Alpina CS 24 Li Manual De Instrucciones

Motosierra de cadena alimentada por batería portátil

Publicidad

Enlaces rápidos

171501374/0
09/2016
CS 24 Li
IT
Motosega a catena alimentata a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna lančana motorna pila na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosná akumulátorová řetězová motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven kædesav
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Kettensäge
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό αλυσοπρίονο μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Portable battery powered chainsaw
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena alimentada por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitega kettsaag
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne alimenté par batterie portative
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosna motorna lančana pila s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros láncfűrész
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojamas akumuliatorinis grandininis pjūklas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms portatīvs ķēdes zāģis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet kjedesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Przenośna pilarka łańcuchowa z zasilaniem akumulatorowym
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpina CS 24 Li

  • Página 1 171501374/0 09/2016 Motosega a catena alimentata a batteria portatile MANUALE DI ISTRUZIONI CS 24 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2: Kullanim Kilavuzu

    Motosserra alimentada por bateria portátil MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Ferăstrău cu lanț alimentat cu baterie portabilă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față. Портативная...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Made in China Model Name : Type : Art.N.
  • Página 7 5 cm...
  • Página 10: Carica Batteria

    �1� DATI TECNICI CS 24 Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 21,6 �4� Velocità massima della catena �5� Lunghezza barra di guida �6� Capacità del serbatoio dell’olio 118801742/0 �7�...
  • Página 11: Принадлежности По Заявка

    BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY MAX напрежение и честота на захранване MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX. napájecí napětí a frekvence НОМИНАЛНО напрежение и честота на NAZIVNI napon i frekvencija napajanja JMENOVITÉ napájecí napětí a frekvence захранване...
  • Página 12 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED Power supply frequency and voltage MAX Tensión y frecuencia de alimentación MÁX Pinge ja toitesagedus/ MAKS. Power supply frequency and voltage Tensión y frecuencia de alimentación Pinge ja toitesagedus/ NOMINAALNE. NOMINAL NOMINAL Keti maksimaalne kiirus...
  • Página 13 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX hálózati feszültség és frekvencia MAKSIMALI maitinimo įtampa ir dažnis MAKS. barošanas spriegums un frekvence NÉVLEGES hálózati feszültség és frekvencia NOMINALI maitinimo įtampa ir dažnis NOMINĀLAIS barošanas spriegums un Lánc max.
  • Página 14: Дополнительное Оборудование По Требованию

    PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie i częstotliwość zasilania MAX Tensão e frequência de alimentação MÁX Tensiune și frecvență de alimentare MAX Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL Tensão e frequência de alimentação Tensiune și frecvență de alimentare Maksymalna prędkość...
  • Página 15: Tillbehör På Beställning

    SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX utspänning och MAKS besleme gerilimi ve frekansı NAZIVNI napon i frekvencija napajanja strömförsörjningsfrekvens NOMİNAL besleme gerilimi ve frekansı Maksimalna brzina lanca NOMINELL utspänning och Maksimum zincir hızı...
  • Página 16: Tabla De Contenido

    ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. 1. ALLGEMEINE HINWEISE INHALT 1. ALLGEMEINE HINWEISE ......1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....2 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ..... 6 3.1 Maschinenbeschreibung und Abschnitte mit besonders wichtigen Verwendungszweck ......
  • Página 17: Sicherheitsvorschriften

    Schulung" ist der Untertitel von "2. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie Sicherheitsvorschriften". Die Referenzen darauf, was Sie tun, und gehen mit Titeln oder Abschnitten werden mit Sie mit Vernunft an die Arbeit mit der Abkürzung Kap. oder Abs. und der einem Elektrowerkzeug.
  • Página 18 Mit dem passenden Elektrowerkzeug b) Verwenden Sie nur die dafür arbeiten Sie besser und sicherer im vorgesehenen Akkus in den angegebenen Leistungsbereich. Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, anderen Akkus kann zu Verletzungen dessen Schalter defekt ist. Ein und Brandgefahr führen.
  • Página 19 • Halten Sie die Kettensäge an den nicht bestimmt ist. Zum Beispiel: isolierten Handgriffen, weil das Verwenden Sie die Kettensäge nicht Schneidmesser mit versteckten zum Sägen von Kunststoff, Mauerwerk elektrischen Leitungen in Kontakt oder Baumaterialien, die nicht aus Holz kommen kann. Schneidmesser die in sind.
  • Página 20 Sägeketten können zum Reißen der Verwendung anderer Batterien kann zu Kette und/oder zu Rückschlag führen. Verletzungen und Brandgefahr führen. • Halten Sie sich an die Anweisungen des d) Die nicht verwendete Batterie von Herstellers für das Schärfen und die Wartung Büroklammern, Geldstücken, Nägeln, der Sägekette.
  • Página 21: Die Maschine Kennenlernen

    • Bei der Außerbetriebnahme darf die Der Bediener hält die Maschine mit zwei Maschine nicht einfach in der Umwelt Händen, indem er den vorderen und abgestellt werden, sondern muss gemäß hinteren Handgriff verwendet. Er kann die der örtlichen Vorschriften an einen Hauptbefehle auch auslösen, indem er Wertstoffhof übergeben werden.
  • Página 22: Sicherheitskennzeichnung

    werden. Die neuen Etiketten beim eigenen 3.1.3 Benutzer autorisierten Kundendienstzentrum anfordern. Diese Maschine ist für die Benutzung durch 3.3 TYPENSCHILD Verbraucher, also Laien bestimmt. Sie ist für den "Hobbygebrauch" bestimmt. Das Typenschild gibt die folgenden Daten wieder (Abb. 1): 3.2 SICHERHEITSKENNZEICHNUNG 1.
  • Página 23: Montage

    Führungsschwert: Hält und 4.1.1 Auspackvorgang führt die Zahnkette. G. Zahnkette: Für den Schnitt bestimmtes 1. Die Verpackung vorsichtig öffnen. Dabei Element, das aus Zuggliedern besteht, darauf achten, keine Bauteile zu verlieren. die mit kleinen Klingen bestückt sind, 2. Die im Karton enthaltenen die "Zähne"...
  • Página 24: Steuerbefehle

    6. In geeigneter Weise auf den Drehknopf Für eine komplette Ladung der Batterie des Kettenspanners einwirken (Abb. sorgen und dabei die Anweisungen im 5.D), bis die korrekte Spannung Handbuch der Batterie befolgen. der Kette erreicht ist (Abb. 7). Die Liste der für diese Maschine 7.
  • Página 25: Inbetriebnahme

    Den Gassteuerhebel Der Hebel muss Immer die Sicherheitskontrollen loslassen.. automatisch vor der Verwendung ausführen. und schnell in neutrale Position 6.2.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle zurückkehren. Die Kette muss Gegenstand Ergebnis stillstehen. Griffe und Gereinigt, sauber, Wenn irgendeines der Ergebnisse Schutzvorrichtungen direkt und fest an der von den Angaben der folgenden Tabellen Maschine befestigt abweicht, die Maschine nicht verwenden!
  • Página 26: Kontrolle Der Kettenspannung

    Windrichtung berücksichtigt werden, um 6.4.1 Während der Arbeit einzuschätzen, wie der Baum fallen wird; auszuführende Kontrollen – Schmutz, Steine, Rindenstücke, Nägel, Klammern und Drähte vom Baum entfernen; 6.4.1.a Kontrolle der Kettenspannung – den Bereich um den Baum befreien und sich eine gute Stütze für die Füße sichern; Während des Betriebs erfährt die –...
  • Página 27: Stopp

    Hierunter versteht man das Abtrennen – dann den Rest von oben schneiden, bis der Äste vom gefällten Baum. man auf den Unterschnitt trifft (Abb. 20.B). • Auf beide Endstücke gestützter Stamm Achten Sie auf die Stützpunkte des Wenn der Stamm auf beide Asts auf dem Boden, auf die Möglichkeit, Endstücke gestützt ist: dass dieser unter Spannung steht,...
  • Página 28: Ordentliche Wartung

    notwendig, die beschädigten Bauteile und Einstellungsarbeitsschritte müssen austauschen und eventuell gelockerte von Ihrem Händler oder von einem Schrauben und Bolzen festziehen. Fachzentrum ausgeführt werden. WICHTIG Die Batterie immer entfernen 7.2 BATTERIE (Abs. 7.2.2) und immer den Messerschutz montieren, wenn die Maschine unbenutzt oder unbewacht bleibt.
  • Página 29: Nachfüllen Des Kettenöltanks

    HINWEIS Die Batterie kann jederzeit auch 3. Sicherstellen, dass während des teilweise aufgeladen werden, ohne dass Nachfüllens keine Unreinheiten man Gefahr läuft, sie zu beschädigen. in den Öltank eindringen. 4. Den Öldeckel erneut positionieren und ihn festziehen. 7.2.3 Einbau der Batterie in der Maschine Nach abgeschlossenem Laden: REINIGUNG 1.
  • Página 30: Befestigungsmutter Und -Schrauben

    BEFESTIGUNGSMUTTER 8.3.1 Austausch der Zahnkette UND ­SCHRAUBEN Die Kette muss ersetzt werden, wenn: • Muttern und Schrauben festgezogen – Die Zähne 5 mm oder weniger lang sind; belassen, um sicher zu sein, dass – das Spiel der Glieder an den die Maschine immer in sicheren Kettennieten zu groß...
  • Página 31: Lagerung Der Maschine

    9.1 LAGERUNG DER MASCHINE 11. SERVICE UND REPARATUREN Dieses Handbuch liefert alle notwendigen Wenn die Maschine untergestellt werden muss: Anweisungen für die Maschinenführung und für eine korrekte Basiswartung, die 1. Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen vom Benutzer ausgeführt werden kann. Alle und sie wieder aufladen.
  • Página 32: Wartungstabelle

    Es gelten die im Land des Käufers gültigen geregelten Rechte des Käufers werden gesetzlichen Vorschriften. Die darin durch diese Garantie nicht eingeschränkt. 13. WARTUNGSTABELLE Maßnahme Häufigkeit Abschnitt Erstes Mal Danach alle MASCHINE Kontrolle aller Befestigungen Vor jedem Gebrauch Sicherheitskontrollen / Vor jedem Gebrauch Überprüfung der Befehle Kontrolle Kettenfängerzapfen...
  • Página 33: Störungssuche

    15. STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1. Der Motor geht während Batterie nicht korrekt Sicherstellen, dass die der Arbeit aus eingesetzt Batterie richtig eingesetzt ist (Abs. 7.2.3). Maschine beschädigt. Die Maschine nicht verwenden. Die Batterie entfernen und ein Kundendienstzentrum kontaktieren. 2.
  • Página 34: Sonderzubehör

    7. Das Batterieladegerät Batterie nicht korrekt in das Kontrollieren, ob sie korrekt lädt die Batterie nicht auf Ladegerät eingesetzt eingesetzt ist (Abs. 7.2.2) Nicht geeignete Das Aufladen in einem Umgebungsbedingungen Umfeld mit geeigneter Temperatur ausführen (siehe Betriebshandbuch der Batterie/ des Batterieladegeräts) Kontakte verschmutzt Die Kontakte reinigen Fehlende Spannung am...
  • Página 35 La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena allimentata a batteria portatile, abbattimento / sezionamento / sramatura di alberi CS 24 Li a) Tipo / Modello Base c) Anno di costruzione...
  • Página 36 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
  • Página 37 © by GGP ITALY spa • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς...

Tabla de contenido