Fluke 6109A Manual Del Operador
Fluke 6109A Manual Del Operador

Fluke 6109A Manual Del Operador

Portable calibration baths
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

6109A/7109A
Portable Calibration Baths
Manual del operador
January 2017 (Spanish)
© 2017 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fluke 6109A

  • Página 1 6109A/7109A Portable Calibration Baths Manual del operador January 2017 (Spanish) © 2017 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective companies.
  • Página 2 GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Se garantiza que todo producto de Fluke no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra en condiciones normales de utilización y mantenimiento. El periodo de garantía es de un año a partir de la fecha de despacho.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de materias Título Página Introducción ................... 1 Contacto con Fluke Calibration ............. 1 Información sobre seguridad ..............2 Símbolos ....................3 Especificaciones ..................4 Especificaciones del origen de temperatura ........4 Especificaciones del módulo de entrada opcional ......5 Especificaciones generales ...............
  • Página 4 6109A/7109A Manual del operador Conexión de un transmisor de 4-20 mA ..........24 Configuración de la entrada mA ............24 Funcionamiento ..................25 Pantalla ....................25 Operaciones básicas ................. 26 Inmersión de sondas de temperatura ..........26 Configuración del punto de ajuste ..........26 Puntos de ajuste predefinidos ............
  • Página 5: Introducción

    El 7109A permite probar el rango de temperaturas de -25 °C a 140 °C. El 6109A cubre el rango de temperaturas de 35 °C a 250 °C. Se incluye una calibración acreditada por NVLAP trazable. Los modelos equipados con el módulo de entrada también pueden medir un RTD, un termopar o un transmisor...
  • Página 6: Información Sobre Seguridad

    6109A/7109A Manual del operador Información sobre seguridad Una Advertencia identifica condiciones y procedimientos que son peligrosos para el usuario. Una Precaución identifica condiciones y procedimientos que pueden causar daños al Producto o al equipo sometido a prueba. Advertencia Para evitar posibles descargas eléctricas, fuego o lesiones personales: •...
  • Página 7: Símbolos

    Portable Calibration Baths Símbolos Símbolos Los símbolos utilizados en este manual y en el Producto se indican en la Tabla 1. Tabla 1. Símbolos Símbolo Descripción  ADVERTENCIA. TENSIÓN PELIGROSA. Peligro de descarga eléctrica.  ADVERTENCIA. PELIGRO.  ADVERTENCIA. SUPERFICIE CALIENTE. Riesgo de quemaduras. Consulte la documentación del usuario.
  • Página 8: Especificaciones

    6109A/7109A Manual del operador Especificaciones Las especificaciones del Producto describen la incertidumbre instrumental absoluta del Producto con un nivel de confianza del 95 % (factor de cobertura k = 2) en el plazo de un año a partir de la calibración. Las especificaciones del Producto incluyen los efectos de la temperatura ambiental entre 13 °C y 33 °C.
  • Página 9: Especificaciones Del Módulo De Entrada Opcional

    Portable Calibration Baths Especificaciones Especificaciones del módulo de entrada opcional Las especificaciones del Producto describen la incertidumbre instrumental absoluta del Producto con un nivel de confianza del 95 % (factor de cobertura k = 2) en el plazo de un año a partir de la calibración. Las especificaciones del módulo de entrada incluyen incertidumbre de calibración, linealidad, repetibilidad, resolución, estabilidad y efectos de la temperatura ambiental entre 13 °C y 33 °C.
  • Página 10: Especificaciones Generales

    Profundo: 400 mm (15,7 pulgadas) Peso ................7109A: 20 kg (45 libras) 6109A: 16 kg (35 libras) Volumen de fluido ............. 2,5 litros (0,66 galones) Área de trabajo del fluido ..........75 mm x 75 mm (3 x 3 pulgadas) Profundidad de fluido máxima ..........
  • Página 11: Desembalaje Del Producto

    Producto deba ser enviado o trasladado a otro centro. Asegúrese de que no hay daños en el Producto. Si alguna pieza está dañada, póngase en contacto con Fluke Calibration. Si es necesario reenviar el Producto, utilice el contenedor original. Para solicitar un nuevo contenedor, consulte Contacto con Fluke Calibration.
  • Página 12 6109A/7109A Manual del operador icu07.eps Número Descripción  Depósito: el depósito de acero inoxidable contiene el fluido de baño. Fluido de baño: los sensores de temperatura se introducen en el fluido de baño para su  calibración. Los dispositivos de calentamiento y enfriamiento conectados a las paredes del depósito calientan y enfrían el fluido de baño.
  • Página 13: Parte Frontal

    Portable Calibration Baths Descripción general del Producto Parte frontal La parte frontal del Producto se muestra en la Figura 2. icu01.eps Número Descripción Ventilador: enfría el depósito y los dispositivos de calentamiento. Deje un mínimo de 150 mm de espacio abierto alrededor del Producto y de 300 mm por detrás del mismo para ...
  • Página 14: Panel De Control

    6109A/7109A Manual del operador Panel de control El panel de control se muestra en la Figura 3. 6109A PORTABLE CALIBRATION BATH 35˚C TO 250˚C MONITOR PROGRAM SETPOINT SETUP SELECT BACK STOP ENTER icu05.eps Número Descripción Pantalla: muestra información sobre el funcionamiento del Producto, como la ...
  • Página 15: Parte Posterior

    Fusibles: protegen el Producto contra una corriente excesiva. Si un fusible parece estar  fundido, póngase en contacto con Fluke Calibration para obtener asistencia. Consulte Contacto con Fluke Calibration. Tubo de desbordamiento: dirige el exceso de fluido de baño al contenedor de ...
  • Página 16: Módulo De Entrada (Opcional)

    6109A/7109A Manual del operador Módulo de entrada (opcional) Los baños 7109A-P y 6109A-P vienen con un módulo de entrada que mide varios tipos de sensores de temperatura. Este módulo de entrada opcional se muestra en la Figura 5. F 50 mA 250V icu02.eps...
  • Página 17: Suministro De Ventilación

    La Tabla 2 indica el fluido de baño recomendado para cada modelo. Tabla 2. Fluidos de baño recomendados 7109A 6109A Silicona Fluke 5012, 10 centistokes Silicona Fluke 5014, 50 centistokes...
  • Página 18: Colocación De La Cubierta De Acceso A La Sonda

    6109A/7109A Manual del operador Se pueden utilizar otros fluidos de baño, aunque el rango de temperaturas puede ser más limitado. La uniformidad y la estabilidad de la temperatura también varían al usar otros fluidos. Como regla general, la viscosidad del fluido de baño no debe ser superior a 50 centistokes a cualquier temperatura de trabajo.
  • Página 19 Europeo universal Reino Unido LC-3 LC-1 LC-5 LC-4 Australia/China Sudáfrica Brasil LC-6 LC-7 LC-42 hhp004.eps Tipo Número de pieza de Fluke Calibration América del Norte LC-1 Europeo universal LC-3 Reino Unido LC-4 Suiza LC-5 Australia LC-6 Sudáfrica LC-7 Brasil LC-42...
  • Página 20: Conexión De Accesorios

    La conexión de accesorios se explica en las secciones siguientes. Accesorio de desbordamiento de fluido Fluke Calibration recomienda utilizar el kit accesorio de desbordamiento de fluido (modelo 7109-2083) para evitar los derrames causados por la expansión térmica del fluido o por un llenado excesivo del depósito Para instalar el accesorio de desbordamiento de fluido de baño, consulte la...
  • Página 21: Pinza De Sonda

    Portable Calibration Baths Instalación Pinza de sonda Utilice el accesorio de pinza de sonda (modelo 7109-2051, se adquiere por separado) para sujetar las sondas de temperatura en su sitio mientras se calibran. El poste de la pinza de sonda se enrosca en cualquiera de los cuatro orificios roscados de tamaño M4 situados cerca de las esquinas del panel superior.
  • Página 22: Fijación De Sonda Ajustable

    6109A/7109A Manual del operador Fijación de sonda ajustable Utilice la fijación de sonda ajustable (modelo 7109-2027) para alojar hasta cuatro sensores de temperatura tripinza. El dispositivo encaja dentro de la abertura del depósito y se conecta al panel superior del Producto con cuatro tornillos de mariposa.
  • Página 23: Encendido Del Producto

    Portable Calibration Baths Encendido del Producto Encendido del Producto Pulse el interruptor de encendido del panel posterior del Producto hacia el lado I para encender el Producto. El Producto puede requerir hasta 40 segundos para estar plenamente operativo. Configuración del idioma, la hora y la fecha Ajuste el idioma de pantalla, la hora, la fecha y otras preferencias del operador en la pantalla de configuración del instrumento.
  • Página 24: Establecimiento De La Contraseña

    (PRT) de cuatro hilos, 100 Ω y alta calidad, calibrado con baja incertidumbre, como el Fluke 5615-6. La Tabla 4 muestra cómo se puede utilizar una sonda de referencia para mejorar la precisión de temperatura.
  • Página 25 Cree un lazo con una sección del cable a través de la ferrita, cerca del conector, como se muestra en la Figura 10. Fluke Calibration también recomienda usar una ferrita en el sensor de prueba.
  • Página 26: Configuración De Coeficientes De La Sonda De Referencia

    6109A/7109A Manual del operador Configuración de coeficientes de la sonda de referencia Es necesario configurar los coeficientes de la sonda para que la temperatura del PRT se mida con precisión. Si la sonda de referencia tiene un conector INFO- CON correctamente programado, los coeficientes de la sonda se configuran automáticamente al conectar la sonda al Producto.
  • Página 27: Configuración Del Tipo De Rtd

    Portable Calibration Baths Conexión de la sonda de referencia y el sensor de prueba Configuración del tipo de RTD Para configurar el RTD de prueba para medir con precisión la temperatura o la resistencia del RTD: 1. Pulse . 2. Pulse  (SONDA). 3.
  • Página 28: Configuración Del Tipo De Termopar

    6109A/7109A Manual del operador Configuración del tipo de termopar Para configurar el tipo de termopar a fin de medir la temperatura del termopar con precisión: 1. Pulse . 2. Pulse  (SONDA). 3. Pulse  (D/PRUEBA). 4. Pulse  para editar el tipo de DAP.
  • Página 29: Funcionamiento

    Portable Calibration Baths Funcionamiento Funcionamiento En esta sección se explica cómo manejar el Producto una vez configurado. La interfaz de usuario (IU) y las acciones básicas de las teclas se explican en las secciones siguientes. Pantalla La pantalla se explica en la Figura 13. icu06.eps Número Descripción...
  • Página 30: Operaciones Básicas

    6109A/7109A Manual del operador Operaciones básicas En las secciones siguientes se explican las operaciones más comunes. Inmersión de sondas de temperatura Para obtener los mejores resultados: • Verifique que el nivel del fluido de baño está entre las marcas MIN y MAX de la protección del agitador.
  • Página 31: Puntos De Ajuste Predefinidos

    Portable Calibration Baths Funcionamiento Puntos de ajuste predefinidos Utilice los valores predefinidos para configurar puntos de ajuste con las temperaturas usadas más frecuentemente. Para configurar los ajustes predefinidos: 1. Pulse . 2. Pulse  (PREAJUSTES) para ver la lista de puntos de ajuste predefinidos.
  • Página 32: Control De La Temperatura Del Baño Con Una Sonda De Referencia

    En algunas regiones, puede que el Producto no ofrezca esta opción. Control de la temperatura del baño con una sonda de referencia Los baños 7109A-P y 6109A-P permiten medir una sonda de referencia para controlar la temperatura del fluido con más precisión. Configure la referencia como se explica en la sección Configuración de coeficientes de la sonda de...
  • Página 33: Ejecución De Un Programa

    14. Pulse  para guardar el valor. 15. Pulse  (GUARDAR) para guardar el programa. Si está instalado el módulo de entrada (7109A-P o 6109A-P), el módulo puede recopilar las lecturas de los sensores y generar un informe de la prueba. Para activar el informe de programa: 1.
  • Página 34: Guía De Menús

    6109A/7109A Manual del operador 7. Pulse  para mover el cursor al comando TOLERANCIA APROB. 8. Pulse  para cambiar el número. 9. Utilice las teclas numéricas para escribir el nuevo número. 10. Pulse  para guardar el valor. Para ejecutar un programa: 1.
  • Página 35: (Monitor)  Estadísticas

    El gráfico se ajusta en escala automáticamente para ofrecer el mejor ajuste posible de los datos. Para los baños 7109A-P y 6109A-P, las teclas de función ,  y  permiten seleccionar el parámetro que se desea trazar: sensor de control, sonda de referencia o sensor DAP.
  • Página 36: Program

    6109A/7109A Manual del operador Permite seleccionar un ajuste predefinido para recuperarlo o modificarlo. Pulse  o  para mover el cursor a uno de los ajustes predefinidos de la lista y  para recuperar el punto de ajuste. (SETPOINT > PREAJUSTES)  EDITAR Permite cambiar la temperatura del valor predefinido seleccionado.
  • Página 37 Portable Calibration Baths Guía de menús (PROGRAM > SELECCIONAR)  PARAR PROGR. Detiene el programa. Esta función solo se muestra si hay un programa en ejecución. Una vez detenido, el programa no se puede continuar. (PROGRAM > SELECCIONAR)  EDITAR Permite cambiar el programa seleccionado.
  • Página 38 Permite cambiar los ajustes generales del programa y los informes. Si PITIDO DE PROGRAMA está ENCENDIDO, el Producto emite un pitido cuando el programa finaliza. En los baños 7109A-P y 6109A-P también hay disponibles ajustes para gestionar los informes. •...
  • Página 39: Setup

    PITIDO ESTABILIDAD controla si suena el pitido cuando el indicador de control pasa a ESTABLE. • SENSOR DE CONTROL (solo 7109A-P y 6109A-P) permite seleccionar qué sensor de temperatura se utiliza para el control de temperatura. Esta característica es útil para mejorar la precisión de temperatura.
  • Página 40 6109A/7109A Manual del operador números que aparecen en la pantalla. Las opciones son PUNTO y COMA. (SETUP > INSTRUMENTO)  English Permite cambiar el idioma de la interfaz de usuario a inglés. (SETUP > INSTRUMENTO)  REMOTO Permite cambiar los ajustes relacionados con la interfaz de comunicación remota.
  • Página 41: Importante

    Se necesita la contraseña para acceder a este menú. La contraseña predeterminada es 1234. La contraseña es el código de seguridad necesario para acceder a cualquier menú protegido, incluido este. IMPORTANTE: No pierda la contraseña. Si la pierde, póngase en contacto con Fluke Calibration.
  • Página 42 6109A/7109A Manual del operador SEGURIDAD determina qué menús y funciones requieren la contraseña. Independientemente de la configuración de seguridad, estos menús están protegidos: • SETUP > INSTRUMENTO > MÁS > CONTROL • SETUP > INSTRUMENTO > MÁS > CONTRASEÑA •...
  • Página 43: Diagnóstico

    Portable Calibration Baths Guía de menús DE SIS. muestra los resultados actualizados. (SETUP > INSTRUMENTO > MÁS > MANTENIMIENTO > EST. DE SIS.)  DIAGNÓSTICO Permite ver datos del funcionamiento del Producto. Los indicadores de diagnóstico pueden ser útiles al realizar el mantenimiento del Producto y para solucionar problemas.
  • Página 44 4 mA. • mAC22 ajusta la precisión de las mediciones de corriente a 22 mA. (SETUP)  SONDA (modelos 7109A-P y 6109A-P) Permite configurar las sondas de temperatura conectadas al módulo de entrada.
  • Página 45: Entrada - 4 X Período + Compensación

    Portable Calibration Baths Guía de menús coeficientes de la sonda deben introducirse manualmente. • IDENTIFICACIÓN es un nombre para identificar la sonda de referencia. • AJUSTE DE SONDA es la fecha en que se calibró la sonda de referencia. • PRT Type (TIPO PRT) es el método utilizado para caracterizar la sonda de referencia.
  • Página 46: Funcionamiento Remoto

    6109A/7109A Manual del operador establezca PERÍODO en 100, COMPENSACIÓN en 0 y UNIDAD en "°C". Para mostrar la corriente real en mA, establezca PERÍODO en 16, COMPENSACIÓN en 4 y UNIDAD en "mA". (SETUP > SONDA > D/PRUEBA)  Default Scale (ESCALA PREDETERMINADA) Permite devolver PERÍODO, COMPENSACIÓN y UNIDAD a los valores...
  • Página 47: Rs-232

    Utilice un cable de módem nulo con dos conectores D subminiatura hembra de 9 patillas, como el artículo de Fluke con referencia 2200962. El protocolo del bus es 8 bits de datos, 1 bit de parada, sin paridad y sin control de flujo.
  • Página 48: Comandos

    Otros comandos, como ya se ha indicado, solo están disponibles en los baños 7109A-P y 6109A-P. Referencia de comandos Los comandos se enumeran a continuación en orden alfabético con su explicación correspondiente.
  • Página 49 *OPT? Devuelve la configuración del Producto. La respuesta es 1 si el Producto está equipado con el módulo de entrada (solo 7109A-P o 6109A-P). En caso contrario la respuesta es 0. *RST Restablece los ajustes de funcionamiento. •...
  • Página 50 6109A/7109A Manual del operador *SRE <valor_numérico> *SRE? Establece los bits en el registro habilitado de solicitud de mantenimiento de IEEE-488.2. <valor_numérico> es un número decimal entre 0 y 255. Determina qué bits del registro de bytes de estado afectan al bit MSS del registro de bytes de estado.
  • Página 51 Portable Calibration Baths Comandos CALCulate:AVERage:CLEAr Borra la media estadística y desviación estándar para las lecturas de temperatura del fluido, sonda de referencia y sensor DAP. CALCulate:AVERage:WINDow <valor_numérico> CALCulate:AVERage:WINDow? Establece la ventana de tiempo en segundos para la media móvil y la desviación estándar.
  • Página 52 6109A/7109A Manual del operador CALCulate1:CONVersion:PARameter:VALue <parámetro>,<n> CALCulate1:CONVersion:PARameter:VALue? <parámetro> (Solo modelos P) Establece el valor del coeficiente de caracterización de la sonda de referencia indicado. <parámetro> es el nombre del coeficiente de caracterización. <n> es el valor del coeficiente de caracterización.
  • Página 53 Portable Calibration Baths Comandos CALCulate2:AVERage:SDEViation? (Solo modelos P) Devuelve la desviación estándar móvil de las lecturas del sensor DAP. La respuesta es un valor de temperatura en °C o °F y depende del ajuste de unidad de temperatura. CALCulate2:CONVersion:CATalog? [<función>] (Solo modelos P) Devuelve la lista de tipos de RTD o tipos de termopar admitidos.
  • Página 54 6109A/7109A Manual del operador CALCulate2:SCALe:OFFSet <valor_numérico>|DEF CALCulate2:SCALe:OFFSet? (Solo modelos P) Establece la compensación de la escala de mA. <n> es la lectura a 4 mA. El valor predeterminado es 4. Este comando está condicionalmente protegido por contraseña. CALCulate2:SCALe:UNIT <cadena>|DEF CALCulate2:SCALe:UNIT? (Solo modelos P) Establece la unidad de medida de la escala de mA.
  • Página 55 Portable Calibration Baths Comandos DISPlay:DATE:FORMat <formato> DISPlay:DATE:FORMat? Establece el formato de las fechas mostradas en pantalla. <formato> puede ser "AAAA-MM-DD", "AAAA/MM/DD", "DD/MM/AAAA", "DD.MM.AAAA" o "MM-DD-AAAA". DISPlay:DECimal:FORMat <booleano> DISPlay:DECimal:FORMat? Selecciona el separador decimal para los números mostrados en pantalla. <booleano> es 0 para punto "." o 1 para coma ",". DISPlay:LANGuage <idioma>...
  • Página 56 6109A/7109A Manual del operador INITiate (Solo modelos P) La medición es continua y automática, por lo que no es necesario ningún disparo. INITiate:CONTinuous 1 INITiate:CONTinuous? (Solo modelos P) La medición siempre es continua. INPut2:MAMP:LPOWer <booleano>|DEFault INPut2:MAMP:LPOWer? (Solo modelos P) Activa y desactiva la alimentación de potencia de bucle al transmisor.
  • Página 57 Portable Calibration Baths Comandos PROGram:BEEP <booleano>|DEFault PROGram:BEEP? Activa o desactiva el pitido de programa. <booleano> es 0 (desactivado) o 1 (activado, valor predeterminado). Este comando está condicionalmente protegido por contraseña. PROGram:CATalog? Devuelve la lista de programas definidos. La respuesta es una serie de nombres de programa separados por comas, cada uno encerrado entre comillas.
  • Página 58 6109A/7109A Manual del operador Tabla 7. Variables de programa Ajuste Nombre Descripción Número de ciclos. El rango es de 1 a 99. El valor Ciclos CYCL predeterminado es 1. Orden de puntos de ajuste. El rango es 0 (LINEAR, Orden valor predeterminado) o 1 (ARRIBA/ABAJO).
  • Página 59 Portable Calibration Baths Comandos PROGram[:SELected]:DEFine <nombre>[,<valor_numérico>[,...]] PROGram[:SELected]:DEFine? Crea un nuevo programa de temperatura y lo selecciona para las operaciones posteriores. Este comando tiene la misma función que PROGram:EXPlicit:DEFine. PROGram[:SELected]:NAME <nombre> PROGram[:SELected]:NAME? Selecciona un programa para las operaciones posteriores. <nombre> es el nombre de un programa existente encerrado entre comillas. PROGram[:SELected]:NUMBer <variable>,<valor_numérico>|DEFault PROGram[:SELected]:NUMBer? <variable>...
  • Página 60 6109A/7109A Manual del operador PROGram:REPort:REFerence <booleano>|DEFault PROGram:REPort:REFerence? (Solo modelos P) Selecciona el origen de referencia para los informes de programa. <booleano> es 0 (sensor de control interno) o 1 (sonda de referencia externa, valor predeterminado). Este comando está condicionalmente protegido por contraseña.
  • Página 61 Portable Calibration Baths Comandos SENSe2:DATA? (Solo modelos P) Devuelve la medición de entrada del DAP como resistencia en ohmios, tensión en mV o corriente en mA. SENSe2:FUNction <función> SENSe2:FUNction? (Solo modelos P) Selecciona la función para las entradas de DAP del módulo de entrada.
  • Página 62 6109A/7109A Manual del operador SOURce:LCONstants:DERivative <valor_numérico> SOURce:LCONstants:DERivative? Establece la constante de bucle derivada para el control de temperatura. Los parámetros de control afectan a la estabilidad de temperatura del Producto y solo debe cambiarlos personal cualificado. Este comando está protegido por contraseña.
  • Página 63 Portable Calibration Baths Comandos SOURce:SENSe:CALibration:PARameter<índice> <valor_numérico> SOURce:SENSe:CALibration:PARameter<índice>? Establece un parámetro de calibración para el sensor de control. <índice> especifica el parámetro de calibración; 1: TEMP1; 2: TEMP2; 3: TEMP3. <valor_numérico> es el valor en el que se establece el parámetro de calibración. Los parámetros de calibración solo debe cambiarlos un técnico cualificado como parte de un procedimiento de calibración.
  • Página 64 6109A/7109A Manual del operador SOURce:SPOint <valor_numérico> SOURce:SPOint? [MINimum|MAXimum] Establece el punto de ajuste de temperatura. <valor_numérico> es la temperatura en °C o °F y depende del ajuste de unidad de temperatura. El rango depende del modelo. Ejemplo: SOUR:SPO 50.02 Es necesario activar el control de temperatura para que el punto de ajuste surta efecto (consulte el comando OUTPut:STATe).
  • Página 65 Portable Calibration Baths Comandos SOURce:STIR:CALibration <valor_numérico> SOURce:STIR:CALibration? Establece el porcentaje de potencia de agitación de referencia. <valor_numérico> es el porcentaje de potencia de agitación. Los parámetros de calibración solo debe cambiarlos un técnico cualificado como parte de un procedimiento de calibración. Este comando está...
  • Página 66 6109A/7109A Manual del operador STATus:PRESet Establece el registro de máscara de estado de funcionamiento en 0 y el registro de máscara de estado cuestionable en 0. STATus:QUEStionable:CONDition? Devuelve el registro de condición de estado cuestionable de SCPI. (Solo modelos P) La respuesta es 16 si la última lectura de la sonda de referencia o el sensor DAP está...
  • Página 67 Portable Calibration Baths Comandos SYSTem:COMMunicate:SERial:LINefeed <booleano> SYSTem:COMMunicate:SERial:LINefeed? Habilita el carácter de terminación LF. <booleano> es 0 (desactivado) o 1 (activado). Cuando este ajuste está activado, se transmiten CR y LF al final de cada respuesta. Si el ajuste está desactivado, solo se transmite CR.
  • Página 68: System:time

    6109A/7109A Manual del operador SYSTem:PASSword:NEW <contraseña> Establece la contraseña. <contraseña> es un número de cuatro dígitos. Este comando está protegido por contraseña. SYSTem:PASSword:PROTection <booleano> SYSTem:PASSword:PROTection? Establece el nivel de protección con contraseña. <booleano> es 0 (desactivado) o 1 (activado). Cuando este ajuste está activado, los comandos condicionalmente protegidos están protegidos.
  • Página 69: Mantenimiento

    Portable Calibration Baths Mantenimiento Mantenimiento Esta sección explica la rutina de mantenimiento del operador necesaria para mantener el Producto en condiciones óptimas. Limpieza del Producto El depósito y otras piezas de metal están hechas de acero inoxidable resistentes a la corrosión. Mantenga el exterior del Producto seco para impedir que el fluido se filtre dentro o se extienda a otros equipos.
  • Página 70: Comprobación Del Fluido De Baño

    6109A/7109A Manual del operador Comprobación del fluido de baño El rendimiento óptimo de temperatura requiere que el fluido de baño esté en buen estado. Compruebe el fluido con frecuencia para asegurarse de que se agita fácilmente. Sustituya el fluido antes de que empiece a polimerizarse. La viscosidad del fluido debe ser de 50 centistokes o inferior a la temperatura mínima.
  • Página 71: Transporte Del Baño De Calibración

    Portable Calibration Baths Calibración del Producto 10. Una vez que el depósito esté vacío, coloque el tapón de drenaje y apriételo firmemente. 11. Vuelva a colocar la cubierta de drenaje. 12. Utilice una toalla de papel u otro material absorbente limpio para eliminar cualquier fluido que pueda quedar en el depósito.
  • Página 72: Calibración Del Punto De Ajuste De Temperatura

    Equipo Especificaciones Modelo sugerido 0,008 °C a 0 °C PRT de referencia Fluke Calibration 5628 Lectura del PRT 20 ppm Fluke Calibration 1560/2560 La Tabla 10 indica los puntos de calibración para cada modelo. Los puntos de calibración marcados con un asterisco son también puntos de alineación.
  • Página 73: Calibración De La Estabilidad De Temperatura

    Portable Calibration Baths Calibración del Producto Se requiere una alineación si la magnitud de cualquier error es superior al 50 % de la especificación. Se pueden realizar ajustes en los parámetros de calibración que se indican en la Tabla 9. Puede acceder a ellos desde el menú AJUSTE TEMP.
  • Página 74: Calibración De La Uniformidad De Temperatura

    6109A/7109A Manual del operador Calibración de la uniformidad de temperatura La calibración de la uniformidad de temperatura mide la diferencia de temperatura entre una ubicación de prueba y una ubicación de referencia. Realice este procedimiento para cada ubicación dentro del fluido donde se colocarán los dispositivos que se desean medir.
  • Página 75: Calibración Del Módulo De Entrada

    Calibración del módulo de entrada En esta sección se proporcionan instrucciones para calibrar y ajustar el módulo de entrada en los baños 7109A-P y 6109A-P. La Tabla 11 indica el equipo necesario. Tabla 11. Equipo para la calibración del módulo de entrada...
  • Página 76 6109A/7109A Manual del operador La Tabla 12 indica los puntos de calibración. Los marcados con un asterisco son también puntos de alineación. Tabla 12. Puntos de calibración para la calibración del módulo de entrada Parámetro de Número Terminales Configuración Cantidad calibración...
  • Página 77 El origen para el punto de calibración de termopar de 25 °C/35 °C es el termopar E sumergido en el Producto junto al PRT de referencia. Ajuste el baño a 25 °C (7109A) o 35 °C (6109A). Obtenga la temperatura de referencia a partir del PRT de referencia y la lectura.
  • Página 78: Solución De Fallos

    Solución de fallos Consulte la Tabla 13 para obtener ayuda sobre problemas de funcionamiento del Producto. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con la asistencia de Fluke Calibration. Consulte Contacto con Fluke Calibration. Tabla 13. Solución de fallos Problema...
  • Página 79 Portable Calibration Baths Solución de fallos Problema Medidas Normalmente, el fluido se expande a medida que aumenta la temperatura. Utilice el kit de Se producen derrames de fluido fuera desbordamiento para recoger el exceso de fluido. del depósito. Quite el tapón de desbordamiento. No llene el depósito en exceso.
  • Página 80: Selección De Fluidos

    6109A/7109A Manual del operador Selección de fluidos Es posible utilizar otros fluidos de baño en el Producto, además del fluido de silicona recomendado. Cada fluido puede tener ciertas propiedades que lo hagan más adecuado para una aplicación concreta. En esta sección se proporciona información sobre las características de los fluidos de baño para...
  • Página 81: Viscosidad

    Portable Calibration Baths Selección de fluidos Viscosidad El Producto funciona mejor cuando la viscosidad del fluido es de 50 centistokes o inferior. Cuanto menor sea la viscosidad, más fácilmente se agitará el fluido y mejor será la uniformidad y la estabilidad de la temperatura. El fluido de silicona generalmente se hace más viscoso con el tiempo.
  • Página 82: Eliminación

    La Figura 15 muestra los rangos de temperaturas de diversos tipos de fluidos de silicona suministrados por Fluke Calibration. Los números de modelo de Fluke identifican los fluidos. La viscosidad nominal a 25 °C se muestra debajo del número de modelo.
  • Página 83: Accesorios Y Repuestos Reemplazables Por El Cliente

    Los accesorios opcionales se muestran en la Tabla 14. Tabla 14. Accesorios y repuestos reemplazables por el cliente Descripción Modelo Número de pieza de Fluke Fluido de silicona, 10 centistokes (para 5012-3.8L 2430079 7109A) Fluido de silicona, 50 centistokes (para 5014-3.8L...
  • Página 84 6109A/7109A Manual del operador...

Este manual también es adecuado para:

7109a

Tabla de contenido