Trisa electronics 6218.75 Instrucciones De Uso página 21

Tabla de contenido

Publicidad

Tipps |
Conseils
| Suggerimenti |
Mahlgrad Richtwerte:
Grob
à
Frenchpress; Medium
à
Filterkaffee; Fein
Valeurs indicatives du degré de mouture:
Grossière à Frenchpress; Médium à café filtre; fine à machine à espresso.
Valori indicativi per il grado di macinatura:
Grossolano -> frenchpress; medio -> caffè preparato con il filtro; fine -> macchine per espresso.
Guide values coarseness:
Coarse for French Press; Medium for drip coffee; Fine for espresso.
Valores orientativos del grado de molienda:
Grueso - prensado francés; medio - café de filtro; fino - máquina expreso.
••
Um das volle Aroma der Kaffeebohnen zu entfalten, erst unmittelbar vor der Zubereitung mahlen.
Ne moudre que juste avant la préparation afin de développer l'arôme complet des grains de café.
Per preservare tutto l'aroma del caffè, si consiglia di macinarlo solo qualche istante prima della sua preparazione.
Grind the coffee beans just before preparation to develop its full aroma.
Para desplegar todo el aroma de los granos de café, molerlos inmediatamente antes de preparar el café.
•••
Kaffeebohnen in einem luftdicht verschliessbarem Behälter im Kühlschrank aufbewahren.
Garder les grains de café dans un récipient hermétique au réfrigérateur.
Conservare i chicchi di caffè in un contenitore ermetico in frigorifero.
Keep the coffee beans in a hermetically sealed container in the refrigerator.
Guardar los granos de café en un recipiente de cierre hermético en la nevera.
••••
Nur trockene und spröde Lebensmittel mahlen. Keine feuchten, harten oder gummigen Lebensmittel!
Ne moudre que des aliments secs et friable. Ne pas utiliser des aliments humides, durs ou caoutchouteuses.
Macinare esclusivamente cibi secchi e friabili. Non macinare cibi umidi, duri o gommosi!
Grind only dry and crumbly. No moist, hard or gummy food!
Moler únicamente alimentos secos. ¡Nunca alimentos húmedos, duros o gelatinosos!
••••
Pfefferkörner beeinflussen den Geschmack im Mahlwerk für spätere Mahlgänge.
Les poivres en grain influencent les saveurs dans le moulin pour des moutures ultérieures.
Chicchi di pepe influiscono sul gusto dei cibi macinati dopo.
Peppercorns do influence the taste for subsequent grindings in the grinder.
Los granos de pimienta influyen afectan al sabor del molinillo para futuros procesos de molienda.
40
Tips
| Consejos
à
Espressomaschine.
Reinigung |
Nettoyage
| Pulizia |
Gerät muss ausgeschaltet, ausgesteckt und abgekühlt sein.
L'appareil doit être éteint, débranché et refroidi !
L'apparecchio deve essere spento, scollegato e raffreddato.
The appliance must be switched off, disconnected and cooled down.
El aparato debe estar apagado, desenchufado y frío.
1.
1.
2.
Mahlwerk |
Broyeur
1
Kaffeepulver-Reste mit Reinigungsbürste entfernen.
Éliminer les restes de poudre de café à l'aide de la brosse de nettoyage.
Rimuovere i residui di polvere di caffè con la spazzola di pulizia.
Remove ground coffee residues with a cleaning brush.
Retirar los restos de polvo de café con el cepillo de limpieza.
Vorsicht, scharfe Messer! Nicht mit heissem Spülwasser waschen. Nicht spülmaschinenfest!
Attention aux lames tranchantes ! Ne pas laver avec de l'eau de vaisselle chaude. Non résistant au lave-vaisselle!
Attenzione, lame affilate! Non lavare con acqua di lavaggio calda. Non lavabile in lavastoviglie!
Caution, sharp knifes! Do not clean with hot dishwater. Not dishwasher-safe!
¡Atención, cuchillas afiladas! No limpiar con agua caliente. ¡No apto para lavavajillas!
1.
2.
Behälter und Messlöffel |
Container and measuring spoon
2
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen. Nicht spülmaschinenfest!
Laver à l'eau chaude avant de bien sécher. Ne pas mettre au lave-vaisselle!
Lavare con acqua calda, poi asciugare. Non lavare in lavastoviglie!
Wash with hot dishwater, then dry. Do not put into the dishwasher!
Limpiar con agua caliente y secar. ¡No apto para lavavajillas!
Motorengehäuse |
Bloc moteur
| Carcassa del motore |
3
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Das Innere des Motorengehäuses darf nie nass werden!
De l'eau ne doit, en aucun cas, pénétrer dans l'appareil!
All'interno dell'apparecchio non deve in nessun caso penetrare acqua!
Never allow inside of motor housing to become wet!
¡El interior de la carcasa del motor no debe mojarse nunca!
Cleaning
| Limpieza
| Meccanismo di macinazione |
Grinder
| Molinillo
Réservoir et mesurette
| Contenitori e cucchiaino dosatore |
| Depósito y cuchara medidora
Motor housing
| Carcasa del motor
41

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido