Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Multi Steamer 401
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D'USO
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRUýKA
/ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSàUGI
MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / UŽÍVATEL 'SKÝ MANUÁL
V.1.1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Topcom Multi Steamer 401

  • Página 1 Multi Steamer 401 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRUýKA / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSàUGI MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / UŽÍVATEL ’SKÝ MANUÁL...
  • Página 2 The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
  • Página 3: Intended Purpose

    TOPCOM Multi Steamer 401 Intended Purpose For your baby’s safety, it is important to sterilize bottles, nipples, nipple caps, and rings for as long as your baby’s doctor recommends. Steam sterilization is proven to be the most effective way to protect your baby from harmful germs.
  • Página 4: Product Description

    TOPCOM Multi Steamer 401 4 in 1 Sterilizer precautions • Never use the base without water in it. • Do not touch hot surfaces. Use the enclosed pincers. • Do not move the base when it contains hot water. •...
  • Página 5: Getting Started

    TOPCOM Multi Steamer 401 Getting started Sterilizer • Remove every accessory from the main unit, including the steamer bowl • Use the enclosed measuring cup to measure 40ml water. • Pour the 40ml water into the water reservoir • Position the sterilizer container on top of the main unit.
  • Página 6: Keep Warm Function

    TOPCOM Multi Steamer 401 Baby Bottle Warmer • Remove every accessory from the main unit, including the steamer bowl • Use the enclosed measuring cup to measure 150ml water. • Pour the 150ml water into the water reservoir • Position the steamer cover without the removable steamer cover lid the steamer bowl.
  • Página 7: Disposal Of The Device (Environment)

    Topcom warranty Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
  • Página 8: Bedoeld Gebruik

    TOPCOM Multi Steamer 401 Bedoeld gebruik Steriliseer voor de veiligheid van uw baby de flessen, spenen, doppen en ringen zolang de kinderarts het aanraadt. Sterilisatie door middel van stoom blijkt de meest doeltreffende manier om uw baby tegen schadelijke bacteriën te beschermen. Op basis van het principe dat in ziekenhuizen wordt gehanteerd, vernietigt de intense warmte alle schadelijke bacteriën.
  • Página 9: Productbeschrijving

    TOPCOM Multi Steamer 401 Voorzorgsmaatregelen 4-in-1-sterilisator • Gebruik de basis nooit zonder water erin. • Raak de hete opppervlakken nooit aan. Gebruik altijd de meegeleverde tang. • Verplaats de basis niet als er heet water in zit. • Dompel de basis, het snoer of de stekker niet onder in water of eender welke andere vloeistof.
  • Página 10: Aan De Slag

    TOPCOM Multi Steamer 401 Aan de slag Sterilisator • Verwijder alle accessoires van het hoofdtoestel, inclusief de stoommachinekom • Gebruik de meegeleverde maatbeker om 40 ml water af te meten. • Giet de 40 ml water in het waterreservoir •...
  • Página 11: Technische Gegevens

    TOPCOM Multi Steamer 401 Roer na het opwarmen door het voedsel om de warmte te verspreiden. Controleer altijd de voedseltemperatuur door wat op de rug van uw hand te testen. Flessenwarmer • Verwijder alle accessoires van het hoofdtoestel, inclusief de stoommachinekom •...
  • Página 12: Topcom-Garantie

    Een defect toestel moet worden geretourneerd aan het onderhoudscentrum van Topcom, samen met een geldige aankoopbon. Als het toestel defect raakt tijdens de garantietermijn zal Topcom of een van haar officieel aangewezen servicecentra defecten ingevolge materiaal- of fabricagefouten kosteloos repareren.
  • Página 13 Garantiebeperkingen Schade of defecten als gevolg van een onjuiste behandeling of onjuist gebruik en schade als gevolg van het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet worden aanbevolen door Topcom, vallen buiten de garantie. De garantie dekt geen schade die te wijten is aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige transportschade.
  • Página 14: Conseils De Sécurité

    TOPCOM Multi Steamer 401 Utilisation Pour la sécurité de votre bébé, il est important de stériliser les biberons, tétines, capuchons et bagues aussi longtemps que le recommande le pédiatre. La stérilisation à la vapeur a la réputation d'être la manière la plus efficace pour protéger votre bébé des germes nocifs.
  • Página 15: Description Du Produit

    TOPCOM Multi Steamer 401 Précautions à prendre avec le stérilisateur 4 en 1. • N'utilisez jamais la base sans eau. • Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la pince fournie. • Ne déplacez pas la base lorsqu'elle contient de l'eau chaude.
  • Página 16: Avant De Commencer

    TOPCOM Multi Steamer 401 Avant de commencer Stérilisateur • Retirez tous les accessoires de l'unité principale, y compris le bol du cuit-vapeur • Utilisez le verre doseur fourni pour mesurer 40 ml d'eau. • Versez les 40 ml d'eau dans le réservoir d'eau •...
  • Página 17 TOPCOM Multi Steamer 401 Ne placez pas vos mains sur les trous car vous risqueriez de vous brûler. Ne soulevez pas le couvercle pendant que l'appareil chauffe. Si nécessaire, portez des gants de cuisinier. Remuez les aliments pour répartir la chaleur.
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    être différents de ceux de l'appareil acheté initialement. La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou par l'un de ses centres de service après- vente officiels.
  • Página 19 Exclusions de garantie Les dommages et les pannes dus à un mauvais traitement ou à une utilisation incorrecte et les dommages résultant de l'utilisation de pièces et d'accessoires non recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre, l'eau et le feu, ni les dommages encourus pendant le transport.
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    TOPCOM Multi Steamer 401 Einsatzbereich Aus Gründen der Sicherheit für Ihr Baby ist es wichtig, Flaschen, Sauger, Saugerkappen und Ringe solange zu sterilisieren, wie es Ihr Kinderarzt empfiehlt. Die Dampfsterilisation ist nachweislich die effektivste Methode, Ihr Baby vor schädlichen Keimen zu schützen.
  • Página 21 TOPCOM Multi Steamer 401 • Zerlegen Sie dieses Produkt nicht in seine Bestandteile. Keines der eingebauten Teile kann vom Benutzer repariert werden. • Verwenden Sie das Gerät niemals bei Gewittern. 4 in 1-Sterilisator - Vorsichtsmaßnahmen • Setzen Sie das Basisgerät nie in Betrieb, wenn kein Wasser eingefüllt ist.
  • Página 22: Erste Schritte

    TOPCOM Multi Steamer 401 Inbetriebnahme • Schließen Sie den Netzstecker des Geräts an eine 230 V-Steckdose an. Die Steckdose für die Stromversorgung muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein. Erste Schritte Sterilisator • Entfernen Sie alle Zubehörteile von dem Hauptgerät, einschließlich der Dampfgarschale •...
  • Página 23 TOPCOM Multi Steamer 401 • Wenn die Nahrung nicht wie erwartet gegart ist, kann die Garzeit erweitert werden, indem mehr Wasser in den Wasserbehälter eingefüllt wird (maximal 150 ml) oder die Nahrung in kleinere Stücke zerschnitten wird. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, und lassen Sie es abkühlen. Reinigen Sie dann die Dampfgarschale, und decken Sie sie sofort nach Gebrauch ab.
  • Página 24: Technische Daten

    örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen. Topcom Garantie Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Página 25: Abwicklung Des Garantiefalls

    Garantieausschlüsse Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder Betrieb verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder die Verwendung von nicht von Topcom empfohlenem Zubehör entstehen, sind nicht von der Garantie abgedeckt. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z. B.
  • Página 26: Advertencia De Seguridad

    TOPCOM Multi Steamer 401 Finalidad Para la seguridad de su bebé, es importante que esterilice los biberones, las tetinas, las tapas y los anillos según las recomendaciones del pediatra. Está demostrado que la esterilización al vapor es el modo más efectivo de proteger a su bebé de gérmenes dañinos.
  • Página 27: Descripción Del Producto

    TOPCOM Multi Steamer 401 Precauciones de uso del esterilizador 4 en 1 • Nunca utilice la base sin agua. • No toque las superficies calientes. Utilice las pinzas adjuntas. • No mueva la base cuando contenga agua caliente. • No sumerja la base, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
  • Página 28: Introducción

    TOPCOM Multi Steamer 401 Introducción Esterilizador • Saque todos los accesorios de la unidad principal, incluido el bol del vaporizador • Utilice el medidor adjunto para medir 40 ml de agua. • Vierta 40 ml de agua en el depósito de agua •...
  • Página 29: Función De Mantenimiento De Calor

    TOPCOM Multi Steamer 401 No ponga las manos sobre los agujeros, ya que podría quemarse. No levante la tapa durante el calentamiento. En caso necesario, utilice guantes de horno. Remueva la comida tras calentarla para distribuir el calor. Compruebe siempre la temperatura de la comida poniendo un poco en el dorso de la mano.
  • Página 30: Datos Técnicos

    Garantía de Topcom Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
  • Página 31: Limitaciones De La Garantía

    Los daños o defectos causados por un uso incorrecto y los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego, como tampoco los daños causados durante el transporte.
  • Página 32 TOPCOM Multi Steamer 401 Avsett syfte Det är viktigt för din babys säkerhets skull att sterilisera flaskor, nappar, napplock och ringar under så lång tid som babyns läkare rekommenderar. Ångsterilisering har visat sig vara det bästa sättet att skydda babyn mot skadliga baciller på. I enlighet med sjukhusprincipen eliminerar ångans intensiva värme skadliga bakterier.
  • Página 33 TOPCOM Multi Steamer 401 Försiktighetsanvisningar för 4-i-1-sterilisatorn • Använd aldrig basenheten utan att ha vatten i den. • Ta inte på de varma ytorna. Använd den medföljande tången! • Flytta inte basenheten när den innehåller varmt vatten. • Sänk inte ner basenheten, sladden eller stickkontakt i vatten eller någon annan vätska.
  • Página 34 TOPCOM Multi Steamer 401 Förberedelser Sterilisator • Ta bort alla tillbehör från huvudenheten, inklusive ångskålen • Använd den medföljande mätskålen för att mäta upp 4 dl vatten. • Häll vattnet i vattenbehållaren • Sätt sterilisatorbehållaren på plats överst på huvudenheten.
  • Página 35: Tekniska Data

    TOPCOM Multi Steamer 401 Flaskvärmare • Ta bort alla tillbehör från huvudenheten, inklusive ångskålen • Använd den medföljande mätskålen för att mäta upp 15 dl vatten. • Häll vattnet i vattenbehållaren • Placera ångkåpan utan det lösa ångkåpelocket på ångskålen.
  • Página 36: Topcom-Garanti

    Garantihantering Returnera en felaktig produkt till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt inköpskvitto. Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter reparerar utan kostnad alla defekter som har orsakats av material- eller tillverkningsfel under garantiperioden. Topcom uppfyller efter eget gottfinnande sina garantiåtaganden genom att antingen reparera eller byta ut den felaktiga produkten eller delar av den felaktiga produkten.
  • Página 37: Elektrisk Stød

    TOPCOM Multi Steamer 401 Anvendelsesområde Af hensyn til spædbarnets sikkerhed er det vigtigt at sterilisere flasker, gummidele, gummihætter og gummiringe, så længe spædbarnets læge anbefaler det. Dampsterilisering har vist sig den mest virksomme metode til at beskytte barnet mod skadelige bakterier.
  • Página 38 TOPCOM Multi Steamer 401 Forholdsregler til 4-i-1-sterilisator • Anvend aldrig bunden uden vand i. • Rør ikke ved varme overflader. Brug de vedlagte pincetter! • Flyt ikke bunden, mens den indeholder varmt vand. • Bunden, ledningen eller stikket må ikke nedsænkes i vand eller anden væske.
  • Página 39: Sådan Kommer Du I Gang

    TOPCOM Multi Steamer 401 Sådan kommer du i gang Sterilisator • Fjern alt tilbehør fra hovedenheden, heriblandt dampskålen • Fyld det vedlagte målebæger med 40 ml vand. • Hæld de 40 ml vand over i vandbeholderen • Anbring sterilisatorbeholderen oven på hovedenheden.
  • Página 40: Tekniske Specifikationer

    TOPCOM Multi Steamer 401 Opvarmer til sutteflaske • Fjern alt tilbehør fra hovedenheden, heriblandt dampskålen • Fyld det vedlagte målebæger med 150 ml vand. • Hæld de 150 ml vand over i vandbeholderen • Anbring damplåget på dampskålen uden det aftagelige toplåg •...
  • Página 41: Bortskaffelse Af Enheden (Miljø)

    En fejlbehæftet enhed skal returneres til et Topcom-servicecenter sammen med gyldigt købsbevis. Hvis der opstår fejl på enheden i løbet af garantiperioden, vil Topcom eller dets officielt udpegede servicecenter uden beregning udbedre defekter, som er forårsaget af materiale- eller produktionsfejl.
  • Página 42: Beregnet Bruk

    TOPCOM Multi Steamer 401 Beregnet bruk Av hensyn til barnets sikkerhet er det viktig å sterilisere flasker, tåtesmokker, smokkhetter og ringer så lenge barnets lege anbefaler det. Det er bevist at dampsterilisering er den mest effektive metoden for å beskytte barnet mot skadelige bakterier.
  • Página 43 TOPCOM Multi Steamer 401 Forsiktighetsregler for 4 i 1 steriliseringsapparat • Holderen må aldri brukes uten at det er vann i den. • Unngå å berøre varme overflater. Bruk den medfølgende klypen. • Holderen må ikke flyttes når det er varmt vann i beholderen.
  • Página 44: Komme I Gang

    TOPCOM Multi Steamer 401 Komme i gang Steriliseringsapparat • Fjern alt tilbehør fra hovedenheten, inkludert dampbollen • Bruk det medfølgende målebegeret til å måle opp 40 ml vann. • Hell 40 ml vann i vannbeholderen • Sett steriliseringsbeholderen på hovedenheten.
  • Página 45: Tekniske Data

    TOPCOM Multi Steamer 401 Tåteflaskevarmer • Fjern alt tilbehør fra hovedenheten, inkludert dampbollen • Bruk det medfølgende målebegeret til å måle opp 150 ml vann. • Hell 150 ml vann i vannbeholderen • Sett på dampdekselet uten det avtakbare lokket til dampdekselet på...
  • Página 46 Garantibestemmelser Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig kjøpskvittering. Hvis det oppstår feil ved produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter gratis reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil. Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved åreparere eller skifte ut defekte produkter eller deler på...
  • Página 47 TOPCOM Multi Steamer 401 Käyttötarkoitus Lapsesi turvallisuuden vuoksi on tärkeää steriloida pullot, tutit, korkit ja renkaat niin kauan kuin lääkäri suosittelee. Höyrysterilointi on osoittautunut tehokkaimmaksi tavaksi suojella vauvaa haitallisilta mikrobeilta. Sairaalan periaatteen mukaisesti höyryn intensiivinen kuumuus eliminoi haitalliset bakteerit. Steriloinnin lisäksi höyrytystä voidaan käyttää myös vauvan ruuan lämmittämiseen, tuttipullojen lämmittämiseen ja niiden lämpimänä...
  • Página 48: Tuotteen Kuvaus

    TOPCOM Multi Steamer 401 Monitoimisterilointilaitetta koskevia varoituksia • Laitteessa on oltava aina vettä. • Älä koske kuumiin pintoihin. Käytä mukana tulleita pihtejä! • Älä siirrä laitteen pohjaosaa, kun siinä on kuumaa vettä. • Älä upota laitteen pohjaosaa, johtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
  • Página 49: Käytön Aloittaminen

    TOPCOM Multi Steamer 401 Käytön aloittaminen Sterilointilaite • Irrota päälaitteesta kaikki lisävarusteet, mukaan lukien höyryttimen kulho • Mittaa 40 ml vettä mukana tulleella mittakupilla. • Kaada 40 ml vettä vesisäiliöön • Aseta sterilointilaitteen säiliö päälaitteen päälle. • Aseta sterilointilaitteen säiliöön enintään 7 tuttipulloa •...
  • Página 50: Tekniset Tiedot

    TOPCOM Multi Steamer 401 Tuttipullonlämmitin • Irrota päälaitteesta kaikki lisävarusteet, mukaan lukien höyryttimen kulho • Mittaa 150 ml vettä mukana tulleella mittakupilla. • Kaada 150 ml vettä vesisäiliöön • Aseta höyryttimen kansi ilman irrotettavaa höyryttimen kannen korkkia höyryttimen kulhon päälle.
  • Página 51 Takuumenettely Palauta viallinen laite valtuutettuun Topcom-palvelukeskukseen ostokuitin kera. Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom tai sen virallisesti nimeämä palvelukeskus korjaa materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat maksutta. Topcom täyttää takuuvelvoitteensa oman valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset laitteet tai niiden osat. Jos laite vaihdetaan, väri ja malli voivat olla erilaiset kuin alun perin ostetussa laitteessa.
  • Página 55 SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus: Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.: E-mail: Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam: Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer: Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum: (DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ) Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect: (Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty) Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:...
  • Página 56 Multi Steamer 401 visit our website www.topcom.net MD10600267...

Tabla de contenido