Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

MONTAGEANLEITUNG - RAUMENTNAHMESCHNECKE
DE
incl. Aufbau eines Schrägbodens und Anbau an die Raumentnahmeschnecke
Instructions d'assemblage - Systeme d'extraction par vis
FR
Istruzioni di montaggio – Estrazione mediante coclea
IT
Istruzioni di montaggio – Pavimento inclinato ed coclea di estrazione
GB
Installation instructions – sloping floor and extension to the auger
Instrucciones de montaje - sinfin de extracción
SP
Instrucciones de montaje – fondo inclinado y sinfin de extracción
Montagehandleiding - Schroeftransportsysteem
NL/ B
incl. Opbouw van een schuine bodem en de pellettransportschroef
MONTAGEVEJLEDNING - SNEKKE TIL RUMUDTAG
DK
incl. Opbygning af den skrå bund i rummet og montagen på snekken
BITTE LESEN !
PREGO LEGGERE!
A LIRE AVANT MONTAGE !
PLEASE READ!
POR FAVOR LEA ESTO!
LEZEN AUB!
LÆS VENLIGST !
27.2.2012
/
Montage des pans inclinés et de la vis d'extraction
Assembly instruction - fuel transport auger
PE 406 MEHR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Okofen RS Serie

  • Página 1 MONTAGEANLEITUNG - RAUMENTNAHMESCHNECKE incl. Aufbau eines Schrägbodens und Anbau an die Raumentnahmeschnecke Instructions d’assemblage - Systeme d’extraction par vis Montage des pans inclinés et de la vis d’extraction Istruzioni di montaggio – Estrazione mediante coclea Istruzioni di montaggio – Pavimento inclinato ed coclea di estrazione Assembly instruction - fuel transport auger Installation instructions –...
  • Página 2 Vacuumsaugsystem mit Schneckenfördersystem: Système d’extraction avec transfert par aspiration Sistema ad aspirazione sottovuoto Vacuum suction system with transport auger Sistema neumático Vacuumsysteem Løsning med Vakuum transport RS-140 L ges. = 1.400mm RS-190 L ges. = 1.900mm RS-240 L ges. = 2.400mm RS-290 L ges.
  • Página 3 Montage des Pelletsförderschneckensystems Einbringen in den Lagerraum Die Förderkanäle u. zugehörigen Schnecken werden durch die Brandschutztüre in den Lagerraum eingebracht. Führen sie die Schnecken in den zugehörigen Kanal ein. Bei Platzmangel im Lagerraum legen sie die Förderschnecken bereits vor der Einbringung in den zugehörigen Förderkanal. Achtung: Als erster Schritt werden die Förderkanäle auf ihre Position gebracht ( bzw.
  • Página 4 Ausführung mit Verlängerungsschnecken Anschluss von Ausführung mit Verlängerungsschnecke ( VK75 ) Montage des Zwischenlagers am Verlängerungskanal Das Zwischenlager wird bis Anschlag von innen eingeschraubt. Förderschnecke des Verlängerungskanals wird durch das Zwischenlager bis Anschlag gesteckt . Verlängerungsschnecke mit Verlängerungskanal wird mit der Hohlwelle ( incl.
  • Página 5 MONTAGE DE LA VIS D’EXTRACTION 1. Amener la vis dans la pièce de réserve Apporter les vis, les canaux et accessoires dans la pièce de réserve. Introduire chaque vis dans son canal . Si la pièce de réserve est trop petite, monter la vis dans le canal avant d’apporter le tout dans la pièce de réserve.
  • Página 6 4. Version avec rallonge sans ouverture Assemblage d’une vis de rallonge ( VK75 ) Visser le coussinet jusqu’en butée dans le canal de la rallonge Introduire la vis sans fin jusqu’en butée dans le coussinet Assembler la vis de rallonge sur la vis principale (assemblage rainure / clavette, clavette intégrée à...
  • Página 7 MONTAGGIO DELLE COCLEE Trasporto nel magazzino I canali di trasporto e le coclee vengono messi nel magazzino attraverso la porta di antincendio. Introdurre le coclee nei canali. In caso di mancanza di spazio nel magazzino dei pellet introdurre le coclee nei canali prima di portarli nel magazzino. Attenzione: Primo passo: posizionare i canali (marcare i buchi per la flangia sul suolo) e poi deve perforare i buchi nel suolo.
  • Página 8 Esecuzioneone con coclee prolungate Collegamento in caso di un esecuzione con coclee prolungate Esecuzi VK75 ) Montaggio del cuscinetto transitorio sul canale prolungato. Il cuscinetto viene fissato dall’interno fino in fondo. La coclea del canale prolungato viene spinto fino in fondo attraverso il cuscinetto.
  • Página 9 Assembly of the pellet transport auger system 1. Positioning – Storage room The auger channels and screws are inserted in the storage room through the fire protection door. Insert the screws in the corresponding auger channels. By lack of space in the storage room please insert the screws before insetion in the storage room.
  • Página 10 Execution with extension transport augers Connection of execution with extension transport augers (VK75 ) Assembly of the intermediate bearing on the extension channel. The intermediate bearing has to be screwed in from inside as far as it will go. The transport screw of the extension auger has than be inserted through the intermediate bearing till to the end stop.
  • Página 11: Montaje De Los Diversos Modelos De Tornillo Sinfin

    Montaje de los diversos modelos de tornillo sinfin 1.Colocación del sinfin en el depósito El canal de transporte y el sinfin entrarán en el depósito por la puerta antiincendio.Introducir el sinfin en el respectivo canal. En caso de tener poco espacio disponible dentro del depósito intorducir el sinfin dentro del canal antes de llevarlos dentro del depósito.
  • Página 12 Ejecución con sinfin prolongado 4. Conexión en caso de ejecución con sinfin prolongado ( VK75 ) Montaje del cojinete de apoyo en el canal de prolongación. El cojinete viene ajustado en el interior hasta el tope. El sinfin del canal de prolongación viene introducilo hasta el tope atravesando en cojinete de apoyo.
  • Página 13 NL / FL MONTAGE VAN DE PELLETSCHROEVEN 1. Inbrengen in de opslagruimte De kanalen en de bijhorende spiralen worden langs de brandwerende deur binnengebracht in de opslagruimte. De spiralen worden in de bijpassende kanalen geschoven. Bij plaatsgebrek in de opslagruimte, moet de schroef voor het inbrengen in het kanaal geschoven worden.
  • Página 14 Uitvoering met verlengingsschroeven 4. Aansluiting uitvoering met verlengingsschroeven ( VK75 / VK150 ) Montage van het tussenlager aan het verlengingskanaal Het tussenlager wordt tot aan de aanslag binnenin ingeschroefd. De voedingsschroef van het verlengingskanaal wordt door het tussenlager tot aan de aanslag gestoken. De verlengingsschroef wordt in de holle as (met spie) van de eerste schroef tot aan de aanslag geschoven.
  • Página 15 Montage af snekke transportsystem 1. Inbringning i træpillelager Kanaler og tilhørende snekker bringes ind i lagerrummet gennem branddøren, snekkerne monteres her i den tilhørende kanal. Ved pladsmangel kan i lagerrummet monteres snekkerne i de tilhørende kanaler inden de bringes ind i lagerrummet. Bemærk: Som det første sættes transportkanalerne på...
  • Página 16 System med forlængersnekke 4. Montage af system med forlængersnekker ( VK75 / VK150 ) Monter mellemlejet i forlængerrøret indefra og skru det helt til. Enden af snekken skubbes igennem mellemlejet helt til anslag. Forlængersnekken monteres på den første kanal husk at montere noten, og skru herefter flangerne sammen.
  • Página 17 Aufbau des Schrägbodens:...
  • Página 18 □ Ø 300 /...
  • Página 19 Montagehinweise- Instructions d'assemblage – Istruzione di montaggio - Schrägboden Pans inclinés Pavimento inclinato Le local de stockage doit avoir un vano deposito deve essere Der Lagerraum muss über den configurato, tramite pavimento fond incline pour pouvoir se vider Schrägboden so gestaltet werden, inclinato, in modo tale da poter essere complètement par la vis d’extraction.
  • Página 20 NL/B Installation instructions – Instrucciones de montaje - Montagetips- Montageanvisninger- Piso inclinado sloping floor schuinebodem Skråbund El depósito deberá ser construido The store room must be De opslagruimte moet Lagerrummet opbygge med aplicando un fondo inclinado a arranged with a sloping floor voorzien worden van een skrånende bundplader således dos lados, de tal modo que podrá...
  • Página 21 SCHALLSCHUTZ...
  • Página 22 Explosionszeichnung der Förderschnecken RS-140 RS-190...
  • Página 23 RS-240 RS-290...
  • Página 24 RS-340 RS-390...
  • Página 25 RS-440 RS-490...
  • Página 26 RS-540 RS-590...
  • Página 27 Verfasser: Österreich-Zentrale ÖkoFEN Pelletsheizung Gewerbepark 1 A-4133 Niederkappel Tel. 0043 (0) 7286 / 7450 Fax 0043 (0) 7286 / 745010 e-mail: oekofen@pelletsheizung.at www.pelletsheizung.com...