne płukanie naczyń...
  • Página 42 W zależności od wymagań, możliwe jest dokonanie regulacji Półeczki o różnym stopniu nachylenia wysokości kosza górnego: umieszczenie kosza w pozycji górnej W celu jak najlepszego rozmieszczenia naczyń w koszyku umożliwia ułożenie w koszu dolnym niewymiarowych naczyń; możliwe jest ustawienie półeczek na trzech różnych wysokościach umieszczenie kosza w pozycji dolnej umożliwia wykorzystanie Kieliszki można ustawiać...
  • Página 43: Środek Myjący I Obsługa Zmywarki

    Środek myjący i obsługa zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Uruchomienie zmywarki 1. Nacisnąć przycisk ON-OFF: wyświetlacz oraz lampki kontrolne Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania na panelu sterowania zaświecą się. środka myjącego, jego nadmierna ilość nie zwiększa skuteczności (zob. 2.
  • Página 44: Programy

    Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Czas trwania Zużycie wody Zużycie energii...
  • Página 45: Programy Specjalne I Opcje

    Programy specjalne i opcje Uwagi: Opcja Suszenie dodatkowe najlepszą skuteczność działania programów “Fast i Express Aby zoptymalizować suszenie naczyń, należy nacisnąć 30’” uzyskuje się przestrzegając zaleceń dotyczących ilości przycisk EXTRA SUSZENIE, zaświeci się właściwa kontrolka; wkładanych naczyń. powtórne naciśnięcie przycisku anuluje opcję. Aby zmniejszyć...
  • Página 46: Konserwacja I Obsługa

    Konserwacja i obsługa Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się na wyjściu zaworu. - Zamknąć zawór wody. - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć...
  • Página 47: Nieprawidłowe Działanie I Możliwe Środki Zaradcze

    Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
  • Página 48: Montaj

    Montaj Su basmasına karşı koruma Cihazın taşınması gerekirse dik konumda tutun, aksi Su baskınlarının meydana gelmesini engellemek için, bulaşık takdirde arkaya devrilebilir. makinesi: TAŞIMA VE NAKLİYE SIRASINDA DİKAT EDİLECEK - arıza veya cihaz içerisinden sızıntı olması durumunda su KONULAR teminini engelleyen özel bir sistemle donatılmıştır. Taşıma ve nakliye sırasında ambalajın tamamen kapalı...
  • Página 49: İlk Başlatma

    Kumanda paneli, "Dokunmatik Kontrol" sistemi ile . Arka ayağın yüksekliğini ayarlamak için, 8 mm’lik ağza donatılmıştır, sembollerin üzerine hafifçe basmak kumandayı sahip bir alyan anahtarı kullanarak bulaşık makinesinin alt orta etkinleştirir. kısmındaki kırmızı altıgen burcu döndürün. Alyan anahtarını yüksekliği artırmak için saat yönünde, azaltmak için saatin aksi Makine, kumandanın gerçekleştiğini bildiren sesli/tonlu sinyaller (bulaşık makinesinin modeline göre...
  • Página 50: Cihazın Tanımı

    Cihaz ın tanımı Genel Bakış Üst raf Üst püskürtücü kolu Açılır/kapanır dağıtıcılar Raf yüksekliği ayarlayıcı Alt raf Alt püskürtücü kolu Yıkama filtresi Tuz dağıtım bölmesi Deterjan dağıtıcı ve durulama katkı maddesi dağıtıcı Bilgi levhası Kontrol paneli Kumanda paneli Program Seçme okları AYARLAR Tuşu Ekstra Kurutma Opsiyonu tuşu On-Off/Reset...
  • Página 51: Rafine Tuz Ve Parlatıcı

    Rafine tuz ve parlatıcı Sadece özel olarak bulaşık makineleri için tasarlanan Ortalama otonomi Su Sertliği Tablosu Günlük 1 yıkama ürünleri kullanın. Sofra tuzu veya endüstriyel tuz kullanmayın. çevrimli tuz dağıtıcı Paket üzerinde verilen talimatları izleyin. Seviye °dH °fH mmol/l Çok işlevli bir ürün kullanıyorsanız, her koşulda, özellikle 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Página 52: Rafların Yerleştirilmesi

    Rafların yerleştirilmesi İpuçları Pek çok bulaşık makinesi modeli çeşitli açılır-kapanır bölmeye sahiptir*. Rafları yerleştirmeden önce, çanak çömleklerdeki tüm yiyecek Tencerelerin ve salata kaselerinin kolayca yerleştirilebilmesi kalıntılarını temizleyin ve bardak ve kaplardaki sıvıları boşaltın. için yanlamasına, tabakların düzgün yerleştirilmesi içinse dikey Akan su altında önleyici durulama gerekmez.
  • Página 53 Ayarlanabilir konumlu açılır kapanır bölmeler Üst rafın yüksekliğini, ihtiyaçlarınıza bağlı olarak ayarlayabilirsiniz: büyük çatal bıçakları alt rafa koymak için yüksek konumu, açılır- Çatal ve bıçakların raf içinde en etkin şekilde yerleştirilmesi kapanır bölmelerden olabildiğince fazla yararlanmak amacıyla için, yan kısımdaki açılır kapanır bölmeleri üç farklı yükseklikte yukarıya doğru daha fazla alan elde etmek içinse aşağı...
  • Página 54: Deterjan Ve Bulaşık Makinesi Kullanımı

    Deterjan ve bulaşık makinesi kullanımı Deterjanın ölçülmesi Bulaşık makinesinin çalıştırılması 1. ON-OFF tuşuna basınız: ekran ve kumanda paneli üzerindeki İyi yıkama sonuçları, kullanılan deterjan miktarının uyarı lambaları yanar. doğruluğu ile de ilgilidir. Belirtilen miktarın aşılması daha 2. Makinenin kapağını açınız ve deterjan haznesine yeterli etkili yıkamayla sonuçlanmadığı...
  • Página 55: Yıkama Programları

    Yıkama programları Yıkama çevrimi verileri, EN 50242 AB Standardı’na göre laboratuvar koşulları altında ölçülür. Farklı kullanım koşullarına bağlı olarak yıkama çevrimi süresi ve verileri değişebilir. Yıkama programı ve seçeneklerinin sayısı ve türü bulaşık makinesi modeline bağlı olarak farklılık gösterebilir. Yıkama Çevrimi Su Sarfiyatı...
  • Página 56: Özel Programlar Ve Opsiyonlar

    Özel programlar ve Opsiyonlar Notlar: Ekstra Kurutma Opsiyonu "Hızlı ve Express 30'" programlarının en yüksek performansları, Bulaşıkların daha iyi kurutulmasını sağlamak için, belirtilen yer sayısına riayet ederek elde edilir. EKSTRA KURUTMA tuşuna basınız, sembol yanar, bir daha tuşa bastığınız zaman seçim iptal edilir. Enerji sarfiyatını...
  • Página 57: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım Filtrelerin temizlenmesi Filtre grubu, yıkama suyundan yiyecek kalıntılarını temizleyen ve suyu tekrar döndüren üç ayrı filtreden oluşmaktadır. Her yıkamada en iyi sonuçları elde etmek için temizlenmelidirler. Filtreleri düzenli aralıklarla temizleyin. Bulaşık makinesi filtreler bulunmadan ya da filtreler gevşek durumdayken kullanılmamalıdır.
  • Página 58: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Cihazın çalışmasında problem olması durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aşağıdaki listede bulunan çözüm yollarını kontrol edin: Sorun: Olası nedenleri / Çözümler: Bulaşık makinesi • Su kaynağı musluğu açık değil. başlatılamıyor veya kontrol • AÇMA/KAPAMA düğmesine basarak cihazı kapatın, yaklaşık bir dakika sonra yeniden açın ve edilemiyor.
  • Página 59: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Költözködés esetén a készüléket tartsa függőleges helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára döntse! FIGYELEM! NAGYFESZÜLTSÉG! Vízbekötés A vízbevezetőcsövet semmilyen körülmények között sem A vízbekötéshez szükséges átalakításokat csak szabad elvágni, mivel nyomás alatt álló részeket tartalmaz. szakember végezheti. Elektromos csatlakoztatás A vízbevezetőcső...
  • Página 60: Első Bekapcsolás

    Tanácsok az első mosogatáshoz A kezelőpanel "érintésvezérlő" rendszerrel van felszerelve – a kezelőpanel szimbólumainak könnyed megérintése A beszerelés után távolítsa el a kosarakra helyezett betéteket aktiválja a vonatkozó parancsot. és a felső kosáron lévő elasztikus tartóelemeket (ahol van). (mosogatógép- A készülék hangjelzésekkel/dallamokkal Vízlágyító...
  • Página 61: Készülékleírás

    Készülékleírás Áttekintő nézet Felső kosár Felső permetezőkar Billenőpolc Kosármagasság-szabályozó Alsó kosár Alsó permetezőkar Mosogatószűrő Sótartály Mosogatószeres és öblítőszeres rekesz és Aktív oxigén berendezés Adattábla Kezelőpanel Kezelőpanel BEÁLLÍTÁSOK gomb Programválasztó nyilak Extra szárítás opció gomb Multifunkciós ELINDÍTÁS/ BE/KI/NULLÁZÁS tabletták gomb SZÜNETELTETÉS Gyerekzár gomb gomb és lámpák Kijelző...
  • Página 62: A Regeneráló Só Betöltése

    Regeneráló só és öblítőszer Átlagos élettartam Kizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket Vízkeménység-táblázat sótartály napi 1 használjon. Ne használjon étkezési vagy ipari sókat! mosogatással Tartsa be a termék csomagolásán található utasításokat! szint °dH °fH mmol/l hónap Multifunkciós termék használata esetén mindenképpen 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 hónap...
  • Página 63: Berámolás A Kosarakba

    Berámolás a kosarakba Javaslatok Bizonyos mosogatógép-modellek lehajtható részekkel* rendelkeznek, melyeket függőleges helyzetben tányérok, Mielőtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az ételmaradékokat vízszintes (leengedett) helyzetben pedig fazekak és salátástálak az edényekről, és öntse ki a poharakból és edényekből a bennük elrendezésére lehet használni. maradt folyadékot.
  • Página 64 Változtatható helyzetű billenőpolcok* A felső kosár magassága igény szerint állítható: magas állásba, amikor az alsó kosárba nagy edényeket kíván elhelyezni, A billenőpolcok három különböző magasságba állíthatók be az alacsony állásba, hogy ki tudja használni a billenőpolcokat vagy edényeknek a kosárban való optimális elrendezése érdekében. a lehajtható...
  • Página 65: Mosogatószer És A Mosogatógép Használata

    Mosogatószer és a mosogatógép használata A mosogatószer betöltése A mosogatógép elindítása 1. Nyissa ki a vízcsapot. A mosogatás eredményessége a mosogatószer helyes 2. Nyomja meg a BE/KI gombot: a kijelző és a kezelőpanel adagolásán is múlik – túlzott használatával a mosás nem lesz valamennyi lámpája kigyullad.
  • Página 66: Programok

    Programok A programok adatai az EN 50242 európai szabvány szerinti laboratóriumi körülmények között mért értékek. A különböző alkalmazási körülményektől függően a programok időtartama és adatai változhatnak. A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függően változhat. Program Vízfogyasztás Energiafogyasztás Program Szárítás...
  • Página 67: Különleges Programok És Opciók

    Megjegyzés: Extra szárítás opció a "Gyors és Express 30’" program maximális hatékonyságát Az edényszárítási hatásfok javításához nyomja meg az EXTRA SZÁRÍTÁS gombot, mire a szimbólum kigyullad. A úgy érheti el, ha betartja a terítékek meghatározott számát. gomb ismételt megnyomásával az opció kiválasztása törlődik. Ha kevesebbet szeretne fogyasztani, a mosogatógépet tele töl- A végső...
  • Página 68: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és tisztítás A szűrők tisztítása A szűrőblokkot három szűrő alkotja, melyek a víz visszaforgatása mellett kiszűrik az ételmaradékokat a mosogatóvízből: a mosogatás eredményességéhez a szűrőket meg kell tisztítani. Rendszeresen tisztítsa meg a szűrőket! A mosogatógépet ne használja szűrők nélkül, illetve kikötött szűrőberendezéssel! •...
  • Página 69: Rendellenességek És Elhárításuk

    Rendellenességek és elhárításuk Amennyiben a készülék működésében rendellenességet észlel, mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze a következő pontokat! Rendellenességek: Lehetséges okok / elhárításuk: A mosogatógép nem • A vízcsap nincs nyitva. indul vagy nem reagál a • A BE/KI gombbal kapcsolja ki a készüléket, és kb. egy perc elteltével indítsa újra, majd állítsa parancsokra.
  • Página 70: Instalare

    Instalare În caz de mutare, menţineţi maşina de spălat în poziţie ATENŢIE: TENSIUNE PERICULOASĂ! verticală, iar dacă va fi necesar, înclinaţi-o pe latura posterioară. Furtunul de alimentare cu apă nu trebuie în niciun caz secţionat, deoarece conţine părţi aflate sub tensiune. Racordări hidraulice Racordarea electrică...
  • Página 71: Prima Pornire

    Avertizări la prima utilizare a maşinii Panoul de comandă este dotat cu sistemul “Touch Control”; După instalare, îndepărtaţi tampoanele poziţionate pe coşuri o uşoară apăsare a degetelor pe simboluri activează şi elasticele de reţinere de pe coşul superior (dacă sunt comanda.
  • Página 72: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Vedere de ansamblu 1. Coş superior 2. Stropitor superior 3. Rafturi rabatabile 4. Reglare înălţime coş superior 5. Coş inferior 6. Stropitor inferior 7. Filtru spălare 8. Rezervor sare 9. Tăviţă detergent şi rezervor agent de limpezire 10. Plăcuţa de caracteristici 11.
  • Página 73: Sare De Dedurizare Şi Agent De Limpezire

    Sare de dedurizare şi Agent de limpezire Autonomie media Folosiţi numai produse speciale pentru maşini de spălat Tabelul durităţii apei rezervor sare cu 1 vase. Nu utilizaţi sare alimentară sau industrială. spălare pe zi Respectaţi indicaţiile de pe ambalajul produselor. nivel °dH °fH...
  • Página 74: Coşul Pentru Tacâmuri

    Sugestii Unele modele de maşini de spălat vase dispun de sectoare Înainte de încărcarea coşurilor, eliminaţi de pe vase resturile de rabatabile*, care pot fi utilizate în poziţie verticală, pentru aşezarea farfuriilor sau în poziţie orizontală (coborâte), pentru mâncare şi goliţi paharele şi recipientele de lichidele rămase. Nu este aşezarea oalelor şi a salatierelor.
  • Página 75 Rafturi rabatabile cu poziţie variabilă Coşul superior este reglabil în înălţime în funcţie de necesităţi: Rafturile rabatabile laterale pot fi poziţionate pe trei înălţimi diferite în poziţie înaltă când doriţi să puneţi vase voluminoase în coşul pentru a optimiza amplasarea vaselor în spaţiul coşului. inferior;...
  • Página 76: Detergentul Şi Folosirea Maşinii De Spălat Vase

    Detergentul şi folosirea maşinii de spălat vase Pornirea maşinii de spălat vase Introducerea detergentului 1. Deschideţi robinetul de apă. Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a 2. Apăsaţi tasta ON-OFF: display-ul şi indicatoarele de pe panoul detergentului, care nu spală...
  • Página 77: Programe

    Programe Datele programelor sunt măsurate în condiţii de laborator potrivit normei europene EN 50242. În funcţie de diferitele condiţii de utilizare, durata şi datele programelor pot varia. Numărul şi tipul programelor şi opţiunile variază în funcţie de modelul maşinii de spălat vase. Durata Consum apă...
  • Página 78: Programe Speciale Şi Opţiuni

    Programe speciale şi Opţiuni Note: Extra uscare (Extra Dry) cele mai bune rezultate ale programelor „Rapid şi Express 30"se Pentru a îmbunătăţi uscarea vaselor, apăsaţi tasta obţin de preferinţă respectându-se numărul de vase indicate. EXTRA USCARE şi simbolul se aprinde; apăsarea ulterioară deselectează...
  • Página 79: Întreţinere Şi Curăţire

    Întreţinere şi curăţire Curăţarea filtrelor Grupul de filtrare este compus din trei filtre care purifică apa de spălare de resturile de mâncare şi o recirculă: pentru a obţine rezultate bune la spălare, este necesară curăţarea acestor filtre. Curăţaţi regulat filtrele. Maşina de spălat vase nu poate fi utilizată...
  • Página 80: Anomalii Şi Remedii

    Anomalii şi remedii 195108733.05 - NC 02/2015 jk - Xerox Fabriano În cazul în care aparatul prezintă anomalii de funcţionare, controlaţi următoarele aspecte înainte de a apela la serviciul de Asistenţă. Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Maşina de spălat vase nu •...

Tabla de contenido