Resumen de contenidos para U.S. Products AGITATOR Serie
Página 1
All directions given in this book are as seen from the operator’s position at the rear of the machine. For new books write to: U.S. Products ®...
A-2 / ENGLISH TABLE OF CONTENTS Page Introduction ................... A-3 Parts and Service ................A-3 Nameplate ..................A-3 Uncrating the Machine ..............A-3 Important Safety Instructions ............A-4 Grounding Instructions ..............A-5 Know Your Machine............. A-6 – A-7 Preparing the Machine for Use Filling the Solution Tank ..............
Repairs, when required, should be performed by your Authorized U.S. Products Service Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an inventory of U.S. Products original replacement parts and accessories. Call the U.S. Products DEALER named below for repairs or service. Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine. (Dealer, affi x service sticker here.) NAMEPLATE The Model Number and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate, located on the rear base of the machine.
14. Do not use to pick up fl ammable or combustible liquids such as petrol or use in areas where they may be present. 15. If foam or liquid comes out with the vacuum exhaust, switch power off immediately. Contact U.S. Products if the problem persists.
ENGLISH / A-5 120VAC GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
A-6 / ENGLISH KNOW YOUR MACHINE Operator’s Handle Recovery Tank Lid Recovery Tank Automatic Float Shut-Off Solution Tank Lid Solution Screen Vacuum Shoe Release Pin for Vacuum Shoe Solution Tank Power Cord (Agitator 18 Clean & Restore) Pigtail Cord (Full Length Cord on Agitator 16) A-6 - FORM NO.
Página 7
ENGLISH / A-7 KNOW YOUR MACHINE (CONTINUED) Solution Drain Hose / Level Indicator Chemical Bottle (Agitator 18 Clean & Restore) Solution Switch (Constant / Intermittent) Power & Extract / Accessory Switch Variable Flow Control Knob (Agitator 18 Clean & Restore) Brush Motor Circuit Breaker Recovery Tank Drain Hose Recovery Hose Connection...
A-8 / ENGLISH PREPARING THE MACHINE FOR USE FILLING THE SOLUTION TANK Turn the Power Switch (15) to OFF (O) and then unplug the machine. Remove the Solution Tank Lid (5). Read the dilution instructions on the chemical container. Then calculate the proper amount of chemical to mix with your machine’s solution tank capacity of water.
(wand symbol). On the Agitator™ 18 Clean & Restore model you need to also turn the Variable Flow Control Knob (16) to the accessory position (wand symbol). See your U.S. Products Distributor for accessories that may be used with the Agitator™. HARD FLOOR KITS The vacuum shoe can be removed and replaced with an optional Squeegee Tool (A) for use on hard fl...
• *Check Carbon Brushes • * Have a U.S. Products service technician check the vacuum motor carbon brushes once a year or after 300 operating hours. The brush motor carbon brushes check every 500 hours or once a year. IMPORTANT! Motor damage resulting from failure to service the carbon brushes is not covered under warranty.
ENGLISH / A-11 SPRAY NOZZLE MAINTENANCE Remove the Spray Nozzles (A) once a week. See Figure 7. Soak the nozzles overnight in vinegar to remove chemical deposits. NOTE: Remove by gripping and turning a quarter turn counter-clockwise. SOLUTION SCREEN MAINTENANCE Once a week (or more often if necessary), clean the Solution Screen (6).
A-12 / ENGLISH AUTHORIZED PERSONNEL MAINTENANCE SOLUTION PUMP REMOVAL Drain the recovery and solution tanks and tip the machine over onto its side. See Figure 8. Remove the (2) (A) Screws and disconnect both bottom solution hoses (B) from the Solution Pump. Tip the machine back upright, grab hold of the Operator’s Handle (1) and push down to tilt the entire recovery / solution tank assembly back.
ENGLISH / A-13 AUTHORIZED PERSONNEL MAINTENANCE SOLENOID VALVE REMOVAL (STANDARD MODEL) Drain the recovery and solution tanks and tip the machine over onto its side. See Figure 8. Remove the (2) (A) Screws. Tip the machine back upright, grab hold of the Operator’s Handle (1) and push down to tilt the entire recovery / solution tank assembly back. Disconnect the (2) solenoid valve wires.
A-14 / ENGLISH AUTHORIZED PERSONNEL MAINTENANCE SOLENOID VALVE REMOVAL (CLEAN & RESTORE MODEL) Drain the recovery and solution tanks and tip the machine over onto its side. See Figure 8. Remove the (2) (A) Screws. Tip the machine back upright, grab hold of the Operator’s Handle (1) and push down to tilt the entire recovery / solution tank assembly back. Disconnect the (2) solenoid valve wires.
ENGLISH / A-15 AUTHORIZED PERSONNEL MAINTENANCE DEMA INJECTOR MAINTENANCE (CLEAN & RESTORE MODEL) Follow steps 1 through 7 of the SOLENOID VALVE REMOVAL (CLEAN & RESTORE MODEL) section. See Figure 11. Disassemble the DEMA Injector (A) from the Nozzle Assembly. Remove the (4) Screws (B) and disassemble components (C, D, E, F, G, H, I &...
A-16 / ENGLISH AUTHORIZED PERSONNEL MAINTENANCE BRUSH MOTOR REMOVAL Drain the recovery and solution tanks and tip the machine over onto its side. See Figure 8. Remove the (2) (A) Screws. Tip the machine back upright, grab hold of the Operator’s Handle (1) and push down to tilt the entire recovery / solution tank assembly back. See Figure 12.
ENGLISH / A-17 AUTHORIZED PERSONNEL MAINTENANCE BRUSH DRIVE BELT REPLACEMENT Drain the recovery and solution tanks and tip the machine over onto its side. See Figure 8. Remove the (2) (A) Screws. Tip the machine back upright, grab hold of the Operator’s Handle (1) and push down to tilt the entire recovery / solution tank assembly back. See Figure 12.
A-18 / ENGLISH AUTHORIZED PERSONNEL MAINTENANCE VACUUM MOTOR MAINTENANCE This machine has a vacuum motor that uses carbon brushes. The carbon brushes in the motor must be checked once a year, or every 300 hours of operation, whichever comes fi rst. If either of the brushes is shorter than 3/8 inch, replace both of the carbon brushes. To gain access to the vacuum motor: Drain the recovery and solution tanks and tip the machine over onto its side.
ENGLISH / A-19 TROUBLESHOOTING If the possible causes listed below are not the source of trouble, it is a symptom of something more serious. Contact your U.S. Products Service Center immediately for service. TRIPPING THE CIRCUIT BREAKER The Circuit Breaker (17) is located on the Operator’s Handle; it protects the electrical circuit and brush motor from damage due to overload conditions.
Página 20
B-2 / ESPAÑOL ÍNDICE Página Introducción .................. B-3 Componentes y servicio ..............B-3 Placa de identifi cación ..............B-3 Desembalaje de la máquina ............B-3 Instrucciones importantes de seguridad ......... B-4 Instrucciones de conexión a tierra ..........B-5 Conozca su máquina ............B-6 – B-7 Preparación de la máquina para su utilización Llenado del depósito de solución ...........
U.S. Products originales. Llame al DISTRIBUIDOR U.S. PRODUCTS que se indica a continuación para lo referente a reparaciones y servicio. Por favor, especifi que el Modelo y Número de Serie cuando hable de su máquina.
15. Si sale espuma o líquido con el escape de aspiración, apague el aparato inmediatamente. Póngase en contacto con U.S. Products si el problema persiste. 16. El líquido eyectado por la boquilla de pulverización podría ser peligroso debido a su temperatura, presión o contenido químico.
ESPAÑOL / B-5 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA 120VAC Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de que se produzca algún fallo eléctrico, la conexión a tierra ofrece una vía de resistencia menor para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato está equipado con un cable con conductor de conexión a tierra del equipo y enchufe de conexión a tierra.
B-6 / ESPAÑOL CONOZCA SU MÁQUINA Manillar del operario Tapa del depósito de recuperación Depósito de recuperación Cierre de fl otador automático Tapa del depósito de solución Criba de la solución Zapata de aspiración Pasador de seguridad para la zapata de aspiración Depósito de solución Cable de alimentación (Agitator 18 Clean &...
Página 25
ESPAÑOL / B-7 CONOZCA SU MÁQUINA (CONTINUACIÓN) Tubería de drenaje de la solución / Indicador de nivel Botella de producto químico (Agitator 18 Clean & Restore) Conmutador de la solución (constante o intermitente) Conmutador del accesorio de succión y de corriente Botón de control del fl...
B-8 / ESPAÑOL PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU UTILIZACIÓN LLENADO DEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN Apague (O) el conmutador de corriente (15) y desenchufe la máquina. Extraiga la tapa del depósito de solución (5). Lea las instrucciones que aparecen en el envase del producto químico. A continuación, calcule la cantidad adecuada de producto químico que se mezclará...
fl ujo variable (16) a la posición de accesorio (símbolo de vara). Póngase en contacto con su distribuidor U.S. Products en cuanto a los accesorios que pueden utilizarse con el Agitator™. KITS DE SUELO DURO La zapata de aspiración puede extraerse y volverse a colocar con una herramienta de boquilla opcional (A) para el uso de la máquina en suelos duros.
• * Haga que un técnico de mantenimiento de U.S. Products revise los cepillos de carbono del motor de aspiración una vez al año o después de 300 horas de funcionamiento. Compruebe los cepillos de carbono de los motores del cepillo cada 500 horas o una vez al año.
ESPAÑOL / B-11 MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN Retire las boquillas de pulverización (A) una vez al mes. Ver la Figura 7. Introduzca las boquillas en vinagre durante toda la noche para eliminar depósitos de productos químicos. NOTA: Retírelas sujetándolas y girando un cuarto de giro en el sentido contrario al de las agujas del reloj. MANTENIMIENTO DE LA CRIBA DE LA SOLUCIÓN Una vez por semana (o más si fuera necesario), limpie la criba de la solución (6).
B-12 / ESPAÑOL MANTENIMIENTO DE PERSONAL AUTORIZADO EXTRACCIÓN DE LA BOMBA DE SOLUCIÓN Vacíe el depósito de la solución y de recuperación e incline la máquina hacia el lado. Ver la Figura 8. Retire los (2) tornillos (A) y desconecte ambas mangueras de solución inferiores (B) desde la bomba de la solución. Incline la máquina hacia atrás erguida, agarre el manillar del operario (1) y presione para inclinar el conjunto de depósito de recuperación / solución hacia atrás.
ESPAÑOL / B-13 MANTENIMIENTO DE PERSONAL AUTORIZADO EXTRACCIÓN DE LA VÁLVULA DE SOLENOIDE (MODELO ESTÁNDAR) Vacíe el depósito de la solución y de recuperación e incline la máquina hacia el lado. Ver la Figura 8. Extraiga los (2) tornillos (A). Incline la máquina hacia atrás erguida, agarre el manillar del operario (1) y presione para inclinar el conjunto de depósito de recuperación / solución hacia atrás.
B-14 / ESPAÑOL MANTENIMIENTO DE PERSONAL AUTORIZADO EXTRACCIÓN DE LA VÁLVULA DE SOLENOIDE (MODELO CLEAN & RESTORE) Vacíe el depósito de la solución y de recuperación e incline la máquina hacia el lado. Ver la Figura 8. Extraiga los (2) tornillos (A). Incline la máquina hacia atrás erguida, agarre el manillar del operario (1) y presione para inclinar el conjunto de depósito de recuperación / solución hacia atrás.
ESPAÑOL / B-15 MANTENIMIENTO DE PERSONAL AUTORIZADO MANTENIMIENTO DEL INYECTOR DEMA (MODELO CLEAN & RESTORE) Siga los pasos de 1 a 7 indicados en la sección EXTRACCIÓN DE LA VÁLVULA DE SOLENOIDE (MODELO CLEAN & RESTORE). Ver la Figura 11. Desmonte el inyector DEMA (A) del conjunto de la boquilla. Retire los (4) tornillos (B) y desmonte los componentes (C, D, E, F, G, H, I &...
B-16 / ESPAÑOL MANTENIMIENTO DE PERSONAL AUTORIZADO EXTRACCIÓN DEL MOTOR DEL CEPILLO Vacíe el depósito de la solución y de recuperación e incline la máquina hacia el lado. Ver la Figura 8. Extraiga los (2) tornillos (A). Incline la máquina hacia atrás erguida, agarre el manillar del operario (1) y presione para inclinar el conjunto de depósito de recuperación / solución hacia atrás.
ESPAÑOL / B-17 MANTENIMIENTO DE PERSONAL AUTORIZADO SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DE TRACCIÓN DEL CEPILLO Vacíe el depósito de la solución y de recuperación e incline la máquina hacia el lado. Ver la Figura 8. Extraiga los (2) tornillos (A). Incline la máquina hacia atrás erguida, agarre el manillar del operario (1) y presione para inclinar el conjunto de depósito de recuperación / solución hacia atrás.
B-18 / ESPAÑOL MANTENIMIENTO DE PERSONAL AUTORIZADO MANTENIMIENTO DEL MOTOR DE ASPIRACIÓN Esta máquina tiene un motor de aspiración que utiliza cepillos de carbono. Los cepillos de carbono en el motor deben comprobarse una vez al año o cada 300 horas de funcionamiento, lo primero que suceda. Si alguno de los cepillos fuera inferior a 3/8 pulgadas (9,52 mm), sustituya ambos cepillos de carbono.
Una vez corregido el problema, pulse el botón para volver a conectar el disyuntor. Si el botón no queda pulsado, espere 5 minutos e inténtelo de nuevo. Si el disyuntor se desconecta una y otra vez, póngase en contacto con su Centro de Servicio U.S. Products.
Página 38
C-2 / FRANÇAIS TABLE DES MATIERES Page Introduction ................... C-3 Pièces et service après-vente ............C-3 Plaque d’identifi cation ..............C-3 Déballage de la machine ..............C-3 Consignes de sécurité importantes ..........C-4 Instructions de mise à la terre ............C-5 Apprenez à...
PIECES ET SERVICE APRES-VENTE Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par votre centre de service U.S. Products agréé. Ce dernier emploie du personnel formé en usine et maintient un inventaire des pièces de remplacement et des accessoires U.S. Products d’origine.
Si de la mousse ou du liquide s’échappe avec l’air évacué, coupez immédiatement l’interrupteur principal. Adressez- vous à U.S. Products si le problème persiste. Tout liquide éjecté du gicleur peut être dangereux en raison de sa température, de sa pression ou de sa nature chimique.
FRANÇAIS / C-5 INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE POUR 120 VCA Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement, la mise à la terre établit un trajet de moindre résistance pour le courant électrique pour réduire le risque de décharge électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre de l’équipement et d’une prise de mise à...
C-6 / FRANÇAIS APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE Poignée de l’opérateur Couvercle du réservoir de récupération Réservoir de récupération Fermeture à fl otteur automatique Couvercle du réservoir de solution Filtre de solution Embout d’aspiration Goupille de déverrouillage pour l’embout d’aspiration Réservoir de solution Cordon électrique (Agitator 18 Wash &...
Página 43
FRANÇAIS / C-7 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE (SUITE) Indicateur de niveau/tuyau de vidange de la solution Bouteille de produit chimique (Agitator 18 Wash & Rinse) Commutateur de solution (constante/intermittente) Commutateur d’alimentation et extraction / accessoire Bouton de contrôle du débit variable (Agitator 18 Wash & Rinse) Disjoncteur du moteur de brosse Tuyau de vidange du réservoir de récupération Raccordement du tuyau de récupération...
C-8 / FRANÇAIS PRÉPARATION DE LA MACHINE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION Mettez l’interrupteur d’alimentation (15) sur OFF (O), puis débranchez la machine. Retirez le couvercle du réservoir de solution (5). Lisez les instructions de dilution fi gurant sur le récipient d’agent chimique. Calculez ensuite la quantité appropriée d’agent chimique à mélanger avec la capacité...
(15) en position accessoire (symbole de baguette). Sur le modèle Agitator™ 18 Wash & Rinse, vous devez également faire tourner le bouton de contrôle du débit variable (16) sur la position accessoire (symbole de baguette). Veuillez contacter votre distributeur U.S. Products pour obtenir des renseignements sur les accessoires pouvant être utilisés avec le modèle Agitator™. KITS SOLS DURS L’embout d’aspiration peut être enlevé...
• * Demandez à un technicien d’entretien U.S. Products de vérifi er les balais de carbone du moteur d’aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de fonctionnement. Les balais de carbone des moteurs de brosses doivent être vérifi és une fois par an ou toutes les 500 heures de fonctionnement.
FRANÇAIS / C-11 MAINTENANCE DU GICLEUR Retirez les gicleurs (A) une fois par semaine. Voir Figure 7. Laissez tremper les gicleurs tout une nuit dans du vinaigre afi n d’éliminer les dépôts chimiques. REMARQUE : Retirez-les en les saisissant et en les faisant tourner d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. MAINTENANCE DU FILTRE DE SOLUTION Une fois par semaine (ou plus souvent si nécessaire), nettoyez le fi...
C-12 / FRANÇAIS MAINTENANCE PAR LE PERSONNEL AUTORISE RETRAIT DE LA POMPE DE SOLUTION Vidangez les réservoirs de récupération et de solution et faites basculer la machine sur le côté. Voir Figure 8. Retirez les (2) vis (A) et déconnectez les deux tuyaux de solution inférieurs (B) de la pompe de solution. Remettez la machine en position droite, attrapez la poignée de l’utilisateur (1) et appuyez dessus pour faire rebasculer l’ensemble du réservoir de solution/récupération.
FRANÇAIS / C-13 MAINTENANCE PAR LE PERSONNEL AUTORISE RETRAIT DE L’ÉLECTROVALVE (MODÈLE STANDARDS) Vidangez les réservoirs de récupération et de solution et faites basculer la machine sur le côté. Voir Figure 8. Retirez le (2) vis (A). Remettez la machine en position droite, attrapez la poignée de l’utilisateur (1) et appuyez dessus pour faire rebasculer l’ensemble du réservoir de solution/récupération.
C-14 / FRANÇAIS MAINTENANCE PAR LE PERSONNEL AUTORISE RETRAIT DE L’ÉLECTROVALVE (MODÈLE CLEAN & RESTORE) Vidangez les réservoirs de récupération et de solution et faites basculer la machine sur le côté. Voir Figure 8. Retirez le (2) vis (A). Remettez la machine en position droite, attrapez la poignée de l’utilisateur (1) et appuyez dessus pour faire rebasculer l’ensemble du réservoir de solution/récupération.
FRANÇAIS / C-15 MAINTENANCE PAR LE PERSONNEL AUTORISE MAINTENANCE DE L’INJECTEUR DEMA (MODÈLE CLEAN & RESTORE) Suivez les étapes 1 à 7 de la section RETRAIT DE L’ELECTROVALVE (MODELE WASH & RINSE). Voir Figure 11. Retirez l’injecteur DEMA (A) de l’assemblage de buse. Retirez les (4) vis (B) et démontez les composants (C, D, E, F, G, H, I &...
C-16 / FRANÇAIS MAINTENANCE PAR LE PERSONNEL AUTORISE RETRAIT DU MOTEUR DE BROSSE Vidangez les réservoirs de récupération et de solution et faites basculer la machine sur le côté. Voir Figure 8. Retirez le (2) vis (A). Remettez la machine en position droite, attrapez la poignée de l’utilisateur (1) et appuyez dessus pour faire rebasculer l’ensemble du réservoir de solution/récupération.
FRANÇAIS / C-17 MAINTENANCE PAR LE PERSONNEL AUTORISE REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LA BROSSE Vidangez les réservoirs de récupération et de solution et faites basculer la machine sur le côté. Voir Figure 8. Retirez le (2) vis (A). Remettez la machine en position droite, attrapez la poignée de l’utilisateur (1) et appuyez dessus pour faire rebasculer l’ensemble du réservoir de solution/récupération.
C-18 / FRANÇAIS MAINTENANCE PAR LE PERSONNEL AUTORISE MAINTENANCE DU MOTEUR D’ASPIRATION Cette machine est dotée d’un moteur d’aspiration qui utilise des brosses de carbone. Les brosses de carbone du moteur doivent être contrôlées une fois par an, ou toutes les 300 heures d’utilisation, selon le délai qui expire en premier. Si l’une des brosses mesure moins de 3/8 pouces, remplacez les deux brosses de carbone.
Réglage de la brosse trop bas (procédez au réglage correct de la brosse) Court-circuit électrique (appelez le Centre de service de U.S. Products ou un technicien qualifi é pour qu’il vérifi e la machine). Une fois le problème résolu, appuyez sur le bouton pour réarmer le disjoncteur. Si le bouton ne reste pas armé, attendez 5 minutes, puis essayez à...
07-6 RECOVERY SYSTEM RECOVERY TANK ASSEMBLY Agitator 16 / 18 Clean & Restore ™ Item Ref. No. Qty Description 56324497 Cage, Float 56416593 Plug Button 1.00 56692409 Cover Chain Wsh, Flt SAE SS 1/4 Scr, Pan Phil SS 8-32 X .50 Nut, Hex Nyl Loc SS 8-32 Scr, Hex SS 10-24 X 2.50 Scr, Pan Phil SS 1/4-20 X 175...