Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 6)
MODE D'EMPLOI (p. 10)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14)
MANUALE (p. 18)
MANUAL DE USO (p. 22)
MANUAL (p. 26)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 30)
KÄYTTÖOHJE (s. 34)
BRUKSANVISNING (s. 38)
Wireless Microphone System
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 42)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 46)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 50)
BRUGERVEJLEDNING (s. 54)
VEILEDNING (s. 58)
ИНСТРУКЦИЯ (62 стр.)
KILAVUZ (s. 66)
NÁVOD (s. 70)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 74)
KN-MICW611

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para König KN-MICW611

  • Página 1 KN-MICW611 MANUAL (p. 2) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 42) ANLEITUNG (S. 6) MANUAL DE UTILIZARE (p. 46) MODE D’EMPLOI (p. 10) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 50) BRUGERVEJLEDNING (s. 54) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) MANUALE (p. 18) VEILEDNING (s. 58) MANUAL DE USO (p. 22) ИНСТРУКЦИЯ...
  • Página 2 ENGLISH Introduction Wireless microphone system with two microphones suitable for semi-professional use. Whether you use it for a speech, singing debut or karaoke performance: this microphone system is up to the task. You can use both microphones at the same time without interference.
  • Página 3 ENGLISH Description microphone 1. GRILL: Covers and protects the inside microphone element 2. MICROPHONE ELEMENT (inside): Picks up the audio signal 3. POWER/BATTERY INDICATOR: Flashes once when the power is on and lights up constantly when the battery is running out of power 4.
  • Página 4 ENGLISH Operation 1. Put the antennas straight up for optimal reception. 2. Connect the connection cable with the 6.35 mm plugs to the output of the receiver and mixer or amplifier. Or connect the receiver with the XLR cable (not included) per channel (A/B) to a mixer or amplifier.
  • Página 5 ENGLISH Safety precautions: CAUTION To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
  • Página 6 DEUTSCH Einleitung Drahtloses Mikrofonsystem mit 2 Mikrofonen, das für semiprofessionelle Anwendung geeignet ist. Egal, ob Sie es für eine Rede, ein Gesangsdebüt oder eine Karaoke-Veranstaltung benutzen: dieses Mikrofonsystem erfüllt seine Aufgabe. Sie können beide Mikrofone gleichzeitig benutzen, ohne dass sie sich stören. Beschreibung Empfänger 1.
  • Página 7 DEUTSCH Beschreibung Mikrofon 1. GITTER: Verdeckt und schützt das Mikrofon im Inneren 2. MIKROFONELEMENT (im Inneren): Nimmt das Audiosignal auf 3. NETZ/BATTERIELADEZUSTAND-ANZEIGE: Blinkt einmal, wenn Strom eingeschaltet wird, und leuchtet dauernd, wenn die Batterie zu Ende geht 4. AN-/AUSSCHALTER: 3 Positionen fur ON (AN), MUTE (STUMMSCHALTEN) (mittlere Position) oder OFF (AUS) 5.
  • Página 8 DEUTSCH Betrieb 1. Richten Sie die Antenne gerade nach oben aus, um das Mikrofonsignal optimal zu empfangen. 2. Schließen Sie das Verbindungskabel mit den 6,35 mm-Steckern an den Ausgang des Empfängers und des Mischpults oder Verstärkers an. Oder schließen Sie den Empfänger mit dem XLR-Kabel (nicht mitgeliefert) pro Kanal (A/B) an ein Mischpult oder einen Verstärker an.
  • Página 9 DEUTSCH Sicherheitsvorkehrungen: VORSICHT Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH STROMSCHLAGGEFAHR von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. NICHT ÖFFNEN Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus. Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern.
  • Página 10 FRANÇAIS Introduction Ensemble micro sans fil avec deux micros approprié pour une utilisation semi-professionnelle. Que vous l'utilisiez pour un discours, pour vos débuts de chanteur ou pour une performance de karaoké : cet ensemble micro est à la hauteur de la tâche. Vous pouvez utiliser les deux micros en même temps sans interférences.
  • Página 11 FRANÇAIS Description du micro 1. GRILLE : couvre et protège l'élément interne du micro 2. ÉLÉMENT DU MICRO (interne) : détecte le signal audio 3. TÉMOIN D'ÉTAT DE L'ALIMENTATION/PILE : clignote une fois lors de la mise en marche et s'allume en permanence lorsque la pile est presque déchargée 4.
  • Página 12 FRANÇAIS Fonctionnement 1. Placez les antennes droites pour une réception optimale du signal du micro. 2. Branchez le câble de connexion avec les fiches de 6,35 mm dans la sortie du récepteur et dans la console de mixage ou dans l'amplificateur. Vous pouvez aussi brancher le récepteur avec un câble XLR (non fourni) par canal (A/B) vers une console de mixage ou un amplificateur.
  • Página 13 FRANÇAIS Précautions de sécurité : ATTENTION Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE qualifié si une réparation s’impose. NE PAS OUVRIR Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à...
  • Página 14 NEDERLANDS Inleiding Draadloos microfoonsysteem met twee microfoons geschikt voor semiprofessioneel gebruik. Of u het gaat gebruiken voor een toespraak, een zangdebuut of een karaoke optreden: dit microfoonsysteem is er klaar voor. U kunt beide microfoons tegelijkertijd storingsvrij gebruiken. Beschrijving ontvanger 1.
  • Página 15 NEDERLANDS Beschrijving microfoon 1. GAASKAP: Bedekt en beschermt het microfoonelement 2. MICROFOONELEMENT (binnenin): Vangt geluiden op. 3. IN GEBRUIK/BATTERIJSTATUS AANDUIDING: Knippert één keer bij het inschakelen en brandt constant als de batterij leeg raakt 4. AAN/UIT SCHAKELAAR: 3 Posities voor ON (AAN), MUTE (GEDEMPT) (middelste positie) of OFF (UIT) 5.
  • Página 16: Specificaties

    NEDERLANDS Bediening 1. Zet de antennes rechtop voor de optimale ontvangst. 2. Sluit de microfoonkabel met de 6,35 mm stekkers aan op de uitgang van de ontvanger en op een mengpaneel of een versterker. U kunt de ontvanger ook aansluiten met één XLR-kabel (niet bijgeleverd) per kanaal (A/B) naar een mengpaneel of een versterker.
  • Página 17 NEDERLANDS Veiligheidsmaatregelen: VOORZICHTIG Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. NIET OPENEN Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
  • Página 18: Controllo Volume

    ITALIANO Introduzione Impianto microfonico senza fili con due microfoni idoneo all'uso semiprofessionale. Si può usare indifferentemente per un discorso, una prova di canto o un'esibizione karaoke: in ogni caso questo impianto microfonico è all'altezza del compito. È possibile usare entrambi i microfoni contemporaneamente senza interferenze.
  • Página 19: Interruttore On/Off

    ITALIANO Descrizione microfono 1. GRIGLIA: Copre e protegge l'elemento interno del microfono 2. ELEMENTO MICROFONO (interno): Raccoglie il segnale audio 3. INDICATORE ENERGIA/STATO DELLA BATTERIA: Lampeggia una volta in base all'energia e si illumina in modo fisso quando la batteria si sta esaurendo 4.
  • Página 20: Caratteristiche

    ITALIANO Funzionamento 1. Posizionare verticalmente le antenne per ottenere la migliore ricezione possibile del segnale del microfono. 2. Collegare il cavo di connessione con le spine da 6,35 mm all'uscita del ricevitore e del mixer o dell'amplificatore. In alternativa, collegare il ricevitore con il cavo XLR (non in dotazione) per canale (A/B) verso un mixer o un amplificatore.
  • Página 21 ITALIANO Precauzioni di sicurezza: PRECAUZIONI Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente dispositivo deve essere aperto SOLO da un RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo. NON APRIRE Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse verificarsi un problema.
  • Página 22: Introducción

    ESPAÑOL Introducción Sistema de micrófono inalámbrico con dos micrófonos ideal para un uso semi-profesional. Ya lo utilice para realizar un discurso, cantar de pie o participar en un karaoke: este sistema de micrófono es ideal para dicha tarea. Podrá utilizar ambos micrófonos al mismo tiempo sin interferencias.
  • Página 23 ESPAÑOL 8. SALIDA DE AUDIO: Salida de 6,35 mm de las señales de audio para el mezclador o el amplificador (sin equilibrio) 9. SALIDA DE AUDIO: Salida XLR de las señales de audio para el mezclador o el amplificador (equilibrado) Descripción del micrófono 1.
  • Página 24: Cubierta De Baterías

    ESPAÑOL 4. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO: 3 posiciones de ON (ENCENDIDO), MUTE (SILENCIO) (posicion intermedia) o OFF (APAGADO) 5. COMPARTIMENTO DE BATERÍAS: Para 2 pilas de tipo AA 6. CUBIERTA DE BATERÍAS: Ofrece un acceso al compartimento de pilas Funcionamiento 1. Coloque las antenas en posición recta para lograr una recepción óptima del micrófono. 2.
  • Página 25 ESPAÑOL Precauciones de seguridad: PRECAUCIÓN Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
  • Página 26: Controlo Do Volume

    PORTUGUÊS Introdução Sistema de microfones sem fios com dois microfones adequados para utilização semiprofissional. Quer este sistema seja utilizado para fazer um discurso, na estreia como cantor ou no desempenho num Karaoke: este sistema de microfones sem fios é garantia de uma boa qualidade sonora.
  • Página 27 PORTUGUÊS Descrição do microfone 1. GRELHA: tapa e protege o elemento interno do microfone 2. ELEMENTO DO MICROFONE (interior): capta o sinal de áudio 3. INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO/BATERIA: pisca uma vez quando há corrente e fica constante quando a bateria está a ficar sem energia 4.
  • Página 28 PORTUGUÊS Funcionamento 1. Colocar a antena direita para obter uma recepção óptima. 2. Ligar o cabo de conexão com as fichas de 6,35 mm à saída do receptor e à entrada do misturador ou amplificador. Ou ligar o receptor com o cabo XLR (não incluído) por canal (A/B) a um misturador ou amplificador.
  • Página 29 PORTUGUÊS Precauções de segurança: CUIDADO Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO APENAS ser aberto por um técnico autorizado. NÃO ABRIR Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema. Não expor o produto à...
  • Página 30 MAGYAR Bevezetés Vezeték nélküli, félprofesszionális mikrofonrendszer, két mikrofonnal. Akár beszédhez akár énekléshez akár karaokéhoz használja, ez a mikrofon teljesíti feladatát. Egyszerre is használhatja mindkét mikrofont, nem kell interferenciára számítania. A vevőkészülék ismertetése 1. POWER: BE/KI gomb 2. BEKAPCSOLT ÁLLAPOT JELZŐJE: Pirosan világít, amikor a vevő be van kapcsolva 3.
  • Página 31 MAGYAR A mikrofon bemutatása 1. RÁCS: Takarja és védi a belső mikrofon elemet 2. MIKROFON ELEM (belül): Az audiojelet veszi 3. BEKAPCSOLÁS-/TELEPFESZÜLTSÉG JELZŐ: Bekapcsolásnál egyet villan, és folyamatosan világít, ha a telep kimerülőben van 4. BE- ÉS KIKAPCSOLÓ: 3 állása van: 3 allasa van: ON (BE), MUTE (ELNEMITVA) (ez a kozepső allas) es OFF (KI) 5.
  • Página 32 MAGYAR Használat 1. Állítsa az antennákat egyenesen felfelé, hogy optimálisan vegyék a mikrofon jelét. 2. Csatlakoztassa a 6,35 mm-es dugaszokkal ellátott kábelt a vevő, keverő vagy erősítő kimenetére. Vagy kapcsolja a vevőt XLR kábellel (nem tartozék) csatornánként (A/B) a keverőhöz vagy erősítőhöz. 3.
  • Página 33 MAGYAR Biztonsági óvintézkedések: FIGYELMEZTETÉS Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE képviselője nyithatja fel. NE NYISSA FEL Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa.
  • Página 34 SUOMI Esittely Langaton mikrofonijärjestelmä kahdella mikrofonilla puoliammattimaiseen käyttöön. Käytitpä mikrofonia puhumiseen, laulamiseen tai karaokeen, tämä mikrofonijärjestelmä toimii tarpeen edellyttämällä tavalla. Voit käyttää molempia mikrofoneja samaan aikaan ilman häiriöitä. Vastaanottimen kuvaus 1. POWER: Virtakytkin 2. VIRRAN MERKKIVALO: Punainen valo palaa, kun vastaanotin on päällä 3.
  • Página 35 SUOMI Mikrofonin kuvaus 1. RITILÄ: Peittää ja suojaa mikrofonielementtiä 2. MIKROFONIELEMENTTI (sisäpuolella): Poimii audiosignaalin 3. VIRRAN/AKUN MERKKIVALO: Välähtää kerran, kun virta kytkekään ja palaa jatkuvasti, kun akku on loppumassa 4. VIRTAKYTKIN: 3 asentoa: 3 asentoa: ON (PÄÄLLÄ), MUTE (MYKISTYS) (keskiasento) ja OFF (POIS PÄÄLLÄ) 5.
  • Página 36: Tekniset Tiedot

    SUOMI Toimenpide 1. Aseta antennit osoittamaan suoraan ylös, jotta ne tavoittavat mikrofonin signaalin mahdollisimman hyvin. 2. Kytke 6,35 mm:n liittimellä varustettu liitäntäkaapeli vastaanottimen liittimeen ja mikseriin tai vahvistimeen. Voit myös kytkeä vastaanottimen XLR-kaapelilla (ei mukana) kanavakohtaisesti (A/B) mikseriin tai vahvistimeen. 3. Kytke AC/DC-sovittimen DC-liitin vahvistimen takana olevaan DC-syöttöön. Kytke pistoke pistorasiaan ja käynnistä...
  • Página 37 SUOMI Turvallisuustoimenpiteet: VAROITUS Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän SÄHKÖISKUVAARA laitteen huoltoa varten. ÄLÄ AVAA Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
  • Página 38 SVENSKA Inledning Trådlöst mikrofonsystem med två mikrofoner lämpligt för semi-professionell användning. Oberoende av om du använder den för tal, din sångdebut eller ett karaokeframträdande: det här mikrofonsystemet klarar jobbet. Du kan använda båda mikrofonerna samtidigt utan att de stör varandra. Beskrivning av mottagare 1.
  • Página 39 SVENSKA Beskrivning av mikrofon 1. GALLER: Täcker och skyddar mikrofonelementet på insidan 2. MIKROFONELEMENT (på insidan): Tar upp ljudsignalen 3. STRÖM/BATTERINIVÅ INDIKATOR: Blinkar en gång när strömmen sätts på och lyser hela tiden när batteriets effekt börjar ta slut 4. TILL/FRÅN OMKOPPLARE: 3 positioner för ON (TILL), MUTE (TYST) (mittersta positionen) eller OFF (FRÅN) 5.
  • Página 40: Specifikationer

    SVENSKA Användning 1. Ställ antennerna rakt upp för bästa mottagning av signalen från mikrofonerna. 2. Anslut anslutningskabeln, med 6,35 mm kontakterna till mottagarens utgångar och till mixern eller förstärkaren. Eller anslut mottagaren med en XLR kabel (ingår ej) kanalvis (A/B) till en mixer eller förstärkare. 3.
  • Página 41 SVENSKA Säkerhetsanvisningar: FÖRSIKTIGHET För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker RISK FÖR ELSTÖT när service behövs. ÖPPNA INTE Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
  • Página 42 ČESKY Úvod Systém s bezdrátovým mikrofonem používající dva mikrofony, vhodný pro poloprofesionální použití. Ať už jej používáte pro mluvené slovo, pěvecký debut nebo zpěv karaoke, tento systém vyhoví všem požadavkům. Oba mikrofony můžete používat současně, aniž by docházelo k jejich vzájemnému rušení. Popis přijímače 1.
  • Página 43 ČESKY Popis mikrofonu 1. MŘÍŽKA: Zakrývá a chrání vnitřní mikrofonní vložku 2. MIKROFONNÍ VLOŽKA (uvnitř): Snímá audio signál 3. INDIKÁTOR ZAPNUTÍ/STAVU BATERIE: Při zapnutí jednou blikne, a když je baterie vybitá, trvale svítí 4. VYPÍNAČ NAPÁJENÍ: Má 3 polohy: 3 polohy: ON (ZAPNUTO), MUTE (ZTLUMENÍ) (prostředni poloha) nebo OFF (VYPNUTO) 5.
  • Página 44 ČESKY Použití 1. Pro optimální příjem signálu z mikrofonu umístěte antény tak, aby směřovaly primo nahoru. 2. Připojte připojovací kabel s 6,35 mm konektory k výstupu z přijímače a k mixážnímu pultu nebo zesilovači. Nebo připojte přijímač pomocí XLR kabelu (není součástí příslušenství) pro každý...
  • Página 45 ČESKY Bezpečnostní opatření: UPOZORNĚNÍ Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být v případě potřeby tento výrobek NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM otevřen POUZE autorizovaným technikem. NEOTEVÍRAT Dojde-li k poruše, odpojte zařízení od napájení a od ostatních zařízení. Nevystavujte zařízení působení vody nebo vlhkosti. Údržba: K čištění...
  • Página 46 ROMÂNĂ Introducere Sistem cu două microfoane wireless, pentru uz semiprofesional. Indiferent dacă-l utilizaţi pentru discursuri, cântat sau karaoke, acest sistem cu microfoane este gata pentru sarcina aleasă. Cele două microfoane se pot utiliza concomitent, fără a genera interferenţe. Descrierea receiverului 1.
  • Página 47 ROMÂNĂ Prezentarea microfonului 1. GRILĂ DE PROTECŢIE: Acoperă şi protejează piesele interne ale microfonului 2. PIESA COMPONENTĂ MICROFON (interior): Culege semnalul audio 3. INDICATOR ALIMENTARE ELECTRICĂ/STARE BATERIE: La pornire pâlpâie o singură dată şi arde constant dacă bateria este în curs de descărcare 4.
  • Página 48 ROMÂNĂ Funcţionare 1. Ridicaţi antenele în poziţie verticală, pentru o recepţie optimă a semnalelor provenite de la microfoane. 2. Conectaţi cablul cu jackurile de 6,35 mm la ieşirea receiverului, respectiv la intrarea mixerului sau amplificatorului. Sau: conectaţi receiverul cu cablul XLR (nefurnizat), canal cu canal (A/B), la mixer sau amplificator.
  • Página 49 ROMÂNĂ Măsuri de siguranţă: ATENŢIE Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un PERICOL DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEŢI tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
  • Página 50 ΕΛΛΗΝΙΚA Εισαγωγή Ασύρματο σύστημα μικροφώνου με δύο μικρόφωνα, κατάλληλο για ημιεπαγγελματική χρήση. Είτε το χρησιμοποιείτε για την εκφώνηση λόγων, για τα πρώτα σας βήματα στο τραγούδι ή για καραόκε: αυτό το σύστημα μικροφώνου είναι ό,τι ακριβώς χρειάζεστε. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε και τα δύο μικρόφωνα ταυτόχρονα, χωρίς παρεμβολές. Περιγραφή...
  • Página 51 ΕΛΛΗΝΙΚA Περιγραφή μικροφώνου 1. ΠΛΕΓΜΑ: Καλύπτει και προστατεύει το εσωτερικό στοιχείο μικροφώνου 2. ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ (εσωτερικό): Λαμβάνει το σήμα ήχου 3. ΕΝΔΕΙΞΗ ΙΣΧΥΟΣ/ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ: Αναβοσβήνει μία φόρα μετά την ενεργοποίηση και ανάβει σταθερά ότι η μπαταρία εξαντλείται 4. ΔΙΑΚΌΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗΣ: 3 θέσεις για ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ), MUTE (ΣΙΓΑΣΗ) (μεσαία...
  • Página 52 ΕΛΛΗΝΙΚA Λειτουργία 1. Τοποθετήστε τις κεραίες με προσανατολισμό προς τα πάνω για βέλτιστη λήψη. 2. Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης με βύσματα 6,35 mm στην έξοδο του δέκτη και του μίκτη ή του ενισχυτή. Εναλλακτικά συνδέστε το δέκτη με ένα καλώδιο XLR (δεν παρέχεται) ανά κανάλι...
  • Página 53 ΕΛΛΗΝΙΚA Προφυλάξεις ασφαλείας: ΠΡΟΣΟΧΗ Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην...
  • Página 54 DANSK Introduktion Trådløst mikrofonsystem med to mikrofoner egnet til til semi-professionelt brug. Hvad enten du vil anvende mikrofonen til tale, sang eller karaoke: dette mikrofonsystem klarer enhver opgave. Du kan anvende begge mikrofoner samtidig uden interferens. Oversigt over modtageren 1. POWER: Tænd/sluk-knap 2.
  • Página 55 DANSK Oversigt over mikrofonen 1. GITTER: Dækker og beskytter det indre mikrofonelement 2. MIKROFONELEMENT (inden i): Opfanger audiosignalet 3. POWER-/BATTERI-INDIKATOR: Blinker én gang, når der tændes, og lyser konstant, når batteriet er ved at løbe tør for strøm 4. TÆND-/SLUK-KONTAKT: 3 Positioner for ON (TÆNDT), MUTE (LYDLØS) (midterposition) eller 0FF (SLUKKET) 5.
  • Página 56 DANSK Betjening 1. Lad antennerne stå ret op i luften for optimal modtagelse. 2. Forbind tilslutningskablet med 6,35 mm stik til udgangen på modtageren samt til mixer eller forstærker. Eller forbind modtageren ved hjælp af et XLR-kabel (tilkøb) for hver kanal (A/B) til mixer eller forstærker.
  • Página 57 DANSK Sikkerhedsforholdsregler: FORSIGTIG For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN RISIKO FOR ELEKTRISK STØD åbnes af en autoriseret tekniker. ÅBN IKKE Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
  • Página 58 NORSK Innledning Trådløst mikrofonsystem med 2 mikrofoner egnet for semi-profesjonell bruk. Enten du bruker det for en tale, en sangdebut eller et karaokeshow: Dette mikrofonsystemet er klart for oppdraget. Du kan bruke begge mikrofonene samtidig uten forstyrrelser. Beskrivelse av mottaker 1.
  • Página 59 NORSK Beskrivelse av mikrofon 1. BESKYTTELSESSKJERM: Dekker og beskytter det innvendige mikrofonelementet 2. MIKROFONELEMENT (inne): Fanger opp lydsignalet 3. STRØM-/BATTERIINDIKATOR: Blinker én gang når strømmen er på og lyser kontinuerlig når batteriet går tomt for strøm 4. PÅ-/AV-BRYTER: 3 stillinger for ON (PÅ), MUTE (DEMP) (midtposisjon) eller OFF (AV) 5.
  • Página 60: Spesifikasjoner

    NORSK Drift 1. Sett antennene rett opp for optimalt mottak. 2. Koble tilkoblingskabelen sammen med 6,35 mm plugger til utgangen av mottakeren og lydmikseren eller forsterkeren. Eller koble mottakeren sammen med XLR-kabelen (ikke inkludert) per kanal (A/B) til lydmikseren eller forsterkeren. 3.
  • Página 61 NORSK Sikkerhetsforhåndsregler: FORSIKTIG For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når FARE FOR STRØMSTØT vedlikehold er nødvendig. MÅ IKKE ÅPNES Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Vedlikehold: Rens bare med en tørr klut.
  • Página 62 РУССКИЙ Введение Полупрофессиональная беспроводная микрофонная система с двумя микрофонами. Данная система хорошо справится с любым заданием: речь, вокал, караоке. Можно использовать оба микрофона одновременно без взаимных помех. Описание приемника 1. POWER: Кнопка вкл./выкл. 2. ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ: Когда приемник включен, загорается красная лампа 3.
  • Página 63 РУССКИЙ Описание микрофона 1. СЕТКА: Защищает внутреннюю часть микрофона 2. МЕМБРАНА МИКРОФОНА (внутри): Принимает звуково сигнал 3. ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ/БАТАРЕЕК: Мигает один раз, когда устро ство включено и горит постоянно, когда батаре ки садятся 4. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ/ВЫКЛ: 3 положения: ON (ВКЛ.), MUTE (БЕЗ ЗВУКА) (среднее положение) и...
  • Página 64 РУССКИЙ Эксплуатация 1. Для оптимального приема поднимите антенны прямо вверх. 2. Подключите провод с коннекторами 6,35 мм к разъему на приемнике и к пульту или усилителю. Кроме того, приемник можно подключить к пульту или усилителю через провод XLR (в комплект не входит) по отдельным каналам (A/B). 3.
  • Página 65 РУССКИЙ Меры безопасности: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для снижения риска поражения электрическим током вскрытие устро ства для его РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ обслуживания и ремонта могут выполнять ТОЛЬКО уполномоченные технические НЕ ОТКРЫВАТЬ специалисты. При возникновении неполадок отключите устро ство от сети и другого оборудования. Не...
  • Página 66 TÜRKÇE Giriş Yarı profesyonel kullanım için uygun iki mikrofonlu kablosuz mikrofon sistemi. İster bir konuşma ister şarkı söyleme veya kareoke performansı için kullanın: bu mikrofon sistemi görevine uygundur. Parazit olmadan her iki mikrofonu aynı anda kullanabilirsiniz. Alcının bölümleri 1. POWER: Aç/Kapat düğmesi 2.
  • Página 67 TÜRKÇE Açıklama mikrofon 1. IZGARA: İç mikrofon öğesini kaplar ve korur 2. MİKROFON ÖĞESİ (iç): Ses sinyalini toplar 3. GÜÇ/PİL GÖSTERGESİ: Açık olduğunda yanıp söner ve pil bitiyorken sürekli olarak yanar 4. AÇMA/KAPAMA DÜĞMESİ ON (AÇIK), MUTE (SESSİZ) (orta pozisyon) veya OFF (KAPALI) olmak üzere 3 pozisyon 5.
  • Página 68 TÜRKÇE Çalıştırma 1. Optimum sinyal alışı için antenleri dik tutun. 2. 6,35 mm fişlere sahip bağlantı kablosunu alıcı ve mikser veya amplifikatörün girişine bağlayın. Veya XLR kablosu ile (dahil değil) alıcıyı kanal başına (A/B) bir mikser veya amplifikatöre bağlayın. 3. AC/DC adaptörün CD fişini alıcının arka kısmındaki DC girişine bağlayın. Güç fişini bir duvar prizine bağlayın ve güç...
  • Página 69 TÜRKÇE Güvenlik önlemleri: DİKKAT Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün SADECE uzman bir ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ teknisyen tarafından açılmalıdır. AÇMAYIN Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrik ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin. Ürünü su veya neme maruz bırakmayın. Koruyucu Bakım: Ürünü...
  • Página 70 SLOVENSKY Úvod Systém bezdrôtových mikrofónov s dvoma mikrofónmi vhodný na poloprofesionálne použitie. Bez ohľadu na to, či ho používate na hovorenie, spevácky debut alebo na karaoke: s týmto systémom mikrofónov svoju úlohu splníte. Obidva mikrofóny môžete používať naraz bez akéhokoľvek rušenia. Opis prijímača 1.
  • Página 71 SLOVENSKY Opis mikrofónu 1. MRIEŽKA: Zakrýva a chráni vnútornú súčasť mikrofónu 2. SÚČASŤ MIKROFÓNU (vnútri): Zachytáva zvukový signál 3. INDIKÁTOR NAPÁJANIA/BATÉRIE: Blikne raz po zapnutí a bude nepretržite svietiť, ak sa batéria čoskoro vybije 4. HLAVNÝ VYPÍNAČ: 3 polohy pre ON (ZAPNUTIE), MUTE (STLMENIE) (poloha v strede) a OFF (VYPNUTIE) 5.
  • Página 72 SLOVENSKY Používanie 1. Ak chcete dosiahnuť optimálny výkon, antény postavte vzpriamene. 2. Pripojte pripojovací kábel so 6,35 mm zástrčkami k výstupu prijímača a zmiešavača alebo zosilňovača. Alebo pripojte prijímač pomocou kábla XLR (nie je súčasťou balenia) pre každý kanál (A/B) k zmiešavaču alebo zosilňovaču. 3.
  • Página 73 SLOVENSKY Bezpečnostné opatrenia: UPOZORNENIE V rámci zníženia rizika zasiahnutia elektrickým prúdom môže tento výrobok otvárať VÝHRADNE RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM poverený technik, ak je potrebný servisný zásah. NEOTVÁRAŤ Ak sa vyskytne nejaký problém, odpojte výrobok a ostatné zariadenia z elektrickej siete. Nevystavujte výrobok pôsobeniu vody alebo vlhkosti. Údržba: Čisťte len suchou tkaninou.
  • Página 74 POLSKI Wprowadzenie System mikrofonów bezprzewodowych z dwoma mikrofonami przeznaczonymi do użytku półprofesjonalnego. Do przemowy, debiutu wokalnego lub występu karaoke: ten system mikrofonów jest odpowiedni dla każdego zadania. Możesz używać odbywa mikrofony w tym samym czasie bez zakłóceń. Opis odbiornika 1. POWER: Przycisk włączenia/wyłączenia 2.
  • Página 75 POLSKI Opis mikrofonu 1. SIATKA: Zakrywa i chroni wewnętrzny element mikrofonu 2. ELEMENT MIKROFONU (wewnątrz): Wzmacnia sygnał audio 3. WSKAŹNIK ZASILANIA/BATERII: Miga jeden raz, kiedy zasilanie jest włączone i świeci ciągle, kiedy bateria się rozładowuje 4. PRZEŁĄCZNIK WŁ/WYŁ: 3 pozycje ON (WŁ), MUTE (WYCISZENIE) (pozycja środkowa) lub OFF (WYŁ) 5.
  • Página 76 POLSKI Obsługa 1. Ustawić anteny pionowo, aby uzyskać optymalny odbiór. 2. Podłączyć kabel przyłączeniowy z wtyczką 6,35 mm do wyjścia odbiornika i miksera lub wzmacniacza. Lub podłączyć odbiornik kablem XLR (nie jest dołączony) przez kanał (A/B) do miksera lub wzmacniacza. 3.
  • Página 77 POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, produkt ten mogą otwierać WYŁĄCZNIE RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM upoważnieni technicy, gdy konieczne jest przeprowadzenie prac serwisowych. NIE OTWIERAĆ W przypadku napotkania problemu należy odłączyć produkt od zasilania oraz od innych urządzeń. Nie wystawiać...

Tabla de contenido