Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I
GB
F
D
E
GS
TOUCH CONTROL
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE DE MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin Zanotti GS

  • Página 1 TOUCH CONTROL MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN...
  • Página 2 INDICE ARGOMENTI Avvertenze importanti e di sicurezza Tabella riassuntiva delle targhette Descrizione della macchina Funzionamento della macchina Movimentazione della macchina Installazione della macchina Segnalazioni Ingombri della macchina Posa in opera della macchina Spazi liberi di rispetto Montaggio della macchina Fissaggio del pannello remoto Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza Pulizia Allacciamento della macchina alle fonti di energia...
  • Página 3 La ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto Uniblock. La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio tutte le caratteristiche.
  • Página 4: Scarico Condensa

    2 Tabella riassuntiva delle targhette Modello 1) Anno di costruzione Model 2) Codice unità Zanotti ZANOTTI S.p.A. 3) Numero matricola Via Martin L. King, nr. 30 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy 4) Tensione Modello Model 5) Assorbimento marcia Matricola Serial Number 6) Assorbimento massimo Tensione V/Ph/Hz...
  • Página 5 Descrizione della macchina Le unità della serie GS sono gruppi frigoriferi condensati ad aria o ad acqua (optional) costruiti in versione split, sono composti da: 1. una unità condensante installata esternamente alla cella 2. una parte evaporante installata all' interno della cella. 3.
  • Página 6: Posa In Opera Della Macchina

    6 Installazione della macchina 6.1 Segnalazioni Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni riportate nella tabella riassuntiva 6.2 Ingombri della macchina 1074 1035 1654 1693 GS340 Evaporatore GS340 6.3 Posa in opera della macchina Per ottenere un funzionamento ottimale dell'unità...
  • Página 7: Spazi Liberi Di Rispetto

    6.4 Spazi liberi di rispetto Al fine di consentire un uso corretto della macchina e permettere un'agevole manutenzione ella stessa, in condizioni di sicurezza, si prevede che l'installazione avvenga in una posizione che rispetti gli spazi liberi minimi per l'apertura della macchina. 6.5 M ontaggio Fissare l’unità...
  • Página 8: Fissaggio Del Pannello Remoto

    6.6 Fissaggio del pannello remoto: Fissare il fondo del pannello remoto alla parete prescelta, utilizzando i fori esistenti, avendo cura di mantenere una posizione verticale. Sistemare il cavo di collegamento tra pannello ed unità avendo cura di non affiancarlo ad altri cavi esistenti nell'impianto. ATTEN ZION E I l pannello rem oto non può...
  • Página 9 Allacciam ento della m acchina alle fonti esterne di energia ATTEN ZION E P rim a di effettuare il collegam ento elettrico, accertarsi che il voltaggio e la frequenza della rete di alim entazione corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dell'unità e che la tensione sia entro la tolleranza del +/ - 10% rispetto al valore nom inale.
  • Página 10: Comandi Elettrici

    Comandi elettrici Pannello di comando e controllo Premere e rilasciare Visualizza e modifica il setpoint Conferma i comandi Premere e rilasciare Visualizza eventuali allarmi (se presenti) Accede al menù Stato Macchina Premere per almeno 3 sec Accede al menù di Programmazione MANOPOLE TOUCH In senso orario Scorre le voci del menù...
  • Página 11 SBRINAMENTO (DEFROST) Premere per almeno 3 sec Attiva la funzione Sbrinamento Manuale BLOCCO PROGRAMMAZIONE PARAMETRI Premere i 2 tasti contemporaneamente per almeno 3 sec per bloccare l’entrata nel menù di Programmazione. Per togliere il blocco tastiera, ripetere la procedura per bloccare la tastiera. 8.2 Icone Display ALLARME Acceso fisso:...
  • Página 12: Messa In Servizio Della Macchina

    Controlli, regolazioni e registrazioni da effettuare Prima di accendere la macchina, verificare: -che le viti di bloccaggio siano serrate -che i collegamenti elettrici siano stati eseguiti correttamente Nel caso di apertura dell'unità, verificare: -che nessun attrezzo sia stato dimenticato all'interno della macchina -che il montaggio sia stato effettuato correttamente -che non vi siano fuoriuscite di gas -che il frontale sia stato fissato correttamente...
  • Página 13: Manutenzione Ordinaria

    Manutenzione ordinaria Per poter contare sempre sul buon funzionamento dell’unità è necessario eseguire periodicamente la pulizia del condensatore (la periodicità di questa pulizia dipende principalmente dall’ambiente in cui è installata l’unità). Questa operazione è da eseguirsi con l’unità ferma: si consiglia di utilizzare getto d’aria soffiando dall’interno verso l’esterno.
  • Página 14 3. In caso di mancata accensione del display della centralina verificare: la presenza di tensione, il corretto collegamento del cavo di alimentazione, i fusibili all’interno del quadro elettrico Se il display si accende e premendo il tasto ON/OFF la macchina non parte, verificare il corretto collegamento del microporta ricordando che a contatto chiuso deve corrispondere la porta chiusa Resa insufficiente della macchina:...
  • Página 15 ALLARME DISPLAY CAUSA RIMEDIO Alta pressione (nPA) Verificare togliere tensione al gruppo Ad ogni intervento del pressostato di funzionamento della frigorifero, attendere ventola qualche secondo e ridare alta pressione si attiva il led di condensatore tensione. allarme. Se il numero di interventi del pressostato di alta pressione è...
  • Página 16: Smaltimento Dell'imballo

    Come ordinare i ricambi Dovendo ordinare delle parti di ricambio, fare riferimento al n° della matricola, riportato sulla targa della macchina. AVVER TEN ZA La sostituzione di parti usurate è consentita solo da personale istruito o dal costruttore. Smaltimento dell'imballo Gli imballi di legno, plastica, polistirolo devono essere smaltiti in conformità...
  • Página 17: Tabla De Contenido

    CONTENT Safety recommendations Table of warning and attention plates Description of the unit Operation Handling Installation Plates Dimensions Location Free room Installation Fitting the remote panel Safety devices Cleaning Connecting the unit Electric connection Connection to water system Electric controls Control panel Icons display Checks, regulations and adjustments...
  • Página 18: Safety Recommendations

    Thank you for choosing Uniblock. Please read these instructions carefully. They provide details and advice on the correct method of installing, using and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life. Safety recommendations When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below. Installation shall be carried out in strict compliance with the diagrams and instructions supplied by the manufacturer.
  • Página 19: Table Of Warning And Attention Plates

    Table of warning and attention plates Modello Model Year of manufacture ZANOTTI S.p.A. ZANOTTI Unit code Via Martin L. King, nr. 30 Serial number 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Voltage Modello Model Run Absorption Matricola Serial Number Max Absorption Tensione V/Ph/Hz Voltage Assorbimento Marcia...
  • Página 20: Description Of The Unit

    3 Description of the unit The GS series includes air-cooled or water-cooled (optional) condensing units built in split version. They consist of: 1. a condensing unit placed outside the cold room; 2. an evaporator installed inside the cold room; 3. an electric control panel placed on the condensing unit, complete with wall-mounted remote control panel;...
  • Página 21: Installation

    6 I nstallation 6.1 P lates The unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table. 6.2 Dim ensions 1074 1035 1654 1693 GS340 Evaporator GS340 6.3 Location To obtain optimal operation of the unit act as follows: A) Place the unit in a well ventilated room, far from heat sources.
  • Página 22: Free Room

    6.4 Free room When installing the unit leave enough free room to allow opening, correct use and easy maintenance in safe conditions. 6.5 I nstallation Secure the condenser unit to the wall by means of the specially supplied Fischer screws. Install the evaporator as follows: Drill the holes in the ceiling keeping the necessary distance from the wall 140 cm.
  • Página 23: Fitting The Remote Panel

    6.6 Fitting the remote panel: Fix the back plate to the wall using the pre-drilled holes; be careful the panel is kept in a vertical position. Fit the connecting cable between panel and unit making sure not to bundle it with other cables. ATTEN TI ON M ax im um distance betw een panel and unit is 10 mt.
  • Página 24: Connecting The Unit

    Connecting the unit ATTEN TI ON Before connecting the unit make sure that mains voltage and frequency correspond to the values show n in the data plate. Voltage tolerance: +/ - 10% compared to nominal value. 7.1 Electric connection Connect the unit after checking the panel components. ATTEN TI ON Connection to the electric line shall be effected applying a suitable safety device (a circuit breaker or a ground fault interrupter) selected by the installer on the basis of the...
  • Página 25: Electric Controls

    Electric controls 8.1 Control panel Press and release Display and modify the Setpoint Confirms commands Press and release Displays any alarms (if active) Opens Machine Status menù Confirms commands Press for at least 3 sec Opens Programming menù TOUCH KNOB Clockwise Scroll through menù...
  • Página 26: Icons Display

    DEFROST Press for at least 3 sec Activates the Manual Defrost function PARAMETERS EDIT LOCK Press the 2 keys at the same time for at least 3 secs for disabling the access to the Programing menù. To disable the keypad lock, repeat the above-mentioned procedure. 8.2 Icons Display ALARMS Permanently on:...
  • Página 27: Checks, Regulations And Adjustments

    Checks, regulations and adjustments Before turning the unit on, check that: - locking screws are tight - electrical connections have been carried out correctly. In the event that the unit has been opened: - no tools were left inside - assembly is correct - there are no gas leaks - front cover is secured correctly 9.1 Starting...
  • Página 28: Routine Maintenance

    Routine maintenance Good operation of the unit requires the condenser to be cleaned periodically (frequency of cleaning depends on the environment where the unit is installed). Turn off the unit and clean it by blowing air from the inside outwards. Should no air jet be available, use a long- haired brush and work on the outside of the condenser.
  • Página 29: Alarms

    Unsatisfactory efficiency of the unit: If no defects are found in the unit check that: cold room doors are perfectly tight; there is no cold dispersion; the cold room is used wisely; no unfrozen liquids or foodstuffs are placed in the low temperature room; the evaporator is ice-free.
  • Página 30: How To Order Spare Parts

    Voltage monitor (EA) Wrong supply voltage voltage monitor electronic device which checks the supply voltage of the unit. When voltage variations exceed +/- 12% the device activates the red led and the alarm led. EA is displayed in the alarm menu. The unit stops for about 6 minutes restarts automatically...
  • Página 31 INDE Avertissements importants et de sécurité Tableau récapitulatif des plaquettes Description de la machine Fonctionnement de la machine Déplacement de la machine Installation de la machine Signalisations Encombrement de la machine Mise en place de la machine Espaces libres à respecter Montage de la machine Fixation du panneau à...
  • Página 32 Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un produit Uniblock. Nous vous prions de lire attentivement cette notice préparée expressément avec des conseils et des instructions sur le mode d'installation correct, sur l'emploi et l'entretien du produit, afin d'utiliser au mieux toutes ses caractéristiques.
  • Página 33: Fluide Frigorigène

    2 Tableau récapitulatif des plaquettes Modello Année de fabrication Model Code unité ZANOTTI ZANOTTI S.p.A. Numéro de série Via Martin L. King, nr. 30 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Tension Modello Absorption Marche Model Matricola Serial Number Absorption maximum Tensione V/Ph/Hz Voltage Absorption au démarrage...
  • Página 34 3 Description de la machine Les unités de la série SB sont des groupes frigorifiques condensés par air ou par eau (option) construits selon le principe d'unité monobloc. Ils sont composés de: 1. une unité de condensation installée à l’extérieur de la chambre froide 2.
  • Página 35: Installation De La Machine

    Faites beaucoup d’attention à ce que la vitesse de levage de la machine em ballée n’entraîne des oscillations pouvant provoquer la chute de l’unité. 6 Installation de la machine 6.1 Signalisations Le constructeur a prévu l’apposition d’écriteaux d’avertissement et attention avec les signalisations figurant dans le tableau récapitulatif.
  • Página 36: Espaces Libres À Respecter

    Solution 1 Solution 3 Solution 2 Installation sur une chambre avec plusieurs unités 6.4 Espaces libres à respecter Dans le but de permettre un usage correct de la machine et un entretien aisé de celle-ci, dans des conditions de sécurité, l’installation doit être effectuée de façon à respecter les espaces libres minimums pour l’ouverture de la machine.
  • Página 37: Fixation Du Panneau À Distance

    Evaporateur GS340 Unir les connecteurs placés sur l’évaporateur et sur l’unité de condensation avec les câbles sonde et puissance ( de la même longueur du tuyau pré- chargé de gaz pour les modèles SPO/GS et de longueur standard 10 mètres pour les modèles DBO/DBS jusqu’au mod.135). Brancher un tuyau pour l’évacuation de l’eau au trou d’écoulement des condensats, situé...
  • Página 38: Nettoyage De La Machine

    6.7 Protections et précautions de sécurité protections mécaniques Le constructeur a prévu les suivantes: 1. Protections fixes latérales et frontales de l’unité d’évaporation et de l’unité de condensation: elles sont fixées à la charpente par des vis de blocage. 2. Protections fixes externes électroventilateurs sur l’unité d’évaporation: elles sont fixées par des vis. protections électriques Le constructeur a prévu les suivantes:...
  • Página 39 230V/1/50-60 Hz Trois fils Bleu = Neutre Jaune/Vert = Terre Marron = Phase 230V/3/50-60 Hz Quatre fils Gris = Phase Jaune/Vert = Terre Marron = Phase Noir = Phase 400V/3/50 Hz Cinq fils Bleu = Neutre Jaune/Vert = Terre Marron = Phase Noir = Phase Gris = Phase Nous conseillons l’installation d’un micro-interrupteur (non fourni) sur la porte de la chambre froide, qui produit,...
  • Página 40 8 Commandes électriques 8.1 Panneau de commande et de contrôle Appuyer et relâcher Visualiser et modifier le point de consigne Valider Appuyer et relâcher Visualiser les éventuelles alarmes (si existant) Accéder au menu Etat Machine Appuyer au moins 3 secondes pour Accéder au menu de Programmation BOUTON TACTILE Rotation à...
  • Página 41 DEGIVRAGE Appuyer au moins 3 sec pour activer la fonction de dégivrage BLOCAGE PROGRAMMATION PARAMETRES Appuyer les 2 boutons en même temps au moins pendant 3 sec pour bloquer l’entrée au menu de Programmation Pour débloquer le clavier, répéter le même mode opératoire Icône Afficheur ALARME Allumage permanent:...
  • Página 42 Contrôles et réglages à effectuer Avant de mettre en marche la machine, il faut vérifier : que les vis de blocage soient serrées que les branchements électriques aient été effectués correctement En cas d'ouverture de l'unité il faut vérifier : qu'aucun outil n'ait été...
  • Página 43: Entretien Ordinaire

    Entretien et réparation de la machine Un bon entretien représente un facteur fondamental pour une plus longue durée de la machine dans des conditions de fonctionnement et de rendement optimales et pour assurer les conditions de sécurité prévues par le Constructeur. Entretien ordinaire Afin de pouvoir toujours compter sur le bon fonctionnement de l'unité...
  • Página 44 3. En cas de non allumage de l’afficheur de la platine électronique, vérifier: la présence de courant, le branchement correct du câble d’alimentation, les fusibles à l’intérieur du tableau électrique 4. Si l’afficheur s'allume et qu'en appuyant sur la touche ON/OFF la machine ne démarre pas, vérifier le branchement correct du micro porte en vous rappelant qu'à...
  • Página 45 Haute pression (nPA) Vérifier le fonctionnement Débrancher le groupe A chaque intervention du pressostat haute du ventilateur condenseur frigorifique, attendre pression, le voyant d’alarme est activè. Si le Vérifier si le condenseur quelques secondes et est sale rétablir le courant. nombre d’interventions du pressostat haute pression est supérieur à...
  • Página 46 M ise au rebut de l’emballage Les emballages en bois, en plastique, en polystyrène doivent être mis au rebut suivant les lois en vigueur dans le Pays où la machine est utilisée. M ise au rebut de la machine En cas de mise à la ferraille, les composants de la machine ne doivent pas être abandonnés dans la nature, mais doivent être remis à...
  • Página 47 INHAL Wichtige Sicherheitshinweise Tabelle der Plaketten Beschreibung der Maschine Betrieb der Maschine Bewegung der Maschine Installation der Maschine Hinweise Platzbedarf der Maschine Aufstellen der Maschine Freiräume Montage der Maschine Befestigung der Fernschalttafel Schutz- und Sicherheitsvorkehrungen Reinigung Anschluss der Maschine an die Energieversorgung Anschluss an das Stromnetz Anschluss an die hydraulische Anlage Elektrische Steuerungen...
  • Página 48 Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und für Ihre Entscheidung für ein Produkt von Uniblock. Bitte lesen Sie dieses extra abgefasste Heft mit Ratschlägen und Hinweisen für eine korrekte Installation, Gebrauch und Wartung des Produkts; so können Sie alle Eigenschaften der Maschine am besten ausnutzen. 1.
  • Página 49 2 Tabelle der Plaketten Modello Baujahr Model Einheitscode ZANOTTI ZANOTTI S.p.A. Matrikelnummer Via Martin L. King, nr. 30 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Spannung Modello Absorption Betrieb Model Matricola Serial Number Maximale Absorption Tensione V/Ph/Hz Voltage Anlassabsorption Assorbimento Marcia Run Absorption Nennleistung Kompressor Assorbimento Max Max Absorption...
  • Página 50 3. Beschreibung der Maschine Die Kühlanlagen der SB-Serie sind mit luft- oder wassergekühlten Kondensatoren (wahlweise) ausgestattet. Sie werden in Monoblock-Ausführung hergestellt und bestehen aus: 1. einer außerhalb der Zelle installierten Kondensierungseinheit 2. einem in der Zelle installierten Verdampferteil 3. einer elektrische Kontroll- und Steuerschalttafel auf der Kondensierungseinheit sowie einer an der Wand befestigten Fernbedienung 4.
  • Página 51: Installation Der Maschine

    Aufpassen, dass keine Schw ankungen durch eine zu hohe Hubgeschw indigkeit der verpackten M aschine verursacht w erden, da die M aschine sonst herunter fallen könnte. 6. Installation der Maschine 6.1 Hinw eise Der Hersteller hat entsprechende Warn- und Achtungschilder mit den Hinweisen in der Tabelle vorgesehen 6.2 Platzbedarf der Maschine 1074...
  • Página 52 Lösung 1 Lösung 3 Lösung 2 Installation auf Zelle mit mehreren Einheiten 6.4 Freiräum e Für einen korrekten Einsatz Maschine sowie für eine unkomplizierte Wartung unter Sicherheitsbedingungen ist vorgesehen, dass die Installation in einer Position ausgeführt wird, bei der die Mindestfreiräume für die Öffnung der Maschine eingehalten werden.
  • Página 53: Befestigung Der Fernschalttafel

    Verdampfer GS340 Bitte wählen Sie die passende Kabellänge für die Sonden und Verbindungskabel zwischen Verdampfereinheit und Kondensationseinheit. (Für die Modelle SPO/ GS müssen diese der Länge der ausgewählten Vorgefüllten Rohre entsprechen. Für die Modelle DBO/DBS bis zum Modell 135 beträgt die Standardlänge 10 Meter).
  • Página 54: Reinigung Der Maschine

    Schutz- und Sicherheitsvorkehrungen mechanische Schutzvorrichtungen Der Hersteller hat folgende vorgesehen Feste seitliche frontale Schutzvorrichtungen Verdampfereinheit Kondensierungseinheit: sie sind mit Hilfe von Klemmschrauben an der Struktur befestigt. Externe feste Schutzvorrichtungen Elektroventilatoren auf der Verdampfereinheit: mit Schrauben befestigt. elektrische Schutzvorrichtungen Der Hersteller hat folgende vorgesehen Automatisch funktionierende Wärmeschutzvorrichtungen Gebläse (in den Motoren): Schutz der Elektroventilatoren vor zu hoher Stromabsorption.
  • Página 55: Anschluss An Die Hydraulische Anlage

    Bei mehreren Einheiten in der Zelle sollte an jeder Maschine eine Schutzvorrichtung angebracht werden. Danach wird die Einheit angeschlossen. Auf die Farben der Kabel, die aus dem Stromkabel herausführen, achten: 230V/1/50-60 Hz drei Leiter Blau = Nulleiter Gelb/Grün = Erdleiter Braun = Phase 230V/3/50-60 Hz vier Leiter...
  • Página 56: Elektrische Steuerungen

    Elektrische Steuerungen 8.1 Steuer- und Kontrollschalttafel Drücken und loslassen Um den Sollwert zu visualisieren und ändern Um die Einstellung zu bestätigen Drücken und loslassen Um eventuelle Alarme zu visualisieren (falls vorhanden) Um auf das Menü Maschinenzustand zuzugreifen Mind. für drei Sekunden drücken Um auf das Menü...
  • Página 57 ABTAUUNG (DEFROST) Mind. Für drei Sekunden drücken Um die Funktion manuelles Abtauen zu aktivieren PROGRAMMIERBLOCK DER PARAMETER Beide Tasten gleichzeitig für mind. 3 Sekunden gedrückt halten, um den Zugriff auf das Programmiermenü zu blockieren. Um den Tastatursperre aufzuheben, das gleiche Vorfahren wie bei Tastatursperrre erneut wiederholen Display-Symbole ALARM...
  • Página 58 Durchzuführende Kontrollen, Einstellungen und Registrierungen Vor dem Einschalten des Gerätes, prüfen Sie, ob: die Sperrschrauben fest verschraubt sind. die elektrischen Anschlüsse richtig ausgeführt sind. Wenn Sie das Gerät öffnen, prüfen Sie, ob: im Innern des Gerätes kein Werkzeug vergessen wurde. die Montage richtig ausgeführt wurde.
  • Página 59: Außerordentliche Wartung

    Ordentliche Wartung Um einen zuverlässigen Betrieb der Anlage zu garantieren, muss von Zeit zu Zeit der Kondensator gereinigt werden (die Häufigkeit der Reinigung hängt hauptsächlich von der Umgebung ab, wo die Anlage steht). Die Reinigung muss bei ausgeschaltetem Gerät erfolgen. Es wird empfohlen, einen Luftstrahl von innen nach außen zu blasen.
  • Página 60: Von Der Elektronischen Kontrolle Angezeigte Alarme

    3) Falls das Display der Steuerung nicht eingeschaltet ist, überprüfen Sie, ob: - Spannung vorhanden ist. - das Stromkabel richtig angeschlossen ist. - die Sicherungen im Innern der elektrischen Schalttafel funktionieren. 4) Wenn das Display eingeschaltet ist und das Gerät bei Drücken der ON/OFF-Taste nicht läuft, muss überprüft werden, ob der Türmikroschalter richtig angeschlossen ist.
  • Página 61 aktiviert. Auf dem Display erscheint angeschlossener die Bezeichnung E3 abwechselnd mit Fühler der Zelleninnentemperatur. Kondensationstemperaturalarm Wenn die Kondensationstemperatur - verschmutzter Kondensator einen bestimmten Wert, der bereits Kondensator reinigen im Werk eingegeben wurde, überschreitet, werden die Alarm-LED rot aktiviert. Auf dem Display erscheint AH3.
  • Página 62 13 Bestellung von ersatzteilen Um Ersatzteile zu bestellen, beziehen Sie sich auf die Matrikelnummer auf der Plakette der Maschine. HI N W EIS Die Ausw echslung von verschlissenen Teilen kann nur von Fachpersonal vorgenomm en w erden. 14 Entsorgung der verpackung Verpackungen aus Holz, Kunststoff, Polystyrol müssen gemäß...
  • Página 63 ÍNDICE Á Avisos importantes y de seguridad Tabla resumen de las etiquetas Descripción del equipo Funcionamiento del equipo Traslado del equipo Instalación del equipo Indicaciones Dimensiones del equipo Colocación del equipo Espacios libres obligatorios Montaje del equipo Colocación y sujeción del panel remoto Protecciones y medidas de seguridad adoptadas Limpieza Conexión del equipo a las fuentes externas de energía...
  • Página 64 Deseamos agradecerle la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir un producto Uniblock. Le rogamos que lea atentamente este manual, preparado expresamente, con consejos y avisos sobre el correcto modo de instalación, uso y manutención de nuestro producto, para que pueda sacar el máximo provecho de todas sus características.
  • Página 65: Cuidado: Peligro De Electrocución

    2 Tabla resumen de las etiquetas Modello Año de fabricación Model Código equipo ZANOTTI ZANOTTI S.p.A. Número de serie Via Martin L. King, nr. 30 46020 PEGOGNAGA Tensión (Mantova) - Italy Modello Consumo en marcha Model Matricola Consumo máximo Serial Number Tensione V/Ph/Hz Voltage...
  • Página 66 3 Descripción del equipo Los equipos de la serie GS son grupos frigoríficos de condensación por aire o por agua (opcional), están split construidos en la versión y están compuestos por: 1. una unidad condensadora instalada externamente a la cámara 2.
  • Página 67: Dimensiones Del Equipo

    6 Instalación del equipo 6.1 I ndicaciones El Fabricante ha aplicado el uso de etiquetas de advertencia con las indicaciones recogidas en la tabla resumen. 6.2 Dimensiones del equipo 1074 1035 1654 1693 GS340 Evaporador GS340 6.3 Colocación del equipo Para obtener el mejor funcionamiento posible del equipo le aconsejamos que: A) Coloque el equipo en un entorno que disponga de un buen cambio de aire y lejos de fuentes excesivas de calor.
  • Página 68: Espacios Libres Obligatorios

    Solución 1 Solución 3 Solución 2 Instalación en cámara con más de una unidad 6.4 Espacios libres obligatorios Para permitir un uso correcto del equipo y facilitar una ágil manutención del mismo en condiciones de seguridad, está previsto que la instalación tenga lugar en una posición que respete los espacios libres mínimos para la apertura del equipo.
  • Página 69: Colocación Y Sujeción Del Panel Remoto

    Evaporador GS340 Conecte los conectores situados en el evaporador y la unidad condensadora a los cables de sonda y potencia (de una longitud igual a la del tubo pre-cargado de gas en los modelos SPO/GS y de una longitud estándar de 10 mt en los modelos DBO/DBS, hasta el 135). Conecte un tubo para la evacuación del agua al desagüe del agua de condensación, situado en la parte inferior del evaporador.
  • Página 70: Limpieza Del Equipo

    Protecciones y medidas de seguridad adoptadas protecciones mecánicas El Fabricante ha predispuesto las siguientes Protecciones fijas laterales y frontales de la unidad evaporadora y de la unidad condensadora: están sujetas en la parte de madera mediante tornillos de sujeción. Protecciones fijas exteriores de los electroventiladores en la unidad evaporadora: están sujetados con tornillos.
  • Página 71 Proceda pues a la conexión de la unidad teniendo en cuenta el color de los hilos que salen del cable de alimentación: a) 230V/1/50-60Hz 3hilos Azul=Neutro Amarillo/verde=tierra Marrón=fase b) 230V/3/50-60Hz 4hilos Gris =fase Amarillo/verde =tierra Marrón =fase Negro=fase c) 400/3/50 Hz 5hilos Azul =neutro Amarillo/verde =tierra...
  • Página 72: Mandos Eléctricos

    8 Mandos eléctricos P anel de m andos y control Pulsar y soltar Visualiza y modifica el setpoint Confirmar el valor Pulsar y soltar Visualiza alarmas eventuales (si existen) Permite de acceder al Menu Condición Máquina Pulsar durante por lo menos 3 sec Se accede al Menu de programación BOTONES TOUCH En sentido horario...
  • Página 73 DESESCARCHE (DEFROST) Pulsar durante por lo menos 3 sec Activa la función Desescarche Manual BLOQUEO PROGRAMACION PARAMETROS Pulsar las 2 teclas simultáneamente durante por lo menos 3 sec para bloquear el entrada en el menù de Programación. Para quitar el bloqueo teclado, Repetir el procedimiento para bloquear el teclado. Simbolos pantalla ALARMA Encendida fija:...
  • Página 74: Puesta En Servicio Del Equipo

    Controles, ajustes y revisiones a realizar Antes de poner el equipo en marcha compruebe que: -los tornillos de sujeción estén bien apretados, -las conexiones eléctricas se hayan realizado correctamente. En caso de apertura del el equipo, compruebe que: -no haya quedado ninguna herramienta dentro del equipo, -el montaje se haya realizado correctamente, -no haya pérdidas de gas, -el frontal haya sido colocado correctamente...
  • Página 75: Manutención Extraordinaria

    Manutención ordinaria Para obtener siempre un buen funcionamiento del equipo, es necesario realizar periódicamente una limpieza del condensador (la periodicidad de esta limpieza depende principalmente del entorno en donde se ha instaladado dicha unidad). Esta operación tiene que realizarse con el equipo parado: es aconsejable usar un chorro de aire desde el exterior hacia el interior.
  • Página 76: Alarmas Señaladas Por El Control Electrónico

    3 En caso de que la pantalla de la centralita no se encienda, compruebe: que el equipo esté conectado, que la conexión del cable de alimentación sea correcta, los fusibles del cuadro eléctrico. 4 Si la pantalla se enciende y al pulsar la tecla ON/OFF el equipo no se pone en marcha, compruebe que la conexión del micro interruptor de la puerta funcione correctamente: recuerde que con el contacto cerrado tendremos la puerta cerrada.
  • Página 77 (E3) Sonda Sonda estropeada. Reemplazo condensación Se ponen en marcha el piloto rojo y el relé de Sonda mal sonda. alarma. En la pantalla aparece el texto E3 conectada. alternado con la temperatura interna de la cámara. Temperatura Si la temperatura de condensación supera un Condensador Limpieza condensación...
  • Página 78 13 Como encargar las piezas de recambio En caso de que se tengan que encargar piezas de recambio, haga referencia al n° de matrícula que se encuentra en la etiqueta del equipo. AVI SO El reem plazo de partes desgastadas solo está perm itido a personal cualificado o al Fabricante mismo.
  • Página 79 LEGENDA SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE – SCHALTPLANLEGENDA LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - LEGENDA ESQUEMA ELECTRICO SONDA TEMPERATURA AMBIENTE RESISTENZA PORTA ROOM SENSOR DOOR HEATER CIRCUIT SONDE CHAMBRE FROIDE RESISTANCE PORTE RAUMSONDE TÜRHEIZUNG SONDA CAMARA RESISTENCIA PUERTA SONDA TEMPERATURA AMBIENTE RESISTêNCIA DA PORTA SONDA CONDENSATORE RISCALDATORE QUADRO...
  • Página 80 TELERUTTORE COMPRESSORE M1 FUSIBILE AUSILIARIO COMPRESSOR M 1 CONTACTOR AUXILIARY FUSE TELERUPTEUR COMPRESSEUR M 1 FUSIBLE AUXILIAIRE KOMPRESSORFERNSCHALTER M 1 HILFSICHERUNG CONTACTOR COMPRESOR M 1 FUSIBLE AUXILIAR INTERRUPTOR COMPRESSOR M1 FUSíVEIS AUXILIARES TELERUTTORE SBRINAMENTO FUSIBILE LUCE CELLA DEFROST CONTACTOR ROOM LIGHT FUSE TELERUPTEUR DEGIVRAGE FUSIBLE LUMIERE CHAMBRE ABTAUFERNSCHALTER...
  • Página 81 PRESSOSTATO BASSA PRESSIONE TRASFORMATORE L/P SWITCH TRANSFORMER PRESSOSTAT BASSE PRESSION TRANSFORMATEUR NIEDERDRUCKPRESSOSTAT TRANSFORMATOR PRESOSTATO BAJA PRESION TRANSFORMADOR PRESSOSTATO BAIXA PRESSãO TRASFORMADOR PRESSOSTATO ALTA PRESSIONE MORSETTIERA-CONNETTORE H/P SWITCH TERMINAL BOARD-CONNECTOR PRESSOSTAT HAUTE PRESSION PLAQUE DE JONCTION-CONNECTEUR HOCHDRUCKPRESSOSTAT KLEMMKASTEN-VERBINDER PRESOSTATO ALTA PRESION REGLETA-CONECTOR TERMINAL-CONECTOR PRESSOSTATO ALTA PRESSãO...
  • Página 82 L’unità contiene gas fluorurati ad effetto serra. The equipment contains fluorinated greenhouse gases. L'unité contient des gaz à effet de serre fluorés. Das Gerät enthält fluorierte Treibhausgase. El equipo contiene gas fluoratos de efecto invernaderos. Equipment Refrigerant GWP (AR4) Precharge refrigerant (kg) kg CO2 2.745,40 MGS10302F...
  • Página 84 Zanotti S.p.A. Via M.L. King, 30 - 46020 Pegognaga (MN) Italy Tel. 0376.5551 Fax 0376.536554 Info@zanotti.com - www.zanotti.com...

Tabla de contenido