Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit
CS-Z25UD3EAW
CS-Z35UD3EAW
CS-Z50UD3EAW
CS-Z60UD3EAW
CS-MZ20UD3EA
ACXF55-17700_book2.indb 1
ACXF55-17700_book2.indb 1
Outdoor Unit
Single Split (R32)
CU-Z25UBEA
CU-Z35UBEA
CU-Z50UBEA
CU-Z60UBEA
* Outdoor Unit
Multi Split (R410A)
CU-3E18PBE
CU-4E23PBE
CU-4E27PBE
CU-5E34PBE
CU-2E12SBE
CU-2E15SBE
CU-2E18SBE
CU-3E23SBE
* Outdoor Unit
Multi Split (R32)
CU-2Z35TBE
CU-2Z41TBE
CU-2Z50TBE
CU-3Z52TBE
CU-3Z68TBE
CU-4Z68TBE
CU-4Z80TBE
CU-5Z90TBE
Mode d'emploi
Climatiseur
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce mode d'emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Le manuel d'installation inclus doit être conservé et lu par
l'installateur avant l'installation.
* Consultez un revendeur agréé pour connaître la validité de
la connectivité.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas
instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras
consultas.
El instalador debe guardar y leer las Instrucciones de
instalación incluidas antes de la instalación.
* Consulte a un distribuidor autorizado para conocer la
validez de la conectividad.
Instruções de funcionamento
Aparelho de ar condicionado
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual
de utilização e guarde-o para future referência.
As Instruções de Instalação inclusas devem ser guardadas e
o instalador deve-as ler antes de efetuar a instalação.
* Consulte o representante autorizado para validar a
conectividade.
Инструкции за работа
Климатик
Преди да задействате климатика, моля, прочетете
внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за
бъдещи справки.
Включеното ръководство за монтаж трябва да се съхранява
и прочете от монтажника преди извършване на монтажа.
* Моля, обърнете се към оторизиран дилър относно
валидността на връзките.
Kullanım Kılavuzu
Klima
Üniteyi çalıştırmadan önce, lütfen bu çalıştırma talimatlarını
dikkatlice okuyunuz ve ileride kullanmak üzere muhafaza
ediniz.
Ekli Kurulum Talimatları kurulumu yapacak kişinin elinde
bulunmalı ve kurulumdan önce okunmalıdır.
* Bağlantı doğrulaması için yetkili bayiye danışınız.
2-23
24-45
46-67
68-89
90-111
ACXF55-17700
12/7/2017 2:40:57 PM
12/7/2017 2:40:57 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic CS-Z25UD3EAW

  • Página 1 * Consultez un revendeur agréé pour connaître la validité de la connectivité. Model No. Instrucciones de funcionamiento 24-45 Indoor Unit Outdoor Unit Climatizador de aire CS-Z25UD3EAW Single Split (R32) Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas CS-Z35UD3EAW CU-Z25UBEA instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras consultas. CS-Z50UD3EAW...
  • Página 2: Préparation De La Télécommande

    Possibilité de connecter un climatiseur à système Monosplit ou à système Multisplit. Pour connaître les caractéristiques complètes des produits, veuillez vous référer à un catalogue. Guide Rapide Préparation de la télécommande CLOCK Appuyez sur Appuyez pour régler le jour OFF / ON Confirmez TIMER/CLOCK MODE...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic. Table des matières Consignes de sécurité …… 4-15 Consignes d’utilisation …… 16-17 Pour en savoir plus... ……… 18 Instructions de nettoyage … 19 Dépannage ……………… 20-22 Informations ………………… 23 Les illustrations de ce mode d’emploi...
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles sur vous- AVERTISSEMENT même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous : Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des Unité intérieure et unité extérieure dégâts dont la gravité...
  • Página 5: Télécommande

    Ne touchez pas l’unité extérieure au cours Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une d’un orage, cela pourrait provoquer un anomalie ou défaillance quelconque choc électrique. se produit et débrancher la fiche d’alimentation ou mettre hors tension Ne vous exposez pas directement à de l’air l’interrupteur et le disjoncteur.
  • Página 6 Consignes de sécurité Après une longue période d’utilisation ou ATTENTION après une utilisation avec un appareil à combustibles, aérez régulièrement la pièce. Après une longue période d’utilisation, Unité intérieure et unité extérieure assurez-vous que le support d’installation n’est pas détérioré afin d’éviter une chute Afin d’éviter des dommages ou de la de l’unité.
  • Página 7 Précautions pour l’utilisation AVERTISSEMENT du réfrigérant R32 Les procédures d'installation de base sont les L'appareil est rempli de R32 mêmes que pour les modèles à réfrigérant classiques (R410A, R22). (réfrigérant inflammable doux). Il existe un risque d'incendie La pression de fonctionnement étant en cas de fuite du réfrigérant supérieure à...
  • Página 8 Consignes de sécurité • Aucune partie du circuit de réfrigération c) Capacité de comprendre et (évaporateurs, refroidisseurs d’air, AHU, d’appliquer dans la pratique les condensateurs ou réservoirs de liquide) exigences de la législation, des ou de la tuyauterie ne doit être située réglementations et des normes à...
  • Página 9 2. Entretien 2-2. Travail • Avant de commencer des travaux sur 2-1. Personnel de service les systèmes contenant des réfrigérants • Le système est inspecté, régulièrement inflammables, des contrôles de sécurité surveillé et entretenu par un personnel de sont obligatoires pour s'assurer que maintenance formé...
  • Página 10 Consignes de sécurité 2-3. Vérification de la présence de 2-5. Aucune source d'inflammation réfrigérant • Personne, pendant la réalisation d'une • La zone doit être vérifiée à l'aide d'un tâche en lien avec un système de détecteur de réfrigérant approprié avant réfrigération impliquant une exposition et pendant les travaux, afin de s'assurer à...
  • Página 11 2-7. Contrôles sur l'équipement de 2-8. Contrôles sur les dispositifs réfrigération électriques • Si des composants électriques doivent • La réparation ou la maintenance des être changés, ils doivent être adaptés à composants électriques doit inclure l'usage prévu et présenter les bonnes les contrôles de sécurité...
  • Página 12 Consignes de sécurité 3. Réparation des composants étanches 4. Réparation des composants intrinsèquement sécurisés • Pendant la réparation des composants • N'appliquez aucune charge inductive ou étanches, toutes les alimentations capacitive permanente au circuit sans électriques doivent être déconnectées vous assurer que cela ne dépassera de l'équipement faisant l'objet de pas la tension admissible et le courant l'intervention avant tout retrait de...
  • Página 13 7. Méthodes de détection des fuites 8. Élimination et évacuation Les méthodes de détection des fuites • Lorsque vous pénétrez dans le circuit suivantes sont jugées acceptables pour de réfrigérant pour effectuer des tous les systèmes de réfrigérant. réparations – ou à toute autre fin – les •...
  • Página 14 Consignes de sécurité 9. Procédures de charge 10. Mise hors service • Outre les procédures de charge • Avant d'effectuer cette procédure, classiques, les exigences suivantes il est essentiel que le technicien doivent être respectées. soit complètement familiarisé avec - Veillez à ce que les différents l'équipement et tous ses détails.
  • Página 15 i) Ne dépassez pas la pression de • Les bouteilles doivent être équipées fonctionnement maximale de la d'une soupape de sûreté et de soupapes bouteille, même temporairement. de retenue associées en bon état de j) Lorsque les bouteilles ont été remplies fonctionnement.
  • Página 16: Consignes D'utilisation

    Consignes d’utilisation Affichage de la télécommande POWERFUL (PUISSANT) : Pour atteindre rapidement la température souhaitée • Cette opération s’arrête automatiquement au bout de 20 minutes. • Pour éliminer le voyant POWERFUL (PUISSANT) après 20 minutes de fonctionnement, appuyez à QUIET/ POWERFUL nouveau sur la touche Peut être activé...
  • Página 17: Pour Régler L'heure

    Pour régler l’heure Réglage de la minuterie hebdomadaire Pour vérifier la programmation de la minuterie actuelle Promeut l’économie d’énergie en vous permettant de MODE 1. Appuyez sur TIMER (MINUTERIE) pour régler jusqu’à 6 programmes tous les jours. basculer en mode de minuterie, puis appuyez sur TIMER/CLOCK SELECT MODE...
  • Página 18: Pour En Savoir Plus

    Pour en savoir plus... Système Monosplit Simple Système Multisplit Multiple Mode de fonctionnement • Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément. Le mode de fonctionnement prioritaire est affecté à la première unité mise en route. •...
  • Página 19: Instructions De Nettoyage

    Instructions de nettoyage Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. La saleté peut causer un dysfonctionnement. Veuillez consulter un revendeur agréé. • Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage. • Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures. •...
  • Página 20: Dépannage

    Dépannage Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Phénomène Cause La LED de fonctionnement clignote lors du • L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est fonctionnement et le ventilateur de l’unité intérieure acheminée vers l’unité extérieure. s’arrête.
  • Página 21 Affichage Contrôle des anomalies/protection Affichage Contrôle des anomalies/protection diagnostic diagnostic Anomalie liée à l’unité de fonctionnement H 00 Aucune panne en mémoire H 39 intérieure ou aux unités de veille Communication anormale entre les unités H 11 Anomalie liée au raccordement des câblages intérieure/extérieure H 41 ou des tuyauteries...
  • Página 22 Dépannage Lorsque… ■ Vous effectuez une inspection annuelle après une période prolongée d’inutilisation • Vérifiez l’absence d’obstruction des orifices d’entrée et de sortie d’air. • Ces unités sont montées dans le plafond. Pour fonctionner, elles utilisent un évent d’admission d’air externe et un évent de sortie d’air. Veuillez consulter votre revendeur le plus proche pour l’inspection annuelle.
  • Página 23: Informations

    Informations Français Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des appareils électriques et électroniques usagés Apposés sur les produits proprement dits ou leur emballage et/ou figurant dans la documentation qui les accompagne, ces pictogrammes indiquent que les appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Página 24: Preparación Del Mando A Distancia

    Flexibilidad para conectar un aire acondicionado de Sistema dividido simple o de Sistema dividido múltiple para adaptarse a sus necesidades. Para obtener información sobre todas las características del producto, consulte un catálogo. Guía Rápida Preparación Del Mando A Distancia CLOCK Pulse Pulse para ajustar el día OFF / ON...
  • Página 25: Funcionamiento Básico

    Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic. Contenido Precauciones de seguridad ………………… 26-37 Forma de uso …………… 38-39 Obtener más información... … 40 Instrucciones de limpieza … 41 Localización de averías … 42-44 Información ………………… 45 Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las...
  • Página 26: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a ADVERTENCIA terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Unidad interior y unidad exterior Este aparato no está...
  • Página 27: Mando A Distancia

    No toque la unidad exterior durante un Deje de utilizar el producto cuando haya relámpago, ya que podría causar una cualquier anormalidad/fallo y desconecte descarga eléctrica. el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación. Para evitar el excesivo enfriamiento no (Riesgo de humo/fuego/descarga se exponga directamente al aire frío eléctrica)
  • Página 28 Precauciones de seguridad Airear la habitación regularmente PRECAUCIÓN después de su uso durante un prolungado período o tras el empleo de cualquier equipo combustibile. Unidad interior y unidad exterior Después de un largo periodo de uso, asegúrese de que la ranura de No lave la unidad interior con agua, instalación no se encuentre deteriorada, benceno, disolvente o limpiador en...
  • Página 29: Precauciones Para El Uso Del Refrigerante R32

    Precauciones para el uso del ADVERTENCIA refrigerante R32 Los procedimientos básicos de trabajo de instalación son los mismos que los de los modelos Este aparato se carga con con refrigerantes convencionales (R410A, R22). R32 (in refrigerante de baja Dado que la presión de funcionamiento inflamabilidad).
  • Página 30 Precauciones de seguridad • Ninguna pieza del circuito de c) Poder entender y aplicar en la refrigeración (evaporadores, práctica los requisitos de las leyes, refrigeradores de aire, unidades normas y estándares nacionales. de tratamiento de aire (AHU), d) Realizar capacitaciones condensadores o recipientes de continuamente para mantener la líquido) ni de la tubería debe estar...
  • Página 31: Mantenimiento

    2. Mantenimiento 2-2. Trabajo • Antes de iniciar el trabajo en 2-1. Personal de servicio sistemas que contienen refrigerantes • Solo personal de servicio capacitado inflamables, es necesario realizar y certificado (contratado por el usuario comprobaciones de seguridad para o tercero responsable) inspecciona, asegurar que el riesgo de ignición sea supervisa regularmente y realiza el mínimo.
  • Página 32 Precauciones de seguridad 2-3. Comprobación de la presencia de 2-5. Ausencia de fuentes de ignición refrigerante • Ninguna persona que realice trabajos • Se debe inspeccionar el área con un relacionados con un sistema de detector de refrigerante adecuado refrigeración que impliquen la antes y durante el trabajo para exposición de una tubería que asegurar que el técnico esté...
  • Página 33: Comprobaciones De Los Equipos De Refrigeración

    2-7. Comprobaciones de los 2-8. Comprobaciones de los equipos de refrigeración dispositivos eléctricos • Cuando se sustituyan componentes • La reparación y el mantenimiento de eléctricos, estos deben ser aptos para componentes eléctricos deben incluir su propósito y cumplir la especificación comprobaciones iniciales de seguridad correcta.
  • Página 34 Precauciones de seguridad 3. Reparaciones de componentes 4. Reparaciones en los componentes sellados intrínsecamente seguros • Durante las reparaciones de • No aplique ninguna carga inductiva o componentes sellados, se deben de capacitancia permanente al circuito desconectar todo el suministro sin antes asegurarse de que tal acción eléctrico del equipo con el que se vaya no rebasará...
  • Página 35 7. Métodos de detección de fugas 8. Extracción y evacuación Los siguientes métodos de detección • Al abrir el circuito de refrigerante de fugas se consideran aceptables para para realizar reparaciones – o para todos los sistemas de refrigerante. cualquier otro fin – se deberán seguir •...
  • Página 36 Precauciones de seguridad 9. Procedimientos de carga 10. Retirada del servicio • Además de los procedimientos de • Antes de realizar este procedimiento, carga convencionales, deben cumplirse es esencial que el técnico se haya los siguientes requisitos. familiarizado completamente con el - Asegúrese de que los distintos equipo y todos sus detalles.
  • Página 37 i) No supere la presión máxima de • Los cilindros deben estar completos, funcionamiento del cilindro, ni con una válvula de alivio de presión y siquiera de forma temporal. válvulas de corte asociadas en buen j) Una vez llenados correctamente los estado de funcionamiento.
  • Página 38: Forma De Uso

    Forma de uso Pantalla del mando a distancia POWERFUL (POTENTE): Para alcanzar temperatura rápidamente • Este funcionamiento se detiene automáticamente después de 20 minutos. • Para eliminar el indicador POWERFUL (POTENTE) tras 20 QUIET/ POWERFUL minutos de funcionamiento, vuelva a pulsar el botón Se puede activar en todos los modos y se puede cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo.
  • Página 39: Para Ajustar El Temporizador

    Para ajustar el temporizador Ajustes del temporizador semanal Para comprobar el programa de temporizador actual Facilita el ahorro de energía permitiéndole establecer MODE 1. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR) para entrar en hasta 6 programas en cualquier día dado. SELECT TIMER/CLOCK el modo de temporizador y pulse para introducir el MODE SELECT...
  • Página 40: Obtener Más Información

    Obtener más información... Sistema dividido simple Simple Sistema dividido múltiple Múltiple Modo de operación • Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente. La prioridad de funcionamiento se concede a la unidad que se conectó primero. • Durante el funcionamiento, los modos HEAT (CALOR) y COOL (FRÍO) no se pueden activar al mismo tiempo para varias unidades de interior.
  • Página 41: Instrucciones De Limpieza

    Instrucciones de limpieza Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Una unidad sucia puede causar un mal funcionamiento. Consulte al distribuidor autorizado. • Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. •...
  • Página 42: Localización De Averías

    Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Síntoma Causa El LED de encendido parpadea durante el • La unidad está en modo descongelar, y el hielo derretido es funcionamiento y el ventilador interior se detiene. desagotado por la unidad exterior. El indicador está...
  • Página 43 Visualización Anomalía/Control de protección Visualización Anomalía/Control de protección de diagnóstico de diagnóstico H 00 No hay memoria de fallo Anomalía en unidad en funcionamiento o H 39 unidades en espera interiores H 11 Comunicación anómala interior/exterior H 41 Anomalía en conexión de cables o tuberías Capacidad de unidad interior H 12 H 50...
  • Página 44 Localización de averías Si… ■ Se realiza una inspección estacional después de un largo periodo en desuso • Compruebe que no haya ninguna obstrucción alrededor de las rejillas de entrada y salida de aire. • Estas unidades se montan dentro del techo. Usan ventilación de entrada de aire exterior y ventilación de salida de aire para funcionar.
  • Página 45: Información

    Información Español Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos, por favor, observe las normas de recuperación aplicables, de acuerdo con la legislación nacional.
  • Página 46 Flexibilidade para ligar o Sistema de Divisão Única ou Sistema de Divisão Múltipla do Ar Condicionado de acordo com as suas necessidades. Consulte um catálogo para as características completas do produto. Guia rápido Preparação Do Controlo Remoto CLOCK Prima Prima para configurar dia OFF / ON Confirmar TIMER/CLOCK...
  • Página 47: Funcionamento Básico

    Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic. Índice Precauções de segurança ………………… 48-59 Como utilizar ……………… 60-61 Para saber mais... ………… 62 Instruções de limpeza ……… 63 Resolução de problemas ………………… 64-66 Informação…………………… 67 As ilustrações deste manual têm apenas um carácter explicativo e podem diferir...
  • Página 48: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança Para evitar danos pessoais, danos a outros, ADVERTÊNCIA ou danos na propriedade, por favor cumpra o seguinte: A utilização incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou Unidade interior e unidade exterior danos cuja gravidade é classificada da seguinte forma: Este dispositivo pode ser utilizado por Este dispositivo não se destina à...
  • Página 49: Controlo Remoto

    Numa situação de anomalia/avaria do Não toque na unidade exterior em caso produto, interrompa o seu uso e retire a de relâmpagos, pode provocar choque ficha da tomada ou desligue o interruptor eléctrico. da alimentação e o disjuntor. (Risco de fumo/incêndio/choque Não se exponha directamente ao ar eléctrico) frio durante um período de tempo...
  • Página 50 Precauções de segurança Após um longo período de utilização CUIDADO com qualquer outro equipamento combustível, ventile a sala regularmente. Após longo período de uso, certifique-se Unidade interior e unidade exterior que a armação da instalação não está deteriorada para evitar que a unidade Não lavar a unidade interior com água, caia.
  • Página 51 Precaução acerca do uso do ADVERTÊNCIA refrigerante R32 Os procedimentos de trabalho da instalação básica são iguais aos dos modelos com Este dispositivo está cheio com refrigerante (R410A, R22) convencionais. R32 (refrigerante inflamável suave). Como a pressão de trabalho é superior Se o refrigerante vazar e ficar à...
  • Página 52 Precauções de segurança • Qualquer parte do circuito refrigerante c) Capacidade de compreender e aplicar na prática os requisitos que (evaporadores, arrefecedores de ar, constam na legislação nacional, AHU, condensadores ou recetores de regulamentos e Normas; líquido) ou tubagem não deve estar d) Continuamente submeter-se a localizado na proximidade de fontes de formação regular e posterior para...
  • Página 53 2. Assistência 2-2. Trabalho 2-1. Técnicos de assistência • Antes de iniciar o trabalho em • O sistema é inspecionado, sistemas que contenham refrigerantes regularmente supervisionado e mantido inflamáveis, é necessário efetuar por um técnico de serviço certificado e inspeções de segurança para treinado que é...
  • Página 54 Precauções de segurança 2-3. Verificar a presença de 2-5. Ausência de fontes de ignição refrigerante • Nenhuma pessoa que efetue trabalho • A área deve ser inspecionada por um num sistema de refrigeração que detetor de refrigerante apropriado envolva a exposição de qualquer antes e durante o trabalho, para tubagem que contenha ou tenha assegurar que o técnico está...
  • Página 55 2-7. Inspeções do equipamento de 2-8. Inspeções dos dispositivos refrigeração elétricos • Quando os componentes elétricos • A reparação e manutenção dos estão a ser mudados, devem ser componentes elétricos devem incluir adequados para o objetivo e a inspeções de segurança iniciais especificação correta.
  • Página 56 Precauções de segurança 3. Reparações dos componentes 4. Reparação de componentes selados intrinsecamente seguros • Durante as reparações de • Não aplique quaisquer cargas indutivas componentes selados, a corrente ou de capacitância permanentes no elétrica deve ser desligada do circuito sem assegurar que isto não equipamento no qual estão a ser excede a tensão permissível e a efetuados tarefas antes de qualquer...
  • Página 57 7. Métodos de deteção de fugas 8. Remoção e evacuação Os métodos de deteção de fuga que se • Serão utilizados procedimentos seguem são considerados aceitáveis convencionais para penetrar no circuito para todos os sistemas de refrigerante. refrigerante para efetuar reparações •...
  • Página 58 Precauções de segurança 9. Procedimentos de carga 10. Desmantelamento • Os seguintes requisitos serão • Antes de executar este procedimento, cumpridos além dos procedimentos de é essencial que o técnico esteja carga convencionais. completamente familiarizado com o - Certifi que-se de que a contaminação equipamento e todos os seus detalhes.
  • Página 59 i) Não exceda a pressão de trabalho • Os cilindros estarão completos com uma válvula de alívio da pressão e máxima do cilindro, até mesmo válvulas de corte associadas em boa temporariamente. ordem de trabalho. j) Quando os cilindros foram enchidos •...
  • Página 60: Como Utilizar

    Como utilizar Ecrã do controlo remoto POWERFUL: Para alcançar a temperatura rapidamente • Esta operação irá parar automaticamente após 20 minutos. • Para eliminar o indicador POWERFUL após 20 minutos QUIET/ POWERFUL de funcionamento, prima o botão novamente. Pode ser activado em todos os modos e pode ser cancelado premindo novamente o respectivo botão.
  • Página 61: Como Configurar O Temporizador

    Como configurar o temporizador Ajuste de timer semanal Para verificar o programa actual do temporizador Promove a poupança de energia ao permitir que MODE 1. Prima TIMER (TEMPORIZADOR) para entrar configure até 6 programas em qualquer dia. SELECT TIMER/CLOCK no modo do temporizador e prima para entrar MODE SELECT...
  • Página 62: Para Saber Mais

    Para saber mais... Sistema de divisão única Única Sistema de divisão múltipla Múltipla Modo de funcionamento • É possível as unidades interiores funcionarem individualmente ou em simultâneo. A prioridade de funcionamento é colocada na primeira unidade que é ligada. • Durante a operação, os modos HEAT (CALOR) e COOL (FRIO) não podem ser activados ao mesmo tempo para diferentes unidades interiores.
  • Página 63: Instruções De Limpeza

    Instruções de limpeza Para assegurar um óptimo desempenho da unidade, a limpeza tem que ser executada em intervalos regulares. Uma unidade suja pode provocar avaria. Consulte o revendedor autorizado. • Desligue a unidade e desligue a ficha da tomada antes de efectuar a limpeza. •...
  • Página 64: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. Sintoma Causa O LED indicador de funcionamento fica intermitente • A unidade está no modo de descongelação e o gelo derretido durante o funcionamento e o ventilador interior é...
  • Página 65 Ecrã Controlo de anomalias/proteção Ecrã Controlo de anomalias/proteção diagnóstico diagnóstico H 00 Sem memória de falhas Unidade operacional interior ou unidades H 39 em espera com funcionamento anormal Comunicação anormal com a unidade H 11 H 41 Conexão anormal da cablagem ou tubagem interior/exterior Capacidade da unidade interior não Motor da ventoinha de ventilação...
  • Página 66 Resolução de problemas Quando… ■ É realizada uma inspeção sazonal após não-utilização prolongada. • É assegurado que não existe nenhuma obstrução em torno das aberturas de ventilação de entrada e saída de ar. • Estas unidades são montadas dentro do teto. Utilizam ventilação de entrada de ar externa e ventilação de saída de ar para funcionar.
  • Página 67: Informação

    Informação Português Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos Estes símbolos nos produtos, embalagens e/ou documentos significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a legislação nacional.
  • Página 68 Възможност за свързване на климатична система с едно вътрешно тяло или с няколко вътрешни тела според нуждите Ви. За всички функции на продукта, вижте каталога. Бърз справочник Подготвяне на дистанционното управление CLOCK Натиснете Натиснете, за да зададете деня OFF / ON Потвърдете...
  • Página 69 Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic. Съдържание Предпазни мерки ……… 70-81 Как да използвате ……… 82-83 За да научите повече... …… 84 Инструкции за измиване … 85 Отстраняване на проблеми ………………… 86-88 Информация ……………… 89 Илюстрациите в това ръководство са...
  • Página 70: Предпазни Мерки

    Предпазни мерки За да избегнете телесни повреди, нараняване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ на други хора или имущество, моля спазвайте следното: Неправилното функциониране поради неспазване на инструкциите може да причини Вътрешен и външен модул щети или вреди, класифицирани както следва: Уредът не е предназначен за използване от Уредът...
  • Página 71: Дистанционно Управление

    Не докосвайте външния модул по време Спрете да използвате продукта, когато на гръмотевична буря, това може да възникне аномалия/повреда и извадете доведе до токов удар. щепсела от контакта или изключете от копчето и автоматичния превключвател. Не се излагайте директно на студен (Има...
  • Página 72 Предпазни мерки След продължителен период на ВНИМАНИЕ употреба или употреба с някакви отоплителни уреди с гориво проветрявайте помещението Вътрешен и външен модул периодично. След дълъг престой се уверете, че Не мийте вътрешния модул с бензин, монтажното шаси не е повредено, за да разтворител...
  • Página 73 Мерки за безопасност при ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ използване на хладилен агент R32 Основните процедури за монтаж са същите, както при моделите със стандартен хладилен Този уред е напълнен с R32 агент (R410A, R22). (лек запалим хладилен агент). Тъй като работното налягане е Ако...
  • Página 74 Предпазни мерки • Никакви части от хладилната верига c) Да могат да разбират и прилагат (изпарители, въздушни охладители, на практика изискванията на AHU, кондензатори или течностни националното законодателство, ресивери) или тръбите не трябва да нормативните разпоредби и се намират в близост до източници стандартите;...
  • Página 75 2. Сервизно обслужване 2-2. Работи 2-1. Технически персонал • Преди започване на работа по системи, • Системата се инспектира, редовно съдържащи запалими хладилни се наблюдава и поддържа от обучен агенти, е необходимо да се извършат и сертифициран сервизен персонал, проверки за безопасност, за да се който...
  • Página 76 Предпазни мерки 2-3. Проверка за наличие на хладилен 2-5. Няма източници на запалване агент • Нито едно лице, което извършва • Зоната трябва да се провери с работи по охлаждаща система, подходящ детектор за хладилен агент която включва излагане на тръби, преди...
  • Página 77 2-7. Проверки на хладилното 2-8. Проверки на електрическите оборудване устройства • Ремонтът и поддръжката на • При смяна на електрически компоненти електрически компоненти следва да те трябва да са годни за целта и да са с включват първоначални проверки за правилната...
  • Página 78 Предпазни мерки 3. Ремонт на запечатани компоненти 4. Ремонт на конструктивно безопасни компоненти • При ремонт на запечатани компоненти • Не прилагайте никакви постоянни всички електрически захранвания индуктивни или капацитивни товари трябва да се разкачат от оборудването, към веригата, без да подсигурите, че по...
  • Página 79 7. Методи за откриване на утечки 8. Извличане на хладилния агент и Следните методи за откриване на евакуация утечки се считат за приемливи за всички • При прекъсване на хладилния контур охлаждащи системи. с цел извършване на ремонтни • Не следва да се открият утечки, когато работи...
  • Página 80 Предпазни мерки 9. Процедури за зареждане 10. Извеждане от експлоатация • В допълнение към стандартните • Преди извършването на тази процедури за зареждане следва да се процедура е важно техникът да е спазват следните изисквания. напълно запознат с оборудването и - Уверете...
  • Página 81 j) След правилното напълване на • Резервоарите трябва да са снабдени резервоарите и приключване с предпазен клапан за понижаване на на процеса, се уверете, че налягането и съответни спирателни резервоарите и оборудването са вентили в добро работно състояние. отстранени от обекта своевременно, •...
  • Página 82: Как Да Използвате

    Как да използвате Дисплей на дистанционното управление POWERFUL (МОЩЕН): За Да Постигнете Бързо Желаната Температура • Тази функция спира автоматично след 20 минути. • За да отмените индикатора за захранването след QUIET/ POWERFUL 20 минути работа, натиснете отново бутона Може да се активира във всички режими и може да се...
  • Página 83 За да настроите таймера Настройка на седмичен таймер За проверка на текуща програма на таймер Повишава пестенето на енергия, като Ви позволява MODE 1. Натиснете TIMER (ТАЙМЕР) , за да влезете в да настроите до 6 програми за даден ден. SELECT TIMER/CLOCK режим...
  • Página 84: За Да Научите Повече

    Единична комбинирана Единичен За да научите повече... система за отопление Многокомбинирана Мулти система за отопление Режим на работа • Можете да управлявате вътрешните агрегати по отделно или едновременно. Приоритет се дава на режима на работа на първия агрегат, който бъде включен. •...
  • Página 85: Инструкции За Измиване

    Инструкции за измиване За да гарантирате максимална производителност на уреда, трябва да го почиствате на редовни интервали. Замърсените уреди може да причинят повреда. Моля консултирайте се с Вашия оторизиран дилър. • Изключете електрозахранването и извадете щепсела от контакта преди почистване. •...
  • Página 86: Проблеми

    Отстраняване на проблеми Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност. Спмптом Причина LED индикаторът мига по време на работа и • Уредът е в режим на размразяване и стопеният вътрешният вентилатор не се върти. охладител се оттича през външната част. Индикаторът...
  • Página 87 Дисплей с Аномалия / защитен контрол Дисплей с Аномалия / защитен контрол диагностика диагностика Неправилно работещ вътрешен уред или H 00 Няма памет за неизправности H 39 уреди в режим на готовност Необичайна комуникация между вътрешния/ H 11 Неправилно окабеляване или свързване външния...
  • Página 88 Отстраняване на проблеми Когато… ■ При извършване на сезонен преглед след продължително неизползване • Проверете дали входните и изходни вентилационни отвори са препречени. • Тези модули са монтирани в тавана. Работят чрез входен вентилационен отвор и изходен вентилационен отвор. Моля, консултирайте се с най-близкия дилър относно сезонна проверка. •...
  • Página 89: Информация

    Информация Български Информация за потребители относно събиране и изхвърляне на старо оборудване Тези символи, поставени на продуктите, опаковките и/или съпътстващите ги документи означават, че използваните електрически и електронни продукти не трябва да бъдат смесвани с общите битови отпадъци. За правилно третиране, възстановяване и рециклиране на стари продукти, моля да ги предадете на...
  • Página 90 Single Split Sistem veya Multi Split Sistem Klimayı ihtiyaçlarınızı karşılayacak şekilde bağlama esnekliği. Ürün özelliklerinin tamamı için lütfen kataloğa bakın. Hızlı kılavuz Uzaktan Kumandanın hazırlanması CLOCK Düğmesine basın Günü ayarlamak için basın OFF / ON Onaylayın TIMER/CLOCK MODE SELECT FAN SPEED MODE Güncel saati ayarlamak için “b”...
  • Página 91: Temel İşlevler

    Panasonic Klima satın aldığınız için teşekkür ederiz. İçindekiler Güvenlik önlemleri … 92-103 Kullanma ………… 104-105 Daha Fazlası İçin... …… 106 Temizlik talimatları …… 107 Sorun giderme …… 108-110 Bilgi ……………………… 111 Bu kılavuzda kullanılan çizimler yanlızca bilgi verme amaçlıdır ve gerçek ürünlerden farklılık gösterebilir.
  • Página 92: Güvenlik Önlemleri

    Güvenlik önlemleri Yaralanma ve maddi hasarları önlemek için UYARI aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: Talimatlara uygun olmayan kullanım sonucu oluşabilecek yaralanma ve hasarların ciddiyeti aşağıdaki gibi sınıflandırılmıştır. İç ünite ve dış ünite Bu uygulamalar herkesin erişimine açık olmamalıdır. Bu ürün 8 yaşında ve daha büyük çocuklar ve sınırlı...
  • Página 93: Uzaktan Kumanda

    Yıldırım esnasında dış üniteye Herhangi bir anormallik/arıza dokunmayınız. Elektrik çarpmasına görüldüğünde ürünü durdurup fişini neden olabilir. çekiniz veya sigortasını kapatınız. (Duman/yangın/elektrik çarpması riski) Kendinizi uzun sure direk soğuk havaya Anormallik/arıza örnekleri maruz bırakmayınız. • Toprak Kaçağı Devre Kesicisinin Ürünün üzerine oturmayınız ve (ELCB) sık sık atması.
  • Página 94 Güvenlik önlemleri Uzun süreli kullanımdan veya alevli bir DİKKAT cihazla çalıştıktan sonra odayı iyice havalandırınız. Uzun bir kullanım süresinden sonra, İç ünite ve dış ünite ürünün düşmesini önlemek için montaj İç ünitede hasar ve korozyonun askısının bozulmadığını kontrol ediniz. önlenmesi için cihazı su, benzen, tiner Uzaktan kumanda veya ovma tozları...
  • Página 95 R32 Soğutucusu kullanımı, UYARI önlemler Temel tesisat çalışma prosedürleri, klasik Bu aygıt R32 (hafif yanıcı soğutucu modeli (R410A, R22) ile aynıdır. soğutucu) ile doldurulmuştur. Çalışma basınçları R22 soğutucu Soğutucu sızıntısı olursa ve harici modellerinden daha yüksek olduğu için, bir ateşleme kaynağına maruz boru tesisatının bazı...
  • Página 96 Güvenlik önlemleri • Soğutma devresinin herhangi bir kısmı d) Bu uzmanlığı sürdürebilmek için düzenli ve daha ileri eğitimden (buharlaştırıcılar, hava soğutucuları, geçmek. AHU, kondenserler veya sıvı alıcılar) veya borular, ısı kaynakları, açık 1. Kurulum (Alan) alevler, çalışan gazlı cihazlar veya •...
  • Página 97 2. Hizmete hazırlama 2-2. Çalışma 2-1. Servis personeli • Yanıcı soğutucu gazlar içeren sistemler • Sistem, kullanıcı veya sorumlu kişi üzerinde çalışmaya başlamadan önce, tarafından çalıştırılan eğitimli ve güvenlik kontrolleri tutuşturma riskinin sertifikalı bir servis personeli tarafından azaltılmasını sağlamak için gereklidir. muayene edilir, düzenli olarak Soğutma sistemindeki onarım işlemleri denetlenir ve bakımı...
  • Página 98 Güvenlik önlemleri 2-3. Soğutucu gaz varlığının kontrol 2-5. Tutuşturma kaynakları yok edilmesi • Yanıcı soğutucu gaz içeren ya da • Alan, teknisyenin potansiyel olarak içermiş olan herhangi bir boru hattını yanıcı atmosferlerin farkında olmasını kapsayan bir soğutma sistemi ile ilgili sağlamak için, çalışma öncesi ve çalışma yapan hiç...
  • Página 99 2-7. Soğutma ekipmanındaki 2-8. Elektrikli cihazlardaki kontroller kontroller • Elektrik bileşenlerindeki onarım ve • Elektrik bileşenleri yüklendiği yerde, bakım işlemleri, ilk güvenlik kontrollerini amaca ve doğru şartnameye uygun ve bileşen kontrol prosedürlerini olmalıdırlar. kapsamalıdır. • Her zaman, üretici firmanın bakım •...
  • Página 100 Güvenlik önlemleri 3. Mühürlü bileşenlerdeki onarım 4. Kendinden güvenlikli bileşenlerdeki işlemleri onarım işlemleri • Mühürlü bileşenlerdeki onarım işlemleri • Kullanılan ekipman için izin verilen, sırasında, tüm güç kaynaklarının kabul edilebilir gerilim ve akım bağlantısı mühürlü herhangi bir sınırlarını aşmamasını sağlamadan, kapak çıkarılmadan önce, vb.
  • Página 101 7. Kaçak tespit etme yöntemleri 8. Kaldırma ve boşaltma Aşağıdaki sızıntı tespit yöntemleri tüm • Onarım işlemleri yapmak – veya soğutma sıvısı sistemleri için kabul herhangi bir başka amaç için – edilebilir sayılır. soğutucu gaz devresine girilirken, klasik • 10 Pa·m /sn veya daha yüksek prosedürler kullanılmalıdır.
  • Página 102 Güvenlik önlemleri 9. Yükleme prosedürleri 10. Hizmet dışı bırakma • Klasik yükleme prosedürlerine ek • Bu prosedürü yerine getirmeden önce, olarak, aşağıdaki gereklilikler takip teknisyenin ekipman ve tüm detayları edilmelidir. hakkında tamamen bilgisi olması - Yükleme ekipmanı kullanılırken, farklı gerekir. soğutucu gazların bulaşmadığından •...
  • Página 103 i) Silindirin maksimum çalışma • Silindirler, basınç giderme valfine sahip basıncını, kısa süreliğine de olsa, olmalı ve iyi işler durumda olan kapama aşmayın. valfleri ile birleştirilmelidir. j) Silindirler doğru şekilde doldurulduğu • Kurtarma silindirleri boşaltılmalı ve ve işlem tamamlandığı zaman, mümkünse, kurtarma işleminden önce silindirlerin ve ekipmanın çalışma soğutulmalıdır.
  • Página 104: Kullanma

    Kullanma Uzaktan kumanda ekranı POWERFUL (GÜÇLÜ): Sıcaklığa hızlıca ulaşmak için • Bu işlem 20 dakika sonra otomatik olarak durur. • 20 dakikalık çalışmanın ardından POWERFUL QUIET/ POWERFUL (GÜÇLÜ) göstergesini kaldırmak için, düğmesine tekrar basın. Tüm çalışma modlarında devreye alınabilir ve ilgili tuşa tekrar basılarak devreden çıkarılabilir.
  • Página 105 Zamanlayıcıyı ayarlamak için Haftalık zamanlayıcı ayarı Güncel zamanlayıcı programını kontrol etmek için Herhangi bir günde maks. 6 program ayarlayarak MODE 1. TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine basarak zamanlayıcı enerji tasarrufu yapabilmenizi sağlar. SELECT moduna girin, düğmesine basarak gün ayarına girin. TIMER/CLOCK MODE SELECT 2.
  • Página 106: Daha Fazlası İçin

    Daha Fazlası İçin... Mono split sistem Tekli Multi split sistem Çoklu Çalışma modu • İç üniteleri teker teker veya aynı anda çalıştırmak mümkündür. Çalışma önceliği ilk çalıştırılan üniteye verilir. • Çalışma sırasında farklı iç üniteler için aynı anda HEAT (ISITMA) ve COOL (SOĞUTMA) modları...
  • Página 107: Temizlik Talimatları

    Temizlik talimatları Cihazın optimum performansını sağlayabilmesi için belirli aralıklarla temizleme işlemi yapılmalıdır. Kirli ünite arızalara neden olabilir. Lütfen yetkili satıcınıza danışınız. • Temizlikten önce güç kaynağını kapatınız ve ürünün fişini çekiniz. • Alüminyum finlere dokunmayınız. Keskin parçalar yaralanmalara sebep olabilir. •...
  • Página 108: Sorun Giderme

    Sorun giderme Aşağıdaki durumlar üründe arıza olduğunu göstermez. Belirti Sebep Çalışma sırasında çalışma LED’I yanıp söner ve iç • Ünite buz çözme modundadır ve çözünen buz dış mekan ünite fanı durur. ünitesinden boşaltılır. TIMER (ZAMANLAYICI) göstergesi sürekli aktiftir. • Zamanlayıcı ayarları günlük olarak tekrar eder. Çalışma başlatıldıktan sonra bir kaç...
  • Página 109 Sorun tespit Sorun tespit Anormallik/Koruma kontrolü Anormallik/Koruma kontrolü ekranı ekranı İç mekan işletim ünitesi veya standby H 00 Bellekte arıza yok H 39 ünitelerinde anormallik H 11 İç mekan/dış mekan anormal iletişim Kablo bağlantısı veya boru tesisatında H 12 İç ünite kapasitesi eşleşmiyor H 41 anormallik İç...
  • Página 110 Sorun giderme Ne zaman… ■ Ürünün uzun süre kullanılmaması durumunda sezonluk kontrol yaparken • Giriş ve çıkış havalandırma deliklerini bir şeyin engellemediğinden emin olun. • Bu üniteler tavanın içine monte edilir. Çalışmak için harici hava giriş ağzı ve hava çıkış ağzı kullanır.
  • Página 111: Bilgi

    Bilgi Türkçe Accordance with the WEEE Regulation. Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
  • Página 112 Authorised representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Corporation Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany 1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan AEEE Compliance with Turkey Regulations AEEE Yönetmeliğine Uygundur Website: http://www.panasonic.com BU ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 10 YILDIR ©...

Tabla de contenido