Página 1
Brush Cutter Θαμνοκοπτικό Débroussailleuse Desbrozadoras Roçadora TCG 40EAS/TCG 40EAS (P) TCG40EAS (P) Read the manual carefully before operating this machine. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χειριστείτε αυτό το μηχάνημα. Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine. Antes de utilizar esta máquina, lea cuidadosamente el manual. Leia o manual atentamente antes de operar esta máquina.
MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following Shows maximum shaft speed.
WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle lever 3. Starter handle 4. Blade guard 5.
○ Keep others including children, animals, bystanders and WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS helpers outside the 15 m hazard zone. Stop the engine immediately if you are approached. Operator safety ○ Always keep the engine on the right side of your body. ○...
Installation of cutting blade (Fig. 11) ASSEMBLY PROCEDURES When installing a cutting blade, make sure that there are no cracks or any damage in it and that the cutting edges are facing the correct direction. Drive shaft to engine (Fig. 1) Align the notch hole of the cutter holder with the hole on the gear Loosen tube locking bolt (1) about ten turns so that the bolt point will case (Top the gear case) and insert the Allen wrench to stop...
Fueling How to reinstall the hook after using the emergency release pinch WARNING It needs to go through the buckle (21) of the hook (19) to the metal ○ Always shut off the engine before refueling. plate (22) on the harness and go through the plate (23) of the ○...
In the carburetor, fuel is mixed with air. When the engine is test Cylinder (Engine cooling) (Fig. 32) run at the factory, the carburetor is basically adjusted. A further The engine is air cooled, and air must circulate freely around engine adjustment may be required, according to climate and altitude.
Página 13
○ Check that the cutting attachment is properly centred, sharp, and without cracks. An off -centre cutting attachment induces heavy vibrations that may damage the unit. ○ Check that the cutting attachment nut is suffi ciently tightened. ○ Make sure that the blade transport guard is undamaged and that it can be securely fi...
Página 14
EΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν υπάρχουν σε ορισμένες συσκευές. Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασίας τους πριν τη χρήση. Είναι σημαντικό να διαβάσετε, να Ένδειξη μέγιστου ταχύτητας κατανοήσετε πλήρως και να τηρείτε τις στροφών...
Página 15
ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΙ Kαθώς αυτό το εγχειρίδιο καλύπτει παραπάνω από ένα μοντέλα, μπορεί να υπάρχουν κάποιες διαφορές ανάμεσα στις εικόνες και στη συσκευή σας. Χρησιμοποιείστε τις οδηγίες που αντιστοιχούν στη συσκευή σας. 1. Καπάκι καυσίμου 2. Ντίζα γκαζιού 3. Χερούλι εκκίνησης 4.
Página 16
○ Μετακινηθείτε τουλάχιστον 3 μέτρα μακριά από την περιοχή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ τροφοδοσίας καυσίμου πριν την εκκίνηση του κινητήρα. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ○ Σταματήστε τον κινητήρα πριν την αφαίρεση του καπακιού του καυσίμου. Ασφάλεια χρήστη ○ Αδειάστε τη δεξαμενή πριν την αποθήκευση της συσκευής/ ○...
○ Όταν τη μεταφέρετε σε ένα αμάξι, καλύψτε τη λεπίδα με το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κάλυμμά της. Υποδεικνύει μια πιθανότητα τραυματισμού ή βλάβης εξοπλισμού αν δεν ακολουθηθούν οι οδηγίες. Στις περιπτώσεις που σας δεν καλύπτει αυτός ο οδηγός, δώστε ΣΗΜΕΙΩΣΗ προσοχή και χρησιμοποιείτε την κοινή λογική. Επικοινωνήστε με Βοηθητική...
Página 18
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ○ Όταν τοποθετείτε την προέκταση του προφυλακτήρα στο προφυλακτήρα λεπίδας, τα αιχμηρά άκρα θα πρέπει να αφαιρούνται από το προφυλακτήρα λεπίδας. Κινητήριος άξονας στον κινητήρα (Εικ. 1) ○ Για την αφαίρεση της προέκτασης του προφυλακτήρα, Ξεβιδώστε το μπουλόνι ασφάλισης του σωλήνα (1) περίπου δέκα ανατρέξτε...
Página 19
○ Το καύσιμο είναι άκρως εύφλεκτο και τοξικό και μπορεί να ΣΗΜΕΙΩΣΗ προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό εάν κανείς το εισπνεύσει Αν ο κινητήρας δεν ξεκινά, επαναλάβετε τα βήματα από το 2 ή έρθει σε επαφή με το δέρμα του. Να χειρίζεστε πάντα το έως...
Página 20
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν το εξάρτημα κοπής περιστρέφεται ακόμα μετά τη ρύθμιση Αν τραβήξετε το μοχλό απελευθέρωσης χωρίς να κρατάτε τη ταχύτητας του ρελαντί, επικοινωνήστε με τον εμπορικό μηχανή, η μηχανή θα πέσει στα πόδια σας. Τραβήξτε το μοχλό αντιπρόσωπο της Tanaka. απελευθέρωσης...
Página 21
Κύλινδρος (Ψήξη κινητήρα) (Εικ. 32) ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ο κινητήρας είναι αερόψυκτος, και ο αέρας πρέπει να ○ Η νάιλον κεφαλή σχεδιάστηκε για νάιλον νήματα με κυκλοφορεί ελεύθερα γύρω από τον κινητήρα και πάνω από τα εξωτερική διάμετρο 2,5 χιλ. Μη χρησιμοποιείτε τα νάιλον πτερύγια...
SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils nʼen sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité Indique la vitesse maximale de l’arbre.
DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commande des gaz 3. Poignée du lanceur 4.
○ Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger la machine. PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette opération est recommandée après chaque utilisation. Si le réservoir n’est pas vide, rangez alors la machine dans une Sécurité de l’utilisateur position empêchant toute fuite de carburant. ○...
Dans l’éventualité de situations qui ne seraient pas prises en IMPORTANT compte par le présent manuel, redoublez d’attention et usez de bon Information importante afi n d’éviter des dommages corporels sens. Contactez un concessionnaire Tanaka pour toute assistance. ou matériels. Faites particulièrement attention aux stipulations introduites par les REMARQUE mots ci-dessous.
REMARQUE MONTAGE ○ Lorsque vous attachez l’extension de protection au protège- lame, le limiteur aiguisé doit être enlevé du protège-lame. ○ Pour enlever l’extension de protection, référez-vous aux Arbre d’entraînement du moteur (Fig. 1) illustrations. Portez des gants, l’extension possédant un Desserrez la vis de blocage du tube (1) de dix tours environ pour limiteur aiguisé, puis, après avoir retiré...
Página 27
Essence Débroussaillage (Fig. 20, 21, 22) ○ Utilisez toujours de l’essence sans plomb avec un indice ○ Faites fonctionner le moteur à un régime supérieur à 6 500 d’octane de 89. tours par minute lors du débroussaillage. L’utilisation prolongée ○ Utilisez une huile pour moteur à deux temps ou un mélange de la machine au ralenti peut aboutir à...
Filtre à air (Fig. 28) ATTENTION Nettoyez le fi ltre à air régulièrement pour éviter : L’outil de coupe peut blesser lorsqu’il continue de tourner ○ les troubles de fonctionnement du carburateur après l’arrêt du moteur ou lorsque l’on déclenche la commande ○...
Página 29
Boîtier de renvoi d’angle (Fig. 33) ○ Vérifi ez que l’écrou du guide-chaîne est suffi samment serré. Vérifi ez le niveau de graisse du boîtier de renvoi d’angle ou de ○ Assurez-vous que le protecteur de transport de la lame n’est l’engrenage d’angle à...
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda Muestra la velocidad máxima del eje. totalmente y observe las siguientes No utilice mecanismos de corte cuyas precauciones y advertencias de seguridad.
¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. 1. Tapa del depósito de combustible 2. Mango del acelerador 3.
○ Vacíe el depósito de combustible antes de guardar el aparato. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE Se recomienda vaciar el depósito de combustible cada vez SEGURIDAD que termine de utilizar el aparato. Si deja combustible en el depósito, asegúrese de que no van a producirse escapes. Seguridad del usuario ○...
Si se producen situaciones no previstas en este manual, utilice el PRECAUCIÓN sentido común. Póngase en contacto con su distribuidor de Tanaka Indica la posibilidad de que se produzcan daños personales o si necesita ayuda. Dedique especial atención a los apartados materiales si no se siguen las instrucciones.
NOTA PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE ○ Cuando acople la extensión del protector al protector de la cuchilla, el limitador de línea afi lado deberá retirarse del protector de la cuchilla. Eje de distribución a motor (Fig. 1) ○ Para retirar la extensión del protector siga los diagramas. Afl...
Página 35
Combustible Corte (Fig. 20, 21, 22) ○ Utilice siempre gasolina sin plomo de marca de 89 octanos. ○ Cuando corte, haga funcionar el motor a más de 6500 rpm. La ○ Utilice el aceite de dos tiempos del fabricante original o utilice utilización prolongada a pocas rpm podría dañar el embrague una mezcla en proporciones de 25:1 a 50:1.
Filtro de aire (Fig. 28) ADVERTENCIA Limpie el polvo y la suciedad del fi ltro de aire para evitar: El mecanismo de corte puede provocar lesiones mientras gira ○ Fallos de funcionamiento del carburador tras haber detenido el motor o haber apagado el control de la ○...
Página 37
NOTA Mantenimiento diario No haga funcionar el motor sin el carenaje o el protector del ○ Limpie el exterior del aparato. silenciador, ya que esto podría causar un sobrecalentamiento y ○ Compruebe que el arnés se encuentra en buen estado. provocar daños en el motor.
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos ADVERTÊNCIA A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus signifi cados antes do uso. É importante que leia, compreenda integralmente e respeite as seguintes Mostra a velocidade máxima do precauções e advertências de segurança.
COMPONENTES DA SERRA Uma vez que este manual abrange vários modelos, poderão existir algumas diferenças entre as imagens e a sua unidade. Utilize as instruções que se aplicam à sua unidade. 1. Tampão de combustível 2. Alavanca do acelerador 3. Punho de arranque 4.
○ Guarde o aparelho num local onde os vapores do combustível ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES DE não possam entrar em contacto com faíscas ou chamas SEGURANÇA abertas de aquecedores de água, motores ou interruptores eléctricos, fornos, etc. Segurança do operador ADVERTÊNCIA ○...
PRECAUÇÃO PRECAUÇÃO Indica uma possibilidade de ferimentos pessoais ou danos Não desmonte o cabo de arranque. Pode sofrer ferimentos materiais, se as instruções não forem observadas. pessoais com a mola do cabo de arranque. NOTA Informações úteis sobre o funcionamento e uso correcto. ESPECIFICAÇÕES Modelo TCG40EAS/TCG40EAS (P)
○ Para retirar a extensão da protecção, consulte os esquemas. PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM Use luvas, uma vez que a extensão tem um limitador de linhas afi ado, de seguida prima as duas patilhas, uma por uma, após ter retirado o parafuso. (Fig. 10) Veio de transmissão para o motor (Fig.
Página 43
Combustível Cortar (Fig. 20, 21, 22) ○ Use sempre gasolina sem chumbo de 89 octanas como o ○ Quando cortar, accione o motor acima de 6500 rpm. Uma combustível. utilização prolongada a baixas rotações poderá desgastar ○ Use óleo genuíno para motores a 2 tempos ou use uma prematuramente a embraiagem.
Como utilizar a cabeça de nylon Limpeza do fi ltro de ar Quando cortar, accione o motor acima de 6500 rpm. Uma utilização Remova o tampão do fi ltro de ar e o fi ltro (24). Lave-os em água prolongada a baixas rotações poderá desgastar prematuramente a de sabão morna.
Página 45
Lâmina Manutenção semanal ○ Verifi que o sistema de arranque por cabo, em particular o cabo e a mola de retorno. ADVERTÊNCIA ○ Limpe o exterior da vela de ignição. Use luvas de protecção quando manusear ou efectuar ○ Retire-a e verifi que a folga entre os eléctrodos. Ajuste, se manutenção na lâmina.
English Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE EC DECLARATION OF CONFORMITY (Applies to Europe only) (De aplicación sólo en Europa) We declare under our sole responsibility that this product is in Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este conformity with Directive 2006/42/EC, 2004/108/EC and 2000/14/EC. producto es conforme con las Directivas 2006/42/CE, 2004/108/ The following standards have been taken into consideration.