Publicidad

Enlaces rápidos

Postazioni da tavolo
Microphone stands
Bases microphoniques
Mikrofonbasis
Microfoonvoet
Bases microfonicas
Indice dei contenuti
1. Descrizione ........................... 2
2. Connessioni .......................... 2
3. Configurazione...................... 3
4. Uso ...................................... 5
Dati tecnici ............................... 6
Table of contents
1. Description ........................... 2
2. Connection ........................... 2
3. Configuration ........................ 3
4. Use ...................................... 5
..........................
Sommaire
1. Description ........................... 2
2. Connexions ........................... 2
3. Configuration ........................ 3
4. Utilisation ............................. 5
Données techniques .................. 6
Inhaltsangabe
1. Beschreibung ........................ 7
2. Anschlüsse ........................... 7
3. Konfiguration ........................ 8
4. Gebrauch ............................ 10
Technische Daten .................. 11
Inhoud
1. Beschrijving .......................... 7
2. Aansluitingen ........................ 7
3. Configuratie .......................... 8
4. Gebruik .............................. 10
Technische Gegevens ............. 11
Sumario
1. Descripción ........................... 7
2. Conexiones ........................... 7
3. Configuración ....................... 8
4. Uso .................................... 10
Datos técnicos ........................ 11
Istruzioni per l'uso • Instructions for use • Manuel d'utilisation • Gebrauchsanleitung • Gebruiksaanwijzing • Instrucciones de uso
α
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, vogliamo ricordarVi che la nostra
azienda opera con sistema di qualità certificato. Tutti i nostri prodotti vengono pertanto
controllati in ogni fase della produzione per garantirVi la piena soddisfazione del Vostro
acquisto. Per ogni evenienza la garanzia coprirà, nel periodo di validità, eventuali difetti
di fabbricazione. Vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d'uso
per sfruttare appieno le prestazioni offerte da questo prodotto e per evitare eventuali
problemi.
While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our
company works according to a certified Quality System. This means that all our products
are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully
satisfied with your purchase. In any case, the guarantee will cover any manufacturing flaws
during the guarantee period. We recommend that you read the following instructions for
use and follow them carefully in order to exploit in full the performance of this product
6
and use it correctly.
Vous remerciant d'avoir accordé votre préférence à un produit PASO, nous tenons à vous
rappeler que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifié. Aussi, pour
donner entière satisfaction à notre clientèle, tous nos produits sont contrôlés à chaque
étape de la production. Ils sont en outre garantis contre tout défaut de fabrication pendant
toute la période de validité de la garantie. Nous vous recommandons de lire attentivement
les instructions d'installation et d'utilisation qui suivent; elles vous permettront d'obtenir le
maximum des prestations offertes par le produit et en outre d'éviter tout problème.
Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO-Produkts und möchten Sie daran erinnern, dass
wir mit einem zertifizerten anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten. D.h., alle unsere
Produkte werden in jeder Fertigungsphase kontrolliert, um Ihre vollständige Zufriedenheit
zu gewährleisten. Während des Gültigkeitszeitraums deckt die Garantie auf jeden Fall
eventuell vorliegende Produktionsmängel ab. Wir empfehlen Ihnen, die hier vorliegende
Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen, um das Leistungsangebot des Produkts voll
nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden.
Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de
productie van ons bedrijf volgens een certificeerd kwaliteitssysteem plaatsvindt. Onze
producten worden daarom in iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden
zult zijn met uw aankoop. Eventuele fabrieksfoutjes zijn in de periode dat de garantie
geldig is, gedekt. Voor een goed gebruik van dit product en voor een volledige benutting
van de prestaties hiervan, raden wij u aan onderstaande gebruiksvoorschriften met
aandacht door te lezen.
Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos recordarles que
nuestra empresa trabaja con sistema de calidad certificado. Todos nuestros productos
son pues controlados en cada fase de la producción para garantizarles una plena
satisfacción en su adquisición. Para cualquier tipo de eventualidad la garantía cubrirá,
durante el periodo de validez, eventuales defectos de fabricación. Les aconsejamos
que lean detenidamente y se ajusten a las siguientes instrucciones de uso, para utilizar
correctamente este producto y aprovechar al máximo sus prestaciones.
B711-G
B711/6-G
B711/12-G

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Paso B711-G

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Dati tecnici ....... 6 problemi. Table of contents While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certified Quality System. This means that all our products 1. Description ......2 are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully 2.
  • Página 2: Descrizione

    α 1. DESCRIZIONE 1. DESCRIPTION 1. DESCRIPTION Le postazioni microfoniche preamplificate B711-G, The preamplified microphone stations B711-G, Les postes microphoniques préamplifiés B711- B711/6-G e B711/12-G sono caratterizzate da B711/6-G e B711/12-G feature an electret G, B711/6-G et B711/12-G sont équipés d’un un microfono elettrete.
  • Página 3: Configurazione

    B711-G, B711/6-G, B711/12-G Importante! Tutti i connettori devono Important! All the connectors must be Important! Tous les connecteurs doivent essere di tipo RJ45 schermato. shielded RJ45 type. être de type RJ45 blindé. Each station has an AUDIO IN input socket and Tutte le postazioni dispongono di una presa di Tous les postes disposent d’une prise d’entrée...
  • Página 4 α In alternativa la linea AUDIO OUT di una As an alternative, the AUDIO OUT line of a En alternative la ligne AUDIO OUT d’un poste postazione può essere inserita nella presa AUDIO station can be plugged into the AUDIO IN socket peut être insérée dans la prise AUDIO IN du IN della postazione precedente (collegamento in of the station preceding it (cascade or daisy-chain...
  • Página 5: Uso

    B711-G, B711/6-G, B711/12-G - è possibile utilizzare anche le basi B711-G; - It is also possible to use B711-G stations. These - il est possible d’utiliser également les postes queste postazioni potranno effettuare solo stations will only be able to make All-call calls.
  • Página 6: Dati Tecnici

    α 3. La sélection des zones est un état temporaire: si 3. La selezione zone è uno stato temporaneo: se 3. Zone selection is a temporary status: if activation l’activation avec les touches PTT ou LOCK n’a l’attivazione con i tasti PTT o LOCK non avviene by means of the PTT or LOCK buttons does not pas lieu dans les 5 secondes après la dernière entro 5 secondi circa dall’ultima pressione di...
  • Página 7: Aansluitingen

    1. BESCHRIJVING 1. DESCRIPCIÓN Die vorverstärkten Tischsprechstellen B711-G, De voorversterkte microfoonplaatsen B711-G, Los puestos microfónicos preamplificados B711-G, B711/6-G und B711/12-G verfügen über ein B711/6-G en B711/12-G worden gekenmerkt B711/6-G y B711/12-G se distinguen por tener Elektretmikrofon. Sie können in gleicher Weise mit door een elektretmicrofoon.
  • Página 8: Konfiguration

    α Wichtig! Alle Stecker müssen geschirmte Belangrijk! Alle connectors moeten van het ¡Importante! Todos los conectores deben Stecker vom Typ RJ45 sein. afgeschermde RJ45 type zijn. ser de tipo RJ45 blindado. Alle Sprechstellen verfügen über eine Eingangsbuchse Alle microfoonplaatsen beschikken over een Todos los puestos disponen de una base de AUDIO IN und eine Ausgangsbuchse AUDIO ingangsbus AUDIO IN en een uitgangsbus...
  • Página 9: Modalidad Interbloqueo

    B711-G, B711/6-G, B711/12-G Alternativ kann die Leitung AUDIO OUT einer Het is ook mogelijk de AUDIO OUT lijn van En alternativa la línea AUDIO OUT de un puesto se Sprechstelle an die Buchse AUDIO IN der vorher een microfoonplaats in de AUDIO IN bus van...
  • Página 10: Gebrauch

    α - Es können auch die Sprechstellen B711-G - het is mogelijk om ook de B711-G microfoon- - Es posible utilizar también los puestos B711-G; verwendet werden; mit diesen Sprechstellen plaatsen te gebruiken; deze plaatsen kunnen éstos puestos podrán efectuar sólo llamadas können jedoch nur allgemeine Rufe getätigt...
  • Página 11: Technische Daten

    B711-G, B711/6-G, B711/12-G 3. Die Auswahl der Zonen ist zeitlich begrenzt. 3. De selectie van de zones is een tijdelijk 3. La selección de zonas es un estado temporal: si falls die Aktivierung mit den Tasten PTT la activación con las teclas PTT ó LOCK no tiene...
  • Página 12 PASO distributor. Note PASO S.p.A will not accept any liability for damage to property and/or persons arising out of incorrect use of the equipment or of procedures that do not comply with the instructions provided in this booklet.

Este manual también es adecuado para:

B711/6-gB711/12-gB711B711/6B711/12

Tabla de contenido