Gebrauchen |
Utiliser
| Uso |
Vorbereitung |
Préparation
| Preparazione |
1
Abdeckung des Kaffeeauslasses muss geschlossen sein.
Le couvercle de la sortie de café doit être fermé.
La copertura dell'uscita del caffè deve essere chiusa.
The cover of the coffee outlet must be closed.
La tapa de la salida de café se debe cerrar.
Kontrolle (Abdeckung auf der Unterseite)
Contrôle (couvercle dans la partie inférieure)
Controllo (copertura sul lato inferiore)
Control (cover on the bottom side)
Control (tapa en la parte inferior)
Automatische Zubereitung |
Préparation automatique
2
Max. 130 g
Mahlbehälter positionieren
Positionner le récipient de mouture
Posizionare il contenitore caffè
Position the grinding jar
Posicionar el depósito de molienda
Manuelle Zubereitung |
Préparation manuelle
3
Siebträger Auslöser anbringen
Installer le déclencheur du porte-filtre
Posizionare il portafiltro / l'interruttore azionamento
Install the portafilter trigger
Colocar el soporte del filtro
Nach dem Gebrauch |
Après l'utilisation
4
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Unplug
Desenchufar
38
Use
| Uso
Preparation
| Preparación
2.
Mahlwerk anbringen
Installer le moulin
Applicare il meccanismo di macinazione
Install the grinder
Colocar el molinillo
| Preparazione automatica |
Automatic preparation
Mahlgrad einstellen
Einstecken
Régler le degré de mouture
Insérer
Impostare il grado di macinatura
Inserire
Set coarseness
Plug in
Ajustar el grado de molienda
Enchufar
| Preparazione manuale |
Manual preparation
Mahlgrad einstellen
Einstecken
Régler le degré de mouture
Insérer
Impostare il grado di macinatura
Inserire
Set coarseness
Plug in
Ajustar el grado de molienda
Enchufar
| Dopo l'uso |
After use
| Tras el uso
Gerät sofort reinigen
Nettoyer immédiatement l'appareil
Pulire subito l'apparecchio
Clean appliance immediately
Limpiar inmediatamente el aparato
1.
2.
1.
Bohnenbehälter anbringen
Installer le réservoir à café en grains
Applicare il contenitore chicchi
Install the bean container
Colocar el depósito de granos de café
| Preparación automática
– +
Zeit/Menge einstellen
Réglage temps/quantité
Impostare la durata/quantità
Set time/quantity
Ajustar el tiempo/la cantidad
| Preparación manual
Siebträger unterstellen
Placer le porte-filtre
Applicare il portafiltro
Put the portafilter in place
Colocar debajo el soporte del filtro
Voreinstellung der Mahldauer beträgt eine Minute!
Le pré-réglage de la durée de mouture prend une minute!
È preimpostata una durata di macinazione di un minuto!
The presetting of the grinding time is one minute!
¡El preajuste de la duración de molienda es un minuto!
Max. 240 g
Mahlgut einfüllen, Deckel schliessen
Remplir avec le produit à moudre, fermer le couvercle
Versare i chicchi, chiudere il coperchio
Fill in ground material, close lid
Introducir el producto molido, cerrar la tapa
Die Menge wird durch die Mahldauer bestimmt!
La quantité est déterminée par la durée de mouture!
La quantità è determinata dalla durata di macinazione.
The quantity is defined by the grinding time
¡La cantidad viene determinada por la duración de la molienda!
10s
20s
30s
40s
50s
Mahlvorgang startet automatisch!
La mouture commence automatiquement!
Il processo di macinazione si avvia automaticamente!
Grinding starts automatically!
¡El proceso de molienda se inicia automáticamente!
Einschalten
Mettre en marche
Accendere
Switch on
Encender
39