Página 1
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO GUIDE D’UTILISATION ANTES DE USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES D28065, D28065N, D28115, D28115N Heavy-Duty Angle Grinders Meuleuses à renvoi d’angle de type industriel Esmeriladoras de ángulo para trabajo pesado...
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS change the plug in any way. Double insulation eliminates OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: the need for the three wire grounded power cord and grounded 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) power supply system.
PERSONAL SAFETY • Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. • Stay alert, watch what you are doing and use common Such preventative safety measures reduce the risk of starting sense when operating a power tool.
• Avoid bouncing the wheel or giving it rough treatment. If this WARNING: The grinding wheel or accessory may loosen occurs, stop the tool and inspect the wheel for cracks or flaws. during coast-down of the tool when shut off if rubber ring is missing or damaged.
Causes and Operator Prevention • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, of Kickback • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection. • Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned WARNING: Always wear proper personal hearing protection wheel, wire brush or flap disc causing an uncontrolled cut-off that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use.
COMPONENTS (Fig. 1) WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. A. Trigger Switch B. Lock On Button (D28065, D28115 only) C. Spindle Lock Button D. Type 27 Guard E. Dust Ejection System™...
WARNING: Accessories must be rated for at least the speed ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS recom mended on the tool warning label. Wheels and other acces- ATTACHING SIDE HANDLE sories running over rated accessory speed may burst and cause The side handle (I) can be fitted to either side of injury.
6" Grinding Wheels 4-1/2" and 5" Grinding Wheels Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard stamped steel Quick-Change Quick-Change backing flange backing flange Type 27 hubbed wheel Type 27 hubbed wheel Type 27 depressed Type 27 depressed center wheel center wheel threaded clamp nut...
4-1/2" and 5" 6" Cutting Wheels Cutting Wheels Type 1 guard Type 1 guard Type 1 guard Type 1 guard Type 27 guard stamped steel Quick-Change Quick-Change Quick-Change Quick-Change Quick-Change backing flange backing flange backing flange backing flange backing flange Type 1 abrasive Diamond Type 27 depressed...
Página 10
3. With the guard latch open, rotate the 4-1/2" and 5" Sanding Flap Discs guard (D) into the desired working position. The guard body should be positioned between the spindle and the operator to provide maximum operator protection. Type 27 guard Type 27 guard 4.
It is important to choose the correct guards and flanges to use trigger switch. with the grinder accessories. See pages 7–9 for the correct LOCK-ON BUTTON (D28065, D28115) accessories. The lock-on button (B) offers increased NOTE: Edge grinding and cutting can be performed with Type 27 comfort in extended use applications.
Página 12
1. Install the stamped steel quick-change backing flange (G2) MOUNTING AND REMOVING HUBBED WHEELS (D28065, D28065N only) for Type 27 6" wheels or the quick- change backing flange (G1) for all other non-hubbed wheels WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, on spindle (N) with the raised section (pilot) against the wheel.
Página 13
SURFACE GRINDING WITH GRINDING WHEELS 3. Position yourself so that the open-underside of the wheel is facing away from you. 1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the work surface. 4. Once a cut is begun and a notch is established in the workpiece, do not change the angle of the cut.
Página 14
2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool to CAUTION: Proper guard must be reinstalled for grinding wheel, operate at high speed. Sanding rate is greatest when the tool sanding flap disc, wire brush or wire wheel applications after sanding applications are complete.
Página 15
1. Thread the wheel on the spindle by hand. Mounting and Using Cutting 2. Depress spindle lock button and use a wrench on the hub of (Type 1) Wheels the wire wheel or brush to tighten the wheel. Cutting wheels include diamond wheels and abrasive discs. 3.
Página 16
guard by hand when the latch 5. To remove the wheel, grasp and turn while depressing the is in closed position. If rotation is pos- spindle lock button. sible, tighten the adjusting screw (M) USING CUTTING WHEELS with clamp lever in the closed position. WARNING: Do not use edge grinding/ cutting wheels for surface Do not operate grinder with a loose grinding applications because these wheels are not designed for...
Página 17
This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or...
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE RELATIF ou de bris de l’outil, la mise à la terre procure un chemin de CET OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL D WALT, faible résistance au courant afin de réduire les risques de choc COMPOSER SANS FRAIS LE : 1 (800) 4-D WALT (1 (800) électrique.
• Éviter les démarrages intempestifs. S’assurer que assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement l’interrupteur est à la position arrêt au moment de brancher de l’appareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et l’outil.
Página 20
• Ranger les outils inutilisés hors de portée des enfants et la figure 1. Remplacer la rondelle de caoutchouc si elle est des personnes non formées à leur utilisation. Les outils sont manquante, endommagée ou usée. Consulter la page 29 pour dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Página 21
régime de l’outil à un régime supérieur à celui pour lequel il est • Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. conçu constitue une utilisation erronée. Les vibrations causées par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts, aux mains et •...
Página 22
• La meule se bloque et le moteur entraîne rapidement l’appareil de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN à l’écart ou en direction de l’opérateur lorsque celle-ci est pincée ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ : ou solidement coincée par la pièce. •...
Página 23
Une telle pratique risque de provoquer des dommages matériels ou des blessures corporelles. A. Détente B. Bouton de verrouillage (modèles D28065 et D28115 seulement) C. Bouton de verrouillage de la broche D. Capot protecteur pour meule de type 27 E.
REMARQUE : dans le cas d’une séparation de plus de 6,35 mm (1/4 po) entre le carter d’engrenage et le boîtier du moteur, en Les meuleuses à renvoi d’angle de type industriel D28065, confier la réparation et le remontage à un centre de réparation D26065N, D28115 et D28115N ont été...
Página 25
source d’alimentation avant d’effectuer tout réglage ou 4. Engager de nouveau le verrou du capot protecteur pour le fixer d’enlever ou d’installer des accessoires. Avant de rebrancher sur le carter d’engrenage. Une fois le verrou engagé, il devrait l’outil, enfoncer et relâcher la détente pour s’assurer que l’outil être impossible de faire tourner le capot à...
Página 26
Meules de 152 mm (6 po) Meules de 114,3 mm et de 127 mm (4-1/2 et 5 po) Capot protecteur pour Capot protecteur pour meule de type 27 meule de type 27 Capot protecteur pour Capot protecteur pour meule de type 27 meule de type 27 Bride tournante sur collet battu à...
Disques de coupe de 114,3 mm Disques de coupe de 152 mm (6 po) et de 127 mm (4-1/2 et 5 po) Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour meule de type 27 meule de type 1 meule de type 1 Capot protecteur pour Capot protecteur pour meule de type 1...
Página 28
Disques de ponçage à lamelles de Capots protecteurs et brides 114,3 mm et 127 mm Il est important de sélectionner les capots protecteurs et les brides corrects pour l’utilisation des accessoires de meuleuse. Consulter (4-1/2 et 5 po) les pages 25 – 27 pour la liste des accessoires corrects. REMARQUE : le meulage et le tronçonnage de chant peuvent s’effectuer à...
éteindre l’outil et le débrancher de la BOUTON DE VERROUILLAGE source d’alimentation avant d’effectuer tout réglage ou (MODÈLES D28065 ET D28115) d’enlever ou d’installer des accessoires. Avant de rebrancher Le bouton de verrouillage (B) accroît l’outil, enfoncer et relâcher la détente pour s’assurer que l’outil le confort lors de travaux de longue est hors circuit.
(1/8 po) l’écrou de serrage fi xé, vérifi er l’orientation D28065 et D28065N seulement) pour les meules de 152 mm de l’écrou de serrage fi leté. En effet, si une (6 po) de type 27 ou la bride tournante sur collet battu à...
Página 31
3. Se positionner de sorte que le côté inférieur non protégé de la 3. Maintenir un angle de 20˚ à 30˚ entre meule fasse face à l’opposé de l’opérateur. l’outil et la surface de la pièce. 4. Une fois le tronçonnage amorcé et le taillage de la première 4.
Página 32
un premier dégrossissage. Un grain fin enlève la matière plus ASSEMBLAGE DES TAMPONS POUR LE PONÇAGE lentement et produit un fini plus régulier. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher de la Débuter le travail avec un grain grossier pour un dégrossissage source d’alimentation avant d’effectuer tout réglage ou rapide.
Página 33
Assemblage et utilisation des UTILISATION DE BROSSES FORME COUPELLE ET DE BROSSES MÉTALLIQUES À TOURET brosses métalliques et des brosses Les brosses métalliques à touret et les brosses enlèvent la rouille, métalliques à touret décapent la peinture et égalisent les surfaces irrégulières. Les brosses forme coupelle et les brosses métalliques à...
Página 34
béton sont également disponibles. Il est aussi possible d’utiliser des 4. Engager de nouveau le verrou du capot disques de coupe à pointes diamantées pour le béton. protecteur pour le fixer sur le couvercle du carter d’engrenage. Une fois le REMARQUE : toutes les meuleuses qui utilisent des meules de verrou engagé, il devrait être impossible type 1 utilisent la bride tournante sur collet battu à...
Página 35
1. Enfiler la bride tournante sur collet battu non 4. Soulever l’outil de la surface de la pièce avant de le mettre hors filetée sur la broche avec la section tension. Permettre l’immobilisation complète de l’outil avant de surélevée (pilote) vers le haut. La section le déposer.
Página 36
à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l’outil. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt. com ou composer le 1 (800) 4-D WALT (1 (800) 433-9258).
SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA presentasen fallas eléctricas o averías, la conexión a tierra U OTRA HERRAMIENTA D WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO ofrece una vía de baja resistencia para alejar la corriente GRATUITO: 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) eléctrica del usuario.
conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor • Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, interruptor esté apagado antes de enchufar la herramienta. lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Transportar herramientas con su dedo apoyado sobre el La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe interruptor o enchufar herramientas con el interruptor en la...
Instrucciones de seguridad adicionales • Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar algún ajuste, cambiar accesorios o guardar la específicas para esmeriladoras herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen • Verifique que la brida de respaldo del disco de esmerilar tenga el riesgo de encender la herramienta en forma accidental.
• No se recomienda el uso de accesorios no especificados • No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que produce el funcionamiento de en este manual, ya que constituye un riesgo. El uso de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en elevadores de tensión que pueden provocar que la herramienta dedos, manos y brazos.
Página 41
• El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se (S3.19).
H. Tuerca de fijación roscada I. Mango lateral con sistema antivibración (no se muestra) USO PREVISTO Las esmeriladoras de ángulo para trabajo pesado D28065, D28065N, D28115, D28115N fueron diseñadas para el esmerilado profesional en diferentes sitios de trabajo (es decir, sitios de construcción).
5. Vuelva a instalar el protector y corrija las bridas para los ENSAMBLADO Y AJUSTES accesorios adecuados. CONEXIÓN DEL MANGO LATERAL Accesorios El mango lateral (I) se puede colocar en Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de cualquiera de los lados de la caja de engranajes, respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios en los agujeros roscados, según se muestra.
para usar con discos de centro hundido (Tipo 27) y discos de tornillo de ajuste (M) con la palanca de la abrazadera en la posición esmerilar con cubo (Tipo 27). El mismo protector está diseñado de cerrada. para utilizarlo con discos de lijar (Tipo 27 y 29) y cepillos de PRECAUCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con la palanca de alambre.
Página 45
Discos de esmerilar Discos de esmerilar de 114 mm de 152 mm (6") (4-1/2") y 127 mm (5") Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de respaldo Brida de respaldo de cambio rápido en de cambio rápido acero estampado Disco con cubo Tipo 27...
Discos de corte de Discos de corte de 152 mm (6") 114 mm " " (4-1/2 ) y 127 mm (5 Protector Tipo 1 Protector Tipo 1 Protector Tipo 27 Protector Tipo 1 Protector Tipo 1 Brida de respaldo Brida de respaldo Brida de respaldo de de cambio rápido en de cambio rápido...
La herramienta funcionará mientras se mantenga oprimido el interruptor. Apague la herramienta soltando el interruptor disparador. BOTÓN DE BLOQUEO (D28065, D28115) El botón de bloqueo (B) ofrece más comodidad en aplicaciones de uso prolongado. Para bloquear la herramienta, oprima el interruptor...
NOTA: La brida de respaldo de cambio rápido en acero estampado centro hundido y discos de lijar (G2) se puede usar con D28065 y D28065N sólo para discos de esmerilar Tipo 27. Consulte las páginas 44 a 46 para obtener más MONTAJE Y EXTRACCIÓN DE DISCOS CON CUBO...
2. Coloque el disco contra la brida de 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, respaldo, centre el disco sobre la sección permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La elevada (piloto) de la brida de respaldo. velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad.
2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie.
USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR Montaje y uso de cepillos de alambre Elija un papel de lija de grano adecuado para su aplicación. El y discos de alambre papel de lija tiene diversos granos. Los granos gruesos retiran Los cepillos de alambre con forma de copa y los discos de material con más rapidez y producen un acabado más áspero.
USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y Montaje y uso de DISCOS DE ALAMBRE discos de corte (Tipo 1) Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar Los discos de corte incluyen los discos de diamante y los discos óxido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares.
3. Gire el protector (D) hasta la posición 1. Ubique la brida de respaldo sin rosca en el de trabajo deseada. El cuerpo del eje con la sección elevada (piloto) hacia protector debe quedar colocado entre arriba. La sección elevada (piloto) de la el eje y el operador, para proveer la brida de respaldo estará...
Antes de volver a conectar llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio la herramienta, oprima y libere el interruptor disparador para web www.dewalt.com. asegurarse de que la herramienta esté apagada. Reparaciones Limpieza Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,...
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________ sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: nuestra página Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D WALT ____________________________________________________ (1-800-433-9258). Esta garantía no se extiende a los accesorios o Este producto está...
Especificaciones GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DÍAS D28065, D28065N, D28115, D28115N Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el Tensión de alimentación: 120 V AC/DC rendimiento de la herramienta eléctrica, el láser o la clavadora WALT, puede devolver el producto dentro de los 90 días...