Página 1
ML 34SR • ML 40SR Rasenmäher Lawn Mower Grasmaaier Tondeuse à gazon Cortacesped Corta Relva Rasaerba Rotacijska kosilnica Kosiarka Sekačka na trávu Kosačka na trávu Fűnyíró Plæneklipper Gräsklippare Gressklippere Ruohonleikkuri fi Masina de tuns iarba μηχανές γκαζόν Bedienungsanleitung Kezelési utasítás...
Página 2
Only ML40SR Only ML40SR Only ML40SR ML 34SR / ML 40SR...
Página 4
Oversættelse af original brugsanvisning ............. 102 Översättning av orginalbruksanvisning ............110 Oversettelse av original bruksanvisning ............118 fi Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ............126 Traducerea instrucţiunilor de folosire originale ..........134 Μετάφραση του γνήσιου εγχειριδίου οδηγιών χρήσης ......142 ML 34SR / ML 40SR...
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL- PRODUKTBESCHREIBUNG GEBRAUCHSANWEISUNG In diesem Dokument wird der elektrische Rasenmäher mit Grasfänger beschrieben. Der Inhaltsverzeichnis ML40SR ist auch zum Mulchen geeignet. Zu diesem Handbuch ........5 Bestimmungsgemäße Verwendung Produktbeschreibung ........5 Dieses Gerät ist zum Rasenmähen im privaten Sicherheitshinweise ........
Página 6
Treff en Sie Vorkehrungen gegen die Hände und Füße vom Schneidwerk Gefahr eines Stromschlags. fernhalten! Vorsicht scharfe Schneidmesser. Anschlussleitung von Schneidmesser drehen sich weiter, Schneidmessern fernhalten. motor ausschalten. Abstand zum Gefahrenbereich halten. Ohren- und Augenschützer tragen! ML 34SR / ML 40SR...
Kontakt Fremdkörpern nach Beschädigungen ACHTUNG! am Rasenmäher. Suchen sie bei folgenschweren Beschädigungen eine Verletzungsgefahr! HiKOKI Servicestelle auf. Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden! Gehen, niemals laufen. Achten Sie auf Hängen oder bei nassem Elektrische Sicherheit Rasen immer auf sicheren Stand.
Página 8
Montageanleitung durchführen. Schneidmesser abnehmen oder ACHTUNG! anbringen. Das Gerät darf erst nach vollständiger Montage betrieben werden. 1. Prallklappe anheben (4a) und Grasfangkorb in die Halterungen einhängen. (4b) Grasfangkorb leeren (4) 1. Prallklappe anheben. (4a) ML 34SR / ML 40SR...
Página 9
Arbeitshinweis 2. Grasfangkorb aushängen und nach hinten Schrittgeschwindigkeit dem Mulchen abnehmen. anpassen, nicht zu schnell gehen. 3. Grasfangkorb leeren. Mulchkit einsetzen 4. Prallklappe anheben und Grasfangkorb Achtung - Verletzungsgefahr! wieder in die Halterungen einhängen. (4b) Mulchkit nur bei ausgeschaltetem Motor stillstehendem Schneidmesser Netzanschluss herstellen...
Página 10
Hausmüll entsorgen! Schneidmesser und Motorwelle sind Verpackung, Gerät und Zubehör sind möglicherweise nicht in einer Linie, recyclingfähigen Materialien wenn eines von beiden beschädigt ist. hergestellt und entsprechend zu entsorgen. Grasfangeinrichtung regelmäßig Funktion und Verschleiß prüfen ML 34SR / ML 40SR...
Schneidmessers abwarten! Störung beim Betrieb Mögliche Ursache Lösung Motor läuft nicht Keine Stromversorgung Haussicherung / Verlängerungskabel prüfen. Gerätekabel defekt Wenden Sie sich an das HiKOKI Kundendienstzentrum Schneidmesser blockiert Vorsicht! nicht ohne Handschuhe Wartungsarbeiten am Messer ausführen! Messer von Störung befreien ...
Página 12
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. ML 34SR / ML 40SR...
(Original instructions) ORIGINAL INSTRUCTIONS PRODUCT DESCRIPTION This document describes the electric lawn Contents mower with catcher. ML40SR is also suitable About this handbook ........13 for mulching. Product description ........13 Intended use Safety instructions ........15 This appliance is intended for mowing lawns in Assembly .............
Página 14
Beware of sharp blades. Keep the connecting cable away from Blades continue to rotate after motor blades. is switched off . Keep a distance from the danger area. Use ear and eye defenders! ML 34SR / ML 40SR...
In case The lawn mower operator or user is responsible of serious damage take the mower to a for accidents involving other persons and their HiKOKI service center. property. Walk, never run. CAUTION! Always be sure of your footing on slope or Risk of injury! wet lawn.
Página 16
1. To unlock, press the lever to the side and hold (1). For a short lawn slide the lever in the direction of the front wheel. Minimum step 1: 2.8 cm ML 34SR / ML 40SR...
Working information Plug into mains 1. Remove the grass catcher (4). 1. Connect the connector of the extension 2. Lift the baffl e and insert the mulching kit into lead conducting electricity to the switch/ the ejection channel (5). connector combination (8). The mulching kit must click into place ...
After maintenance work on insulated parts (e.g. exchanging a blade), an REPAIRS insulation protection check must be Repairs must only be carried out at HiKOKI carried out in accordance with VDE service centers or authorized specialist Guideline 701. fi rms.
Página 19
Free the cutter blade from interference Start lawn mower on short grass Reduced motor Cutter blade is blunt Have cutter blade sharpened at HiKOKI performance service center Too much grass in the Remove grass, clean baffl e plate ejector...
Página 20
This warranty does not aff ect the legal warranty claims by the purchaser against the seller. ML 34SR / ML 40SR...
(Vertaling van de originele gebruikershandleiding) VERTALING VAN DE ORIGINELE PRODUCTBESCHRIJVING GEBRUIKERSHANDLEIDING document beschrijft elektrische grasmaaier met opvangsysteem. ML40SR is Inhoudsopgave ook geschikt voor mulchen. Over dit handboek ........21 Productbeschrijving ........21 Gebruik volgens de voorschriften Deze applicatie is bedoeld voor het maaien van Veiligheidsvoorschriften .......
Houd de kabel uit de buurt van de Pas op scherp mes! messen. Snijmes blijven draaien nadat de motor is het uitschakelen. Gebruik oor- en oogbeschermers! Houd afstand tot de gevarenzone. ML 34SR / ML 40SR...
LET OP! bij de grasmaaier. Ga bij ernstige beschadigingen naar HiKOKI Gevaar voor letsel! servicestation. Veiligheidsvoorzieningen mogen niet buiten werking worden gesteld! Lopen, nooit rennen. Let altijd op waar u uw voeten neerzet op Elektrische veiligheid een helling of nat gazon.
Página 24
Verwijder of bevestig de grasopvangbak LET OP! alleen bij uitgeschakelde motor en Het apparaat mag pas na volledige stilstaand snijmes. montage worden gebruikt. 1. Til de veiligheidsklep op (4a) en hang de grasopvangbak in de houders. (4b) ML 34SR / ML 40SR...
Página 25
Werkinstructies Grasopvangbak leegmaken (4) Pas uw loopsnelheid aan het mulchen aan, loop niet te snel. 1. Til de veiligheidsklep op. (4a) Mulchkit gebruiken 2. Haak de grasopvangbak uit en neem deze naar achter toe weg. Attentie - gevaar voor letsel! Verwijder of plaats de mulchkit alleen 3.
Página 26
Gebruikte apparaten, batterijen of LET OP! accu´s niet afvoeren Snijblad en motoras zijn mogelijk vuilnisophaaldienst! niet uitgelijnd als een van beide is Verpakking, apparaat en accessoires beschadigd. zijn gemaakt recyclebare materialen en moeten ook als zodanig worden afgevoerd. ML 34SR / ML 40SR...
Storing tijdensgebruik Mogelijke oorzaak Oplossing Motor loopt niet Geen stroomvoorziening Stroomvoorziening / verlengsnoer controleren. Kabel van het apparaat Neem contact op met HiKOKI- defect servicecentrum Snijmes geblokkeerd Pas op! Voer zonder handschoenen geen onderhoudswerkzaamheden aan het mes uit! Mes ontdoen van storing ...
Página 28
Bij garantieaanspraken kunt u zich met deze garantieverklaring en het aankoopbewijs wenden tot de distributeur o f de bevoegde klantenservice bij u in de buurt. Met deze garantietoezegging blijven de wettelijke aanspraken bij gebreken van de koper tegenover de verkoper onverkort van kracht. ML 34SR / ML 40SR...
(Traduction du mode d‘emploi original) TRADUCTION DU MODE DESCRIPTION DU PRODUIT D’EMPLOI ORIGINAL Ce document décrit la tondeuse à gazon électrique avec ramassage. ML40SR convient Table des matières également pour le paillage. Informations sur ce manuel ......29 Utilisation conforme Description du produit ........
Página 30
Attention lame tranchant ! Lame de coupe continuent à tourner Utilisez des protections pour les après moteur se met hors tension. oreilles et les yeux ! Se tenir à distance de la zone de danger. ML 34SR / ML 40SR...
ATTENTION! après un contact avec des corps étrangers. Apporter l‘appareil à un Risque de blessure! service d‘entretien de HiKOKI en cas Ne pas retirer ou désactiver les de dommages importants. dispositifs de sécurité et de protection ! Marchez, ne courez pas.
Página 32
éteint et lame Réaliser l‘assemblage conformément aux immobile. instructions de montage jointes. ATTENTION! 1. Soulever le volet défl ecteur (4a) et N‘utiliser l‘appareil que lorsqu‘il est accrocher le bac collecteur sur les supports. complètement assemblé. (4b) ML 34SR / ML 40SR...
Instruction de travail Vidage du bac collecteur (4) Adapter la vitesse (au pas) au paillage, ne pas aller trop vite. 1. Soulever le volet défl ecteur. (4a) 2. Décrocher le bac collecteur et le retirer en Utiliser le kit de paillage le tirant vers l’arrière.
émoussées ou endommagées que par un autorisées. service d‘entretien d‘HiKOKI ou un service spécialisé homologué. Il est nécessaire de Toujours stocker l‘appareil avec la prise rééquilibrer les lames réaiguisées. Couple secteur débranchée.
Câble d’appareil Contactez le centre de service après- défectueux vente HiKOKI La lame se bloque. Prudence ! Ne pas réaliser de travaux de maintenance au niveau de la lame sans porter de gants ! Libérer la lame de toute source de ...
Página 36
à votre revendeur ou le service après-vente le plus proche. Cet accord de garantie n’aff ecte pas les droits de réclamation pour vices de l’acheteur envers le vendeur. ML 34SR / ML 40SR...
(Traducción del manual de instrucciones original) TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES ORIGINAL Este documento describe el cortacésped eléctrico con colector. El ML40SR sirve también Índice para dejar un mantillo de hierba. Respecto a este manual ......37 Uso conforme al previsto Descripción del producto ......
Página 38
¡Tenga cuidado con la cuchilla de sufrir descargas eléctricas. corte afi lado! Mantener el cable de conexión Cuchilla de corte continúan girando alejado de las cuchillas. después el motor está apagándose. ¡Utilice protección para los oídos y para los ojos! ML 34SR / ML 40SR...
Si ha sufrido algún ¡Peligro de lesiones! daño importante, póngase en contacto dispositivos seguridad con un centro de servicio técnico de protección no se deben poner fuera de HiKOKI. servicio. Camine, nunca corra. Seguridad eléctrica Asegúrese siempre tener...
únicamente con el motor apagado y la cuchilla detenida. 1. Levante la tapa paragolp e s (4a) y enganche el recogedor de hierba en los soportes (4b) ML 34SR / ML 40SR...
Indicación de trabajo Vaciado del recogedor de hierba (4) Adaptar la velocidad de corte del mantillo; no ir demasiado rápido. 1. Levante la tapa paragolpes. (4a) 2. Desenganche el recogedor de hierba y Colocación del kit de recubrir con mantillo extráigalo hacia atrás Atención: peligro de accidente 3.
únicamente a A fi n de ahorrar espacio, pliegue el un centro de servicio técnico HiKOKI o a travesaño superior del mango un taller especializado autorizado. Una vez ...
Arranque el cortacésped en un lugar con césped corto El motor pierde potencia Cuchilla desafi lada Encargue el afi lado de la cuchilla a un centro de servicio técnico HiKOKI Exceso de hierba en la Extraiga la hierba, limpie la tapa salida paragolpes El motor se detiene Cuchilla desafi...
(Tradução do manual do usuário original) TRADUÇÃO DO MANUAL DO DESCRIÇÃO DO PRODUTO USUÁRIO ORIGINAL Este documento descreve o cortador de relva elétrico com apanhador. O ML40SR também é Índice adequado para cobertura vegetal. Sobre este manual ........45 Utilização conforme às disposições Descrição do produto ........
Página 46
Manter o cabo de ligação afastado Cuidado com lâmina de corte afi ada! das lâminas de corte. Lâmina de corte continua a rodar depois do motor é desligado. Use protetores oculares e auditivos! Manter distância à área de perigo. ML 34SR / ML 40SR...
Em caso de danos graves, consulte um ATENÇÃO! ponto de serviço HiKOKI. Perigo de danos pessoais! Ande, nunca corra. Os dispositivos de segurança e de Certifi que-se sempre de que tem apoio/ protecção não devem ser desactivados!
Página 48
Ajustar a altura do corte somente com 4. Levantar a tampa de impacto e encaixar o motor desligado e com a lâmina de novamente a cesta de recolha de relva nos corte parada! suportes. (4b) ML 34SR / ML 40SR...
Instrução de trabalho Estabelecer a ligação à rede Colocar o conjunto de molda 1. Ligue o conector do cabo de extensão Atenção - perigo de ferimentos! que conduz eletricidade à combinação de Colocar ou remover o conjunto de interruptor/conector (8). molda apenas com o motor desligado e a lâmina de corte parada! 2.
Só mandar afi ar ou trocar as lâminas de corte não afi adas ou Para economizar espaço, dobrar a danifi cadas num ponto de serviço HiKOKI barra superior. ou numa ofi cina especializada autorizada. Armazenar o aparelho em local seco e fora As lâminas de corte rectifi...
Ligar o corta-relvas sobre relva baixa A potência do motor Lâmina não afi ada Mandar afi ar a lâmina no ponto de diminui serviço HiKOKI Quantidade muito Eliminar a relva, limpar a tampa de grande de relva na impacto recolha O motor para durante o Lâmina não afi...
Página 52
Apresente esta declaragao e o recibo de compra original ao seu distribuidor ou a um servigo de assistencia tecnica autorizado. O direito a reclamagoes pelo comprador contra o vendedor nao e alterado por esta declaragao. ML 34SR / ML 40SR...
(Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali) TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PER L’USO ORIGINALI Questo documento descrive tosaerba elettrico con vaschetta di raccolta. L’ML40SR è Sommario anche adatto per la pacciamatura. Riguardo questo manuale ......53 Uso conforme alle prescrizioni Descrizione del prodotto ......
Página 54
Attenzione lama affi lata! Tenere lontano il cavo di collegamento Lama di taglio continuano a ruotare dalle lame. dopo motore spegnimento. Utilizzare protezioni per gli occhi e per Tenersi a distanza dall’area di le orecchie! pericolo. ML 34SR / ML 40SR...
Pericolo di infortuni! gravemente l’uso rivolgersi a un centro Non mettere fuori uso i dispositivi di assistenza HiKOKI. sicurezza e protezione! Camminare, non correre mai. Sicurezza elettrica Prestare attenzione quando si cammina su pendenze o su superfi...
Página 56
L’apparecchio può essere messo (4b) in funzione solo quando è stato completamente montato. Svuotamento del cesto raccoglierba (4) 1. Sollevare il coperchio defl ettore. (4a) 2. Sganciare il cesto raccoglierba e rimuoverlo spingendolo indietro. ML 34SR / ML 40SR...
Página 57
Avvertenze 3. Svuotare il cesto raccoglierba. Inserimento del kit di pacciamatura Attenzione - Pericolo di lesioni! 4. Sollevare coperchio defl ettore agganciare nuovamente cesto Inserire o rimuovere il kit di pacciamatura raccoglierba ai supporti. (4b) solo con il motore spento e lama ferma! Collegamento alla rete 1.
Per risparmiare spazio richiudere il assistenza HiKOKI o una ditta specializzata manico superiore autorizzata. Le lame riaffi late devono Depositare l’apparecchio in un luogo essere equilibrate. Coppia di serraggio asciutto e inaccessibile ai bambini e alle della vite della lama 15 Nm +5.
Il motore non funziona Alimentazione elettrica Controllare il salvavita nell’edifi cio / la assente prolunga elettrica. Cavo dell’apparecchio Contattare il centro assistenza HiKOKI difettoso Lama bloccata Attenzione! Non eff ettuare interventi di manutenzione sulla lama senza guanti! Eliminare l’ostacolo che blocca la ...
Página 60
Il presente impegno di garanzia non modifi ca i diritti legali di reclamo per vizi dell’acquirente nei confronti del venditore. ML 34SR / ML 40SR...
(Prevod izvirnika navodila za uporabo) PREVOD IZVIRNIKA NAVODILA ZA OPIS IZDELKA UPORABO Ta dokument opisuje električno rotacijsko kosilnico s košaro. Model ML40SR je primeren Kazalo tudi za mulčenje. Spremna beseda k priročniku ...... 61 Namenska uporaba Opis izdelka ..........61 Ta naprava je namenjena košnji trave v Varnostna opozorila ........
Página 62
Pozor - nevarnost! Rok in nog ne približujte rezilu. Pazite ostro rezilo! Zavarujte priključni vod pred rezalnimi Rezilo vrti naprej po izklopu motorja. noži. Vedno imejte dovolj razdalje do nevarnega območja. Uporabite zaščito za ušesa in oči! ML 34SR / ML 40SR...
VARNOSTNA OPOZORILA Po poškodbah kosilnice iščite stik s tujki. Pri poškodbah s hudimi poškodbami Strojevodja ali uporabnik je odgovoren za obiščite servis HiKOKI nesreče z drugimi ljudmi ali njihovo lastnino. Pri upravljanju kosilnice nikoli ne tecite. POZOR! Na strmini ali mokri travi vedno ohranjajte Nevarnost poškodb!
Página 64
1. Ročico za odpahnitev pritisnite na stran in jo držite (1). Za nizko travo potisnite ročico v smer sprednjih koles. Min. stopnja 1: 2,8 cm Za višjo travo potisnite ročico v smer zadnjih koles. Maks. stopnja 6: 6,8 cm ML 34SR / ML 40SR...
Posoda za mulč se mora zaskočiti (6). POPRAVILA Če se posoda za mulč ne zaskoči, se Popravljati smejo le servisi HiKOKI ali lahko poškoduje tako posoda kot tudi pooblaščeni specializirani obrati rezalni nož. Da bi preprečili neuravnoteženost, morate Odstranjevanje posode za mulč...
če rezila niso poškodovana. Topa ali poškodovana rezila nabrusite / zamenjajte le v HiKOKI servisu ali pooblaščenem specializiranem obratu. Naknadno brušena rezila morajo biti uravnotežena. Zatezni navor vijaka rezila je 15 Nm +5. Poskrbite, da so vse matice, zatiči in vijaki močno priviti ter da je naprava v varnem...
Motor ne deluje Ni oskrbe s tokom. Preverite hišno varovalko / podaljševalni kabel. Kabel naprave je Obrnite se na servisni center HiKOKI. okvarjen. Rezilo je blokirano Previdnost! Vzdrževalnih del na rezilu nikoli ne opravljajte brez rokavic! Z noža odstranite motnjo ...
Página 68
Garancijski rok začne teči z dnevom, ko je prvi kupec kupil izdelek. Merodajen je datum na originalnem računu. V garancijskem primeru se s to garancijsko izjavo in računom obrnite na prodajalca ali najbližjem pooblaščenem servisu. S to garancijsko izjavo ostanejo zakonske pravice za reklamiranje kupca do prodajalca nedotaknjene. ML 34SR / ML 40SR...
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług) TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ OPIS PRODUKTU INSTRUKCJI OBSŁUG niniejszej dokumentacji opisana jest elektryczna kosiarka do trawy z pojemnikiem Spis treści na skoszoną trawę. ML40SR nadaje się także O tym podręczniku ........69 do mulczowania. Opis produktu ..........69 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Wskazówki bezpieczeństwa ......
Página 70
Przewód podłączający prowadzić z Strzeż ostre ostrze tnące! dala od noży tnących. Ostrze tnące nadal obracać po wyłączeniu silnika. Używaj ochronników oczu i uszu! Zachowywać odstęp od niebezpiecznych obszarów. ML 34SR / ML 40SR...
W przypadku Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z stwierdzenia poważnych uszkodzeń gniazdka, jeśli nastąpiło uszkodzenie zwrócić się do serwisu fi rmy HiKOKI. przerwanie przewodu Chodzić, nie biegać. przedłużającego! Zachowaj ostrożność na pochyłym podłożu ...
Página 72
Uwaga wskaźnik poziomu przylega do pojemnika (3b). na ryzyko porażenia prądem. Należy opróżnić pojemnik na skoszoną trawę Jeśli maszyna zacznie nieprawidłowo wibrować, odłącz wtyczkę. Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękoma. ML 34SR / ML 40SR...
Página 73
Obsługa Zakładanie pojemnika na skoszoną trawę Wyłączenie silnika 1. Zwolnić pałąk bezpieczeństwa. UWAGA! 2. Odczekać, aż nóż się zatrzyma. Uwaga - niebezpieczeństwo zranienia! Mulczowanie pomocą zestawu mulczowania (tylko ML40SR) Pojemnik na skoszoną trawę wyjmować Podczas mulczowania skoszona trawa nie i zakładać tylko, gdy silnik urządzenia jest zbierana do zasobnika, lecz pozostaje na jest wyłączony, a nóż...
Wskazówka dotycząca pracy WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA NAPRAWA PRACY Naprawy urządzenia mogą wykonywać Stosować się do lokalnych przepisów tylko punkty serwisowe fi rmy HiKOKI lub dotyczących użytkowania kosiarek do autoryzowane specjalistyczne zakłady. trawy. Aby uniknąć niewyrównoważenia, mechanizm tnący oraz śrubę mocującą...
Página 75
Utylizacja Po wykonaniu prac konserwacyjnych przy elementach izolacyjnych (np. wymiana noża) należy wykonać kontrolę izolacji zgodnie z wytyczną VDE 701. Przed odstawieniem urządzenia zamkniętym pomieszczeniu odczekaj, aż silnik ostygnie. Sprawdzenie przez specjalistę wymagane jest: po najechaniu na przeszkodę, ...
Oddać nóż do ostrzenia do punktu serwisowego fi rmy HiKOKI. W przypadku usterek, które nie zostały wyszczególnione w tej tabeli lub których użytkownik nie może usunąć samodzielnie, należy zwrócić się do odpowiedniej placówki obsługi klienta. ML 34SR / ML 40SR...
Página 77
Gwarancja GWARANCJA Ewentualne błędy materiałowe oraz produkcyjne w urządzeniu usuwamy zgodnie z naszym wyborem poprzez naprawę lub dostawę zastępczą przed ustawowo określonym terminem upływu prawa do dochodzenia roszczeń z tytułu wad. Termin upływu reguluje każdorazowo prawo obowiązujące w kraju, w którym urządzenie zostało zakupione. Nasze zobowiązanie gwarancyjne obowiązuje Gwarancja wygasa w przypadku: tylkow przypadku:...
Vysvětivky k symbolům Nárazová klapka POZOR! Nárazová klapka chrání proti odletujícím Přesné dodržování těchto výstražných předmětům. upozornění zabraňuje škodám zdraví osob a / nebo věcným škodám. Speciální upozornění pro snadnější pochopení a manipulaci s přístrojem. ML 34SR / ML 40SR...
Página 79
Popis výrobku Přehled výrobku Bezpečnostní úchyt Nastavení výšky sekání Zástrčka se spínačem Držák Nastavení držadla Tyč Zobrazení naplnění Kabel s odlehčením tahu Koš na zachycení trávy Mulčovací sada (pouze ML40SR) Nárazová klapka Symboly na přístroji Před započetím údržby stroje, nebo v případě, že je kabel poškozen, vždy Pozor! Obzvláštní...
Udržujte tělo, oblečení a prodlužovací sekačky ji odpojte od zdroje napájení! kabely z dosahu sekacích částí. Neprovozujte zahradní sekačku uzamčenými břity. Mohlo by dojít k vyhoření motoru. ML 34SR / ML 40SR...
Página 81
Montáž Pracujte jen za dostatečného denního 1. Sklopte páku k odjištění stranou a podržte světla nebo umělého osvětlení. Vyvarujte (1). se sekání ve špatném počasí V případě nízkého trávníku posuňte Při sekání posouvejte přístroj dopředu, páku směrem k přednímu kolu, min. nikdy necouvejte stupeň...
Mulčovací sadu nasazujte nebo Il vento e il sole possono essiccare l‘erba odstraňujte jen tehdy, když je motor dopo la tosatura, pertanto è consigliabile vypnutý a žací nůž zastavený. tosare nel tardo pomeriggio ML 34SR / ML 40SR...
Před odstavením přístroje do uzavřeného OPRAVY prostoru nechte zchladnout motor. Práce na opravách smí vykonávat jen Odborná kontrola je potřebná: servisní střediska fi rmy HiKOKI nebo autorizované odborné provozovny po najetí na překážku Aby se zabránilo nevyváženosti, smí...
Upravte výšku sekání krytu Žací lišta je tupá Nechejte nůž naostřit v servisním středisku HiKOKI V případě poruch, které nejsou v této tabulce uvedené nebo které nemůžete sami odstranit, se obraťte na příslušný zákaznický servis. ML 34SR / ML 40SR...
Página 85
Záruka ZÁRUKA Případné materiálové nebo výrobní vady na přístroji odstraníme během zákonné promlčecí lhůty pro nároky na odstranění vad podle naší volby opravou nebo dodáním náhradního výrobku. Promlčecí lhůta je určena právem dané země, ve které byl přístroj zakoupen. Náš příslib záruky platí jen v případě: Záruka zaniká...
Motor a rezací nôž sa POZOR! zastavia. Presným dodržiavaním týchto výstražných pokynov môžete zabrániť Odrážacia klapka ublíženiu na zdraví a/ alebo vecným Odrážacia klapka chráni pred vylietavajúcimi škodám. predmetmi. Špeciálne pokyny lepšiu zrozumiteľnosť a manipuláciu. ML 34SR / ML 40SR...
Página 87
Popis výrobku Prehľad produktu Bezpečnostný spínací oblúk Prestavenie výšky rezu Kombinovaná zostava spínač / konektor Rám Prestavenie rukoväte Tyč Indikátor stavu naplnenia Odľahčenie napnutia kábla Zberný kôš na trávu Súprava na mulčovanie (len ML40SR) Odrážacia klapka Symboly na prístroji Vždy pred začatím údržby alebo pri poškodení...
Po vypnutí Dbajte na to, aby sa tretie osoby nachádzali mimo nebezpečnej oblasti. odpojte kosačku od zdroja napájania, aby sa zabránilo úrazom! Zabráňte priamemu kontaktu tela, odevu a predlžovacieho kábla s reznými časťami. ML 34SR / ML 40SR...
Página 89
Montáž Pracujte iba pri dostatočnom dennom Pre nízky trávnik posuňte páku v smere svetle alebo umelom osvetlení. Vyhnite sa k prednému kolesu, min. stupeň 1: koseniu trávy v zlom počasí 2,8 cm Pri kosení posúvajte prístroj smerom Pre vyšší...
Vietor a slnko môžu trávu po kosení vysušiť, vkladajte len pri vypnutom motore a preto koste v neskoršie popoludnie. stojacom rezacom noži. 1. Odstráňte zberný kôš (4). 2. Zodvihnite nárazovú klapku a mulčovacie zariadenie vložte vyhadzovacieho kanála (5). ML 34SR / ML 40SR...
Tupé alebo poškodené Pre úsporné uloženie sklopte hornú rezacie nože nechajte naostriť/ vymeniť rukoväť. iba na servisnom mieste fi rmy HiKOKI Prístroj vysušte a uskladnite ho tak, aby alebo v autorizovanom špecializovanom k nemu nemali prístup deti a nepovolané...
Sekací nôž je tupý Nechajte naostriť nôž na servisnom mieste fi rmy HiKOKI Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nemôžete odstrániť sami, sa obráťte na náš zákaznícky servis. ML 34SR / ML 40SR...
Página 93
Záruka ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na prístroji odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nároky na odstránenie chyby podľa našej voľby opravou alebo náhradným dodaním. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa legislatívy krajiny, v ktorej bol prístroj kúpený. Záruku poskytujeme len pri: Záruka zaniká...
Página 94
FIGYELEM! vágókés leáll. A jelen fi gyelmeztető utasítások pontos betartásával kerülheti el a személyi Ütközőlemez sérülést és / vagy vagyoni kárt. Az ütközőlemez a kirepülő dolgok ellen véd. Különleges információk jobb érthetőség és kezelés érdekében. ML 34SR / ML 40SR...
Página 95
Termékleírás Termékáttekintés Biztonsági kengyel Vágási magasságot állító kar kombinált kapcsoló / csatlakozó Illeszték Fogantyúállító gomb Rúd Telítettségjelző Kábelkivezetés védőborítása Fűgyűjtő kosár Kiegészítő mulcsoláshoz (kizárólag az ML40SR modell esetében) Ütközőlemez A gépen található szimbólumok Minden esetben válassza le a hálózatról a gépet, mielőtt nekilát a Figyelem! Különös óvatossággal karbantartásnak, vagy ha sérült a kezelje.
A készülék véletlen bekapcsolódása A célra alkalmas munkaruházatot kell rendkívül súlyos sérüléseket okozhat. viselni: A sérülések megelőzése érdekében hosszú nadrág mindig húzza ki a kábelt, miután kikapcsolta a fűnyírót! szilárd és csúszásmentes lábbeli ML 34SR / ML 40SR...
Página 97
Szerelés KEZELÉS Munkavégzés közben ügyeljen arra, hogy biztonságosan álljon. A vágási magasság átállítása (1) Ne engedjen másokat a veszélyes terület FIGYELEM! közelébe. Figyelem – sérülésveszély! Testét, ruházatát és hosszabbító vezetékeket tartsa távola vágórészektől. A vágási magasság csak kikapcsolt motor és álló...
érhető el. Csak a fi atal, meghaladja a 20o-ot. lágy levélszövetű fű képes a gyors rothadásra. Lejtős szakaszokon mindig legyen Fűmagasság a mulcsozás előtt: max. 8 cm elővigyázatos haladási irány Fűmagasság a mulcsozás után: min. 4 cm módosításakor. ML 34SR / ML 40SR...
és csavar erősen legyen meghúzva. JAVÍTÁS szigetelt alkatrészeken végzett A javítási munkákat csak HiKOKI szerviz karbantartási munkák (pl. a vágókés vagy hivatalos szerelőműhely végezheti el. cseréje) után a VDE 701 irányelv szerint A kiegyensúlyozatlanság elkerülése szigetelésellenőrzést kell végezni.
Página 100
Szabadítsa meg a kést az akadálytól A fűnyírót alacsony gyepen indítsa A motor teljesítménye Tompa a kés Éleztesse meg a kést egy HiKOKI csökken szervizben Túl sok fű van a Távolítsa el a füvet, tisztítsa meg az gyűjtőben ütközőlemezt...
Página 101
Garancia GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak kiküszöbölése javítással vagy alkatrészcserével történik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállás lejáratának határidejét azon ország jogrendszere határozza meg, ahol berendezést megvásárolták. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes: ...
Hvis der opstår farlige situationer, skal denne bøjle blot slippes. Motor og kniv stopper. Følges disse advarselsanvisninger, Sikkerhedsklap nøje kan person- og/eller tingskader undgås Sikkerhedsklappen beskytter mod genstande, der ryger ud. Særlige anvisninger for bedre forståelse og håndtering. ML 34SR / ML 40SR...
Página 103
Produktbeskrivelse Produktoversigt Sikkerhedsbøjle Indstilling af skærehøjde Kombineret kontakt/stik Fatning Justering af håndtag Stang Opfyldningsindikator Kabeltrækafl astning Opfangningskurv Sæt til bioklip (kun ML40SR) Sikkerhedsklap Symboler på maskinen Kobl altid maskinen fra strømforsyningsnettet, før du Advarsel! Udvis særlig forsigtighed påbegynder vedligeholdelsesarbejde, ved betjening. eller hvis kablet er beskadiget.
Página 104
Hårdt og skridsikkert fodtøj alvorlige kvæstelser. For at undgå Vær opmærksom på sikkert fodfæste ved skader skal altid frakoble arbejdet. plæneklipperen, når du har slukket den! Sørg for, at andre ikke nærmer sig fareområdet. ML 34SR / ML 40SR...
Página 105
Montering Hold kroppen, dit tøj og forlængerledninger 1. Armen låses op ved at trykke ind på siderne væk fra skæredele. og holde dem inde (1). Arbejd kun i klart dagslys eller ved Til lavt græs skal håndtaget bevæges ...
Página 106
Vind og sol kan udtørre det afklippede kniven står stille! græs, der derefter kan opsamles sent på eftermiddagen 1. Fjern opsamlingsboksen til græs (4). 2. Løft beskyttelsesklappen og placér bioklip- sættet i udkastkanalen (5). ML 34SR / ML 40SR...
Tag altid netstikket ud inden opbevaring er spændt godt fast, og at maskinen er i en sikker arbejdstilstand. REPARATION Efter udført vedligeholdelsesarbejde Reparationer må kun udføres af HiKOKI‘s på isolerede dele (f.eks. udskiftning af servicecentre eller autoriseret kniv) skal isolationsmodstanden testes fagpersonale iht.
Juster skærehøjden kabinettet Skæreklingen er sløv Få kniven slebet af HiKOKI‘s servicecenter Ved fejl, der ikke er beskrevet i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, bedes du henvende dig til vores kundeservice. ML 34SR / ML 40SR...
Página 109
Garanti GARANTI Evt. fejl i materiale- eller fabrikationsfejl på maskinen udbedres eller erstattes inden for garantiperioden uden beregning af en reparatør, som vi udpeger. Garantiperioden bestemmes af lovgivningen i det land, hvor maskinen er købt. Garantien gælder kun, hvis: Garantien bortfalder, hvis: ...
Motorn och kniven stoppas. vidare till köparen vid försäljning. Teckenförklaring Skyddslucka OBSERVA! Skyddsluckan skyddar mot utfl ygande objekt. Följ dessa varningsinstruktioner exakt för att undvika person- och / eller materialskador. Särskilda instruktioner för bättre förståelsevoch användning. ML 34SR / ML 40SR...
Página 111
Produktbeskrivning Produktöversikt Säkerhetsbygel Snitthöjdsinställning Brytare/kontakt-kombination Inställning av styrstången Stag Nivåindikator Kabeldragavlastning Gräsuppsamlare Komposteringskit (endast ML40SR) Skyddslucka Symboler på maskinen Avlägsna alltid maskinen från elnätet innan underhållsarbete påbörjas eller Obs! Särskild försiktighet vid om kabeln skadats. användningen. Obs! Vassa knivar! Håll andra Läs bruksanvisningen före idrifttagningen! Ta inte tag i skärverktyget.
För att förhindra personskada, koppla delar. alltid ur gräsklipparen efter att den Arbeta endast vid tillräckligt dagsljus eller stängts av! artifi ciellt ljus. Undvik att klippa gräs vid dåliga väderförhållanden ML 34SR / ML 40SR...
Montering Skjut maskinen framåt vid klippningen, gå 2. Släpp spaken och skjut den något framåt aldrig bakåt eller bakåt tills den hakar in i önskat läge. Dra aldrig gräsklipparen mot kroppen Inställning av styrstången (2) Klipp inte över hinder (t.ex. grenar, 1.
Página 114
Bioklippsatsen måste snäppa in (6). Bioklippsatsen och kniven kan skadas, om bioklippsatsen inte snäpper in. Ta bort bioklippsats 1. Lyft upp skyddsluckan och lås upp spärren på gröngödslingssatsen (7a). 2. Dra ut bioklippsatsen (7b). ML 34SR / ML 40SR...
Efter underhållsarbeten på isoleringsdelar (t.ex. byte av kniv) Reparationsarbeten får endast genomföras måste isolationsskyddskontroll HiKOKI serviceverkstäder eller enligt riktlinjen VDE 701 genomföras. auktoriserade fackföretag För att undvika obalans får skärverktyget Vänta tills motorn har svalnat, innan och fastsättningsskruven endast bytas ut maskinen ställs undan i ett stängt utrymme...
Página 116
Korrigera snitthöjden höljet Knivbladet är slött Låt HiKOKI serviceverkstad slipa kniven Vänd dig till vår kundtjänst vid fel som inte fi nns med i den här tabellen eller vid fel som ni inte kan åtgärda själva. ML 34SR / ML 40SR...
Página 117
Garanti GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på maskinen avhjälper vi under den lagstadgade preskriptionstiden för garantikrav genom reparation eller ersättningsleverans, enligt vårt gottfi nnande. Preskriptionstiden bestäms enligt rätten i det land, i vilket maskinen köpts. Vårt garantiåtagande gäller endast vid: Garantin upphör att gälla vid: ...
Motor og skjærekniv stoppes. overleveres kjøperen ved et eventuelt Deksel videresalg. Dekslet beskytter mot at gjenstander fl yr ut. Symbolforklaring OBS! Følge nøye disse advarslene for å unngå personskader og/eller materielle skader. Spesielle henvisninger bedre forståelighet og håndtering. ML 34SR / ML 40SR...
Página 119
Produktbeskrivelse Produktoversikt Sikkerhetsbøyle Justering av klippehøyde Bryter / kontakt-kombinasjon Monter Justering av bøylen Stang Fyllenivåindikering Kabelbelastningsdemper Gressoppsamlingskurv Jorddekkingssett (kun ML40SR) Deksel Symboler på maskinen Du må alltid fjerne maskinen fra hovedledningen før du begynner Advarsel! Vær spesielt forsiktig ved med vedlikeholdsarbeid eller dersom håndtering.
Página 120
Etter at du har vært i kontakt med involvert. fremmedlegemer, må du lete etter skader på gressklipperen. Ved alvorlige OBS! skader må du oppsøke et HiKOKI serviceverksted. Fare for personskader! Sikkerhets- og beskyttelsesinnretninger Gå, løp aldri. må ikke settes ut av drift! ...
Página 121
Montering Arbeid kun når det er tilstrekkelig dagslys 2. Slipp hendelen og skyv den framover eller eller kunstig belysning. Unngå å klippe bakover til den går i lås på ønsket trinn. gresset i dårlig vær Justering av bøylen (2) ...
Página 122
Tørk klipperen og oppbevar den utilgjengelig plass (6). for barn og andre uvedkommende Enheten må alltid oppbevares Hvis jorddekkingssettet ikke smekker strømkabelen trukket ut på plass, kan jorddekkingssettet og skjærekniven komme til skade. ML 34SR / ML 40SR...
Vann kan skade bryteren og den elektriske motoren. Kontroller regelmessig om skjærekniven er skadet. Sløve eller skadde skjærekniver må kvesses / skiftes kun på et HiKOKI serviceverksted eller hos en autorisert fagbedrift. Etterslipte skjærekniver må være balansert. Tiltrekkingsmoment til knivskruen 15 Nm +5.
Skjærerbladet er sløvt Sørg for å få kvesset kniven ved et HiKOKI serviceverksted Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, må du kontakte vår ansvarlige kundeservice. ML 34SR / ML 40SR...
Página 125
Garanti GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldelsesfristen for melding av mangler eller feil, etter vårt valg ved å reparere eller levere reservedeler. Foreldelsesfristen bestemmes ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt.
Laite on varustettu turvakahvalla. Päästä yhteydessä. turvakahvasta irti vaaratilanteessa, jolloin moottori ja leikkuuterä pysähtyvät. Merkkien selitykset Suojaläppä HUOMIO! Suojaläppä suojaa esineiden sinkoutumiselta. Näiden varoitusten huolellinen noudattaminen estää ihmisten loukkaantumiset ja/tai esinevahingot. Erityisohjeita, jotka auttavat ymmärtämään ja käsittelemään laitetta paremmin. ML 34SR / ML 40SR...
Página 127
fi Tuotekuvaus Tuote Turvakahva Leikkuukorkeuden säätö Kytkin- / liitinyhdistelmä Moun Työntöaisan korkeuden säätö Tanko Täyttömäärän osoitin Kaapelin vedonpoistaja Ruohonkerääjä Silppuri (Vain ML40SR) Suojaläppä Laitteessa olevat symbolit Irrota aina kone sähköverkosta ennen kuin aloitat huoltotyöt, tai jos johto on Huomio! Noudata erityistä vahingoittunut.
Página 128
Laitteen tahaton käynnistyminen voi aiheuttaa erittäin vakavia vammoja. Muut henkilöt pidettävä pois Välttääksesi loukkaantumiset, irrota vaaraalueelta. aina ruohonleikkurin johto sen jälkeen Pidä keho, vaatteet ja jatkojohdot poissa kun olet sammuttanut koneen! leikkaavista osista. ML 34SR / ML 40SR...
Página 129
fi Asennus Laitetta käyttää vain riittävässä Työnnä vipua lyhyttä nurmikkoa varten päivänvalossa keinovalossa. Vältä etupyörän suuntaan. Minimiasetus 1: leikkaamista huonolla säällä 2,8 cm Leikatessasi ruohoa työnnä laitetta Työnnä vipua korkeampaa nurmikkoa eteenpäin, älä koskaan kävele takaperin varten takapyörän suuntaan.
Página 130
1. Poista ruohonkerääjä (4). Varastoi laite kuivassa tilassa lasten ja 2. Nosta luukkua ja aseta leikkuukotelo ulkopuolisten henkilöiden ulottumattomissa poistokanavaan (5). Säilytä laitetta aina pistoke irrotettuna Leikkuukotelon täytyy lukittua (6). ML 34SR / ML 40SR...
fi Korjaus KORJAUS Anna moottorin jäähtyä ennen kuin viet laitteen suljettuun tilaan Ruohonleikkurin korjaustöitä saavat Seuraavissa tapauksissa on käännyttävä suorittaa vain HiKOKI-huoltopisteet tai asiantuntijan puoleen: valtuutetut edustajat esteeseen törmäämisen jälkeen Leikkuuterä kiinnitysruuvi aina vaihdettava sarjoittain epätasapainon...
Liikaa ruohoa Puhdista poistokanava / runko poistokanavassa tai Korjaa leikkuukorkeutta kiinnittyneenä runkoon Leikkurin terä on tylsä Anna leikkuuterä HiKOKI-huollon teroitettavaksi Mikäli häiriötä ei ole mainittu tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota yhteyttä asiakaspalveluumme. ML 34SR / ML 40SR...
Página 133
fi Takuu TAKUU Korvaamme kaikki laitteen materiaali- tai valmistusvirheet lainmukaisen kanneajan puitteissa joko korjaamalla laitteen tai toimittamalla varaosia, valintamme mukaan. Kanneaika määräytyy sen maan lainsäädännön mukaan, jossa laite on ostettu. Takuu on voimassa, mikäli seuraavat ehdot on Takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa: täytetty: ...
Motorul şi cuţitul se opresc. Respectarea exactă indicaţiilor Clapetă avertizare poate împiedica accidentarea persoanelor sau cauzarea Clapeta protejează împotriva obiectelor care pot daunelor materiale. zbura afară. Indicaţii speciale pentru o înţelegere şi deservire mai bună. ML 34SR / ML 40SR...
Página 135
Descrierea produsului Prezentarea generală a produsului Colier de siguranţă Reglarea înălţimii de tăiere Combinaţie comutator / conector Montură Reglarea ghidonului Tijă Afi şaj nivel de umplere Slăbirea deformării cablului Coş pentru iarbă Set pentru tăierea resturilor vegetale (numai ML40SR) Clapetă Simboluri pe aparat Întotdeauna deconectaţi mașina de la reţeaua electrică...
În cazul deteriorărilor consecinţe grave Pericol de accidentare! contactaţi un punct de service HiKOKI. Este interzisă scoaterea din funcţiune a dispozitivelor de siguranţă şi protecţie! Mergeţi, nu alegaţi niciodată. Menţineţi-vă întotdeauna echilibrul pe teren Siguranţa electrică...
Página 137
Montajul Ţineţi corpul, hainele și prelungitoarele la 1. Apăsaţi în lateral şi menţineţi apăsată distanţă de părţile tăioase. pârghia de deblocare (1). Lucraţi numai în condiţii de lumină naturală Pentru înălţimi mai reduse ale gazonului sufi cientă sau iluminare artifi cială. Evitaţi să împingeţi pârghia în direcţia roţii tundeţi iarba pe vreme rea frontale.
Menţineţi o înălţime constantă de cosire de numai cu motorul scos din funcţiune şi 3–5 cm; nu scurtaţi iarba la mai puţin decât cu cuţitul tăietor oprit! jumătate din înălţimea sa iniţială. ML 34SR / ML 40SR...
DEPOZITARE deteriorărilor. Cuţitele tocite sau deteriorate În vederea economisirii spaţiului la se vor ascuţi/înlocui numai la un punct de depozitare rabataţi ghidonul superior service HiKOKI sau la o fi rmă specializată autorizată. Cuţitele reascuţite trebuie Depozitaţi dispozitivul în stare uscată şi echilibrate.
Lama de cosire este Solicitaţi ascuţirea cuţitului unui punct de tocită service HiKOKI În cazul defecţiunilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia dvs., contactaţi serviciul nostru de relaţii cu clienţii. ML 34SR / ML 40SR...
Página 141
Garanţia GARANŢIA Eventualele defecte de material sau de fabricaţie ale dispozitivului vor fi remediate de fi rma noastră pe durata termenului legal de prescripţie pentru pretenţiile cauzate de defi cienţe, la alegerea noastră, prin reparaţie sau înlocuire. Termenul de prescripţie este defi nit de legislaţia ţării în care a fost achiziţionat dispozitivul.
Η τήρηση με ακρίβεια αυτών των Πτυσσόμενο καπάκι υποδείξεων προειδοποίησης θα Το πτυσσόμενο καπάκι προστατεύει από αποτρέψει υλικές ζημιές και τον αντικείμενα που εκτοξεύονται προς τα έξω. τραυματισμό ατόμων. Ειδικές υποδείξεις για την καλύτερη κατανόηση και χειρισμό. ML 34SR / ML 40SR...
Página 143
Περιγραφή προϊόντος Επισκόπηση προϊόντος Μπάρα ασφαλείας Ρύθμιση ύψους κοπής Συνδυασμός διακόπτη / συνδετήρα Πλαίσιο Ρύθμιση βραχίονα Ράβδος Ένδειξη στάθμης πλήρωσης Χαλάρωμα τεντώματος καλωδίου Κάδος συλλογής γκαζόν Κουτί εκτύλιξης (μόνο η ML40SR) Πτυσσόμενο καπάκι Σύμβολα στη συσκευή Να βγάζετε πάντα τη μηχανή από την κεντρική...
Página 144
αυτές τις οδηγίες χρήσης, δεν επιτρέπεται Προστατεύστε τη μηχανή από την υγρασία να χρησιμοποιούν τη συσκευή Τηρείτε τα εκάστοτε ισχύοντα ελάχιστα όρια ηλικίας για τον χειριστή. Μην χρησιμοποιείτε τη μηχανή υπό την επήρεια αλκοόλ, ναρκωτικών ή φαρμάκων. ML 34SR / ML 40SR...
Página 145
Συναρμολόγηση Πριν από τη χρήση να ελέγχετε τη Ένα κατεστραμμένο καλώδιο μπορεί μηχανή κοπής και να αντικαθιστάτε τα να οδηγήσει σε επαφή με ενεργά κατεστραμμένα εξαρτήματα τμήματα. Προσοχή υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν τη χρήση του μηχανήματος κήπου να ελέγχετε...
Página 146
κουμπώσει στη θέση του (6). αντικείμενα και σώματα, όπως πέτρες. Μην Εάν το εξάρτημα διασποράς δεν σηκώνετε ή γέρνετε τη χλοοκοπτική μηχανή κουμπώνει, τότε πιθανόν να έχει για να την ξεκινήσετε. υποστεί ζημιά αυτό ή οι λεπίδες κοπής. ML 34SR / ML 40SR...
μηχανών. ΕΠΙΣΚΕΥΉ Διατηρείτε άλλα άτομα μακριά από την Οι εργασίες επισκευής επιτρέπεται να περιοχή κινδύνου εκτελούνται μόνο στο σέρβις της HiKOKI ή σε εξουσιοδοτημένα συνεργεία Κουρεύετε με τη χλοοκοπτική μηχανή μόνο σε καλές συνθήκες ορατότητας Για...
Página 148
του κινητήρα ΑΠΌΡΡΙΨΗ Οι άχρηστες συσκευές και μπαταρίες δεν πρέπει να πετιούνται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα! Η συσκευασία, η συσκευή και τα ανταλλακτικά έχουν κατασκευαστεί από ανακυκλώσιμα υλικά και πρέπει να απορρίπτονται ανάλογα. ML 34SR / ML 40SR...
Απελευθερώστε τη λεπίδα Ξεκινήστε τη χλοοκοπτική μηχανή σε κοντό γκαζόν Η ισχύς του μοτέρ Η λεπίδα δεν κόβει Απευθυνθείτε στο σέρβις της HiKOKI μειώνεται για ακόνισμα της λεπίδας Υπερβολικά πολύ Αφαιρέστε τον γκαζόν, καθαρίστε το γκαζόν στην έξοδο πτυσσόμενο καπάκι...
Página 150
είναι η ημερομηνία στην απόδειξη αγοράς. Απευθυνθείτε με αυτήν τη δήλωση και την πρωτότυπη απόδειξη αγοράς στον προμηθευτή σας ή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο σημείο εξυπηρέτησης πελατών. Οι νόμιμες αξιώσεις για ελαττώματα του αγοραστή έναντι του πωλητή δεν θίγονται από αυτήν τη δήλωση. ML 34SR / ML 40SR...
Página 151
HiKOKI ML 34 SR HiKOKI ML34 SR Art.Nr...
Página 152
HiKOKI ML 40 SR HiKOKI ML40 SR Art.Nr ML 34SR / ML 40SR...
Página 153
Deutsch Italiano Dansk GARANTIESCHEIN CERTIFICATO DI GARANZIA GARANTIBEVIS 1 Modell-Nr. 1 Modello 1 Modelnummer 2 Serien-Nr. 2 N° di serie 2 Serienummer 3 Kaufdaturn 3 Data di acquisto 3 Købsdato 4 Name und Anschrift des Kunden 4 Nome e indirizzo dellʼacquirente 4 Kundes navn og adresse 5 Name und Anschrift des Händlers 5 Nome e indirizzo del rivenditore...
Página 155
Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
Página 158
EN60335-2-77:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Página 159
EN60335-2-77:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Página 160
EN60335-2-77:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.