Clatronic WA 3169 Instrucciones De Servicio
Clatronic WA 3169 Instrucciones De Servicio

Clatronic WA 3169 Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para WA 3169:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
WA 3169
05-WA 3169 1
18.07.2007, 9:05:08 Uhr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clatronic WA 3169

  • Página 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия WA 3169 05-WA 3169 1 18.07.2007, 9:05:08 Uhr...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Elementi di comando ..........Pagina Обзор деталей прибора..........стр. Istruzioni per l’uso ............ Pagina 19 Руководство по эксплуатации........стр. 36 Dati tecnici..............Pagina 20 Технические данные........... стр. 37 Garanzia..............Pagina 20 Гарантия............... стр. 38 05-WA 3169 2 18.07.2007, 9:05:11 Uhr...
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése Обзор деталей прибора 05-WA 3169 3 18.07.2007, 9:05:12 Uhr...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Stellen Sie das Gerät auf eine rutschfeste, hitzebeständige leuchte leuchtet auf. und leicht zureinigende Unterlage! 3. Halten Sie während der Aufheizzeit die Backfl ächen geschlossen. Ist die Aufheizphase beendet, sind beide Kontrollleuchten an. 05-WA 3169 4 18.07.2007, 9:05:13 Uhr...
  • Página 5: Technische Daten

    9. Die Backfl ächen sollten in den Backpausen immer ge- Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich schlossen sein. das Gerät WA 3169 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti- Betrieb beenden sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs- Möchten Sie den Betrieb unter- bzw.
  • Página 6: Nach Der Garantie

    Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum D-47906 Kempen/Germany Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. 05-WA 3169 6 18.07.2007, 9:05:17 Uhr...
  • Página 7: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Plaats het apparaat op een hittebestendige, vlakke en 2. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos gemakkelijk te reinigen ondergrond. 230 V / 50 Hz. Het groene controlelampje begint te branden. 05-WA 3169 7 18.07.2007, 9:05:18 Uhr...
  • Página 8: Verhelpen Van Storingen

    Technische gegevens 6. Wanneer het rode controlelampje dooft, is het bakproces afgesloten. (al naargelang de dikte van de wafels kan de Model:................WA 3169 tijd variëren). De baktijd is afhankelijk van de individuele Spanningstoevoer: ............230 V, 50 Hz smaak. Een normale bruine kleur is bereikt wanneer het controlelampje opnieuw dooft.
  • Página 9 Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie. 05-WA 3169 9 18.07.2007, 9:05:22 Uhr...
  • Página 10: Conseils Généraux De Sécurité

    étaler la pâte sur la plaque de cuisson. Ne versez chaleur et facile d’accès! que suffi samment de pâte pour recouvrir la plaque inférieure • Ne mettez pas l’appareil sous un meuble afi n d’éviter toute 05-WA 3169 10 18.07.2007, 9:05:22 Uhr...
  • Página 11: En Cas De Dysfonctionnements

    7. Ouvrez le couvercle et retirer les gaufres avec une spatule en bois ou tout autre ustensile similaire. N‘utilisez en aucun Modèle: ................WA 3169 cas d‘ustensiles pointus ou coupant de façon à ne pas en- Alimentation: .............230 V, 50 Hz dommager le revêtement anti-adhésif.
  • Página 12 Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté. 05-WA 3169 12 18.07.2007, 9:05:28 Uhr...
  • Página 13: Indicación De Los Elementos De Manejo

    Al fi nalizar la fase de calentamiento, están las dos lámparas de control encendidas. directamente debajo de un armario. Proveer de sufi ciente 4. Abra la tapa, vierta la masa en el centro del molde. Para espacio libre. 05-WA 3169 13 18.07.2007, 9:05:28 Uhr...
  • Página 14: Reparación De Fallos

    El tiempo de cocción depende del gusto personal. Sin embargo se obtendrá un dorado normal, Modelo: ................WA 3169 cuando la lámpara de control se apague de nuevo. La lámpara de control verde se queda encendida y muestra la Suministro de tensión: ..........230 V, 50 Hz...
  • Página 15: Después De La Garantía

    Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. 05-WA 3169 15 18.07.2007, 9:05:33 Uhr...
  • Página 16: Descrição Dos Elementos

    1. Desenrole completamente o fi o. 4 Lämpada de controle vermelha 2. Introduza a fi cha numa tomada com protecção de contactos de 230 V, 50 Hz instalada convenientemente. A luz verde de controlo acende. 05-WA 3169 16 18.07.2007, 9:05:33 Uhr...
  • Página 17: Resolução De Avarias

    Características técnicas pressionada. Preste atenção ao vapor que sai, existe o perigo de queimaduras Modelo: ................WA 3169 6. Quando a luz vermelha de controlo se apaga terminou o procedimento de cozedura. (A duração da cozedura Alimentação da corrente: ..........230 V, 50 Hz depende da grossura e composição da waffl...
  • Página 18 Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos. 05-WA 3169 18 18.07.2007, 9:05:38 Uhr...
  • Página 19: Elementi Di Comando

    Pulire poi con una pezza umida. • Non consumare i primi cialde. NOTA: Facendo questo è possibile che si formi un leggero fumo e odore. Arieggiare suffi cientemente. 05-WA 3169 19 18.07.2007, 9:05:38 Uhr...
  • Página 20: Uso Dell'apparecchio

    Dati tecnici Il tempo di cottura dipende dal gusto individuale. Una Modello:................WA 3169 doratura normale si ha però quando l’indicatore luminoso di controllo si spegne di nuovo. La spia di controllo verde Alimentazione rete: ...........230 V, 50 Hz...
  • Página 21 Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni. 05-WA 3169 21 18.07.2007, 9:05:42 Uhr...
  • Página 22: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    5. Lukk lokket godt og hold det sammentrykt en kort stund. • Pass på at strømledningen ikke kommer i kontakt med de Pass på dampen som siver ut, fare for forbrenning. varme delene av apparatet. 05-WA 3169 22 18.07.2007, 9:05:43 Uhr...
  • Página 23: Tekniske Data

    6. Når den røde indikatorlampen slukker, er steikingen ferdig Tekniske data (Dette kan variere alt etter tykkelse og vaffeltype). Steiketi- Modell:................WA 3169 den kan variere med smak og behag, men vaffelplaten er normalt brunet når kontrollampen slukkes på nytt. Die Den Spenningsforsyning: ..........230 V, 50 Hz...
  • Página 24: General Safety Instructions

    Ensure that there is enough covered. The dough should be fi lled in quickly as otherwise space all around. the wafers will not brown evenly. • Do not move the device when it is working. 05-WA 3169 24 18.07.2007, 9:05:47 Uhr...
  • Página 25: Technical Data

    Do not use sharp objects to avoid ruining the coating of the baking surface. Serve the waffl es on a tray or Model:................WA 3169 in a disk and coat with some powdered sugar. Power supply:............230 V, 50 Hz 8.
  • Página 26: Meaning Of The "Dustbin" Symbol

    This will contribute to the recycling and other forms of reutilisati- on of electrical and electronic equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority. 05-WA 3169 26 18.07.2007, 9:05:51 Uhr...
  • Página 27: Przegląd Elementów Obłsugi

    Przegląd elementów obsługi Odczuwalny podczas tego procesu delikatny zapach spalenizny jest rzeczą normalną. Proszę pamiętać o 1 Pokrywa 2 Uchwyt z izolacją cieplną odpowiedniej wentylacji. 3 Zielona lampka kontrolna sieci 4 Czerwona lampka kontrolna 05-WA 3169 27 18.07.2007, 9:05:51 Uhr...
  • Página 28: Użytkowanie Urządzenia

    5. Delikatnie zamknij pokrywę i przez chwilę przytrzymaj Dane techniczne przyciśniętą. Uwaga na uchodzącą parę, niebezpieczeństwo oparzenia. Model:................WA 3169 6. Zgaśnięcie lampki kontrolnej oznacza zakończenie piecze- nia (może być różne w zależności od grubości i struktury Napięcie zasilające: ..........230 V, 50 Hz wafl...
  • Página 29: Gwarancja

    Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. 05-WA 3169 29 18.07.2007, 9:05:56 Uhr...
  • Página 30: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    4 Červená kontrolní svítilna Používání přístroje 1. Kabel zcela odviňte. 2. Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky 230 V, 50 Hz. Zelená kontrolní svítilna se rozsvítí. 3. Během doby zahřívání dbejte na to, aby pečící plochy byly 05-WA 3169 30 18.07.2007, 9:05:57 Uhr...
  • Página 31: Technické Údaje

    Technické údaje 5. Víko lehce zavřete a krátce jej podržte stlačené. Dávejte Model:................WA 3169 pozor na vycházející páru, nebezpečí popálení. Pokrytí napětí: ............230 V, 50 Hz 6. Pokud červená kontrolka zhasne, proces pečení skončil (Doba pečení...
  • Página 32 Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhod- nocení starých elektronických a elektrických přístrojů. Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu. 05-WA 3169 32 18.07.2007, 9:06:02 Uhr...
  • Página 33: A Kezelő Elemek Áttekintéseé

    3 Zöld hálózati kontrollámpa 4 Piros ellenőrző lámpa A készülék használata 1. Tekerje le a kábelt teljes hosszában! 2. Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt, földelt, 230 V, 50 Hz-es konnektorba! A zöld ellenőrzőlámpa világít. 05-WA 3169 33 18.07.2007, 9:06:03 Uhr...
  • Página 34: Odstranění Poruch

    Műszaki adatok hogy megégeti magát. 6. Ha kialszik a piros ellenőrző lámpa, az azt jelzi, hogy a süté- Modell:................WA 3169 si folyamat befejeződött (Ez az idő az ostya vastagságától, Feszültségellátás: .............230 V, 50 Hz ill. jellegétől függően különböző lehet.). A sütési idő az egyéni ízlés függvénye.
  • Página 35: A „Kuka" Piktogram Jelentése

    és az emberi egészségre. Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé- nek egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket. 05-WA 3169 35 18.07.2007, 9:06:07 Uhr...
  • Página 36: Обзор Деталей Прибора

    Выньте сетевой штекер из розетки и дайте прибору Обзор деталей прибора остыть. В заключении протрите прибор влажной тряпкой. 1 Крышка • Првы вафли в пищу н употрблять! 2 Теплоизолированная ручка 3 Зеленая контрольная лампочка сети 4 Красная контрольная лампочка 05-WA 3169 36 18.07.2007, 9:06:07 Uhr...
  • Página 37: Эксплуатация / Порядок Работы

    правило, после потухания лампочки вафли приобретают Технические данные нормальную окраску. Зелёная контрольная лампочка продолжает светиться и указывает на режим Модель: ................WA 3169 эксплуатации. 7. Откройте крышку и выньте готовые вафли при помощи Электропитание:............230 В, 50 Гц деревянной вилки или т.п.. Не пользуйтесь острыми...
  • Página 38: Гарантия

    трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату! Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами. После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания. 05-WA 3169 38 18.07.2007, 9:06:12 Uhr...
  • Página 39 05-WA 3169 39 18.07.2007, 9:06:13 Uhr...
  • Página 40 05-WA 3169 40 18.07.2007, 9:06:13 Uhr...
  • Página 41 05-WA 3169 41 18.07.2007, 9:06:13 Uhr...
  • Página 42 Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата покупки, печать торговца, подпись Industriering Ost 40 · D-47906 Kempen D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 05-WA 3169 42 18.07.2007, 9:06:13 Uhr...

Tabla de contenido