Thermal Protection; Description Du Chargeur - Micronix 3746-511 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

whenever voltage falls below 12,8V (Mod 12V); 6,4V (Mod
6V), the battery charger shifts to Phase 1.
L
The battery charger can be left connected for several
months. If, during this period, the power supply fails, the
charging desired will automatically resume when power
returns. Never leave the battery unsupervised for long
periods of time.
L
The battery charger cannot begin charging whenever a
12V battery delivers a voltage of less than 4V (battery
extremely discharged).
L
The battery charger cannot begin charging whenever a
6V battery delivers a voltage of less than 2,5V (battery
extremely discharged).

Thermal protection

The battery charger is equipped with thermal protection that
gradually reduces the current delivered whenever the internal
temperature becomes too high.
Notice d'utilisation.
Chargeur de batteries
automatique
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT Fig.3.
Avant la première mise en service, fixer
l'autocollant fourni dans votre langue sur
le chargeur de batterie.
Généralités et avertissements
A
vant de charger les batteries, lisez attentivement le contenu
de ce manuel. Lisez la notice de la batterie et du véhicule
correspondant.
L
'appareil peut être utilisé par des enfants d'un âge non
inférieur à 8 ans et par des personnes ayant des capacités
mentales, physiques ou sensorielles réduites ou ayant un
manque d'expérience et de connaissance, seulement si
elles sont supervisées ou bien instruites de façon appropriée
sur l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les
dangers éventuels.
L
es enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l'entretien
sans surveillance.
V
érifiez si la prise d'alimentation à laquelle vous branchez
le chargeur de batteries est protégée par des dispositifs de
sécurité (fusibles ou disjoncteur).
N
'utilisez pas le chargeur de batteries si les câbles sont
abîmés, s'il a reçu un coup ou s'il est endommagé.
N
e pas démonter le chargeur de batterie mais l'apporter
chez un centre après vente autorisé.
L
e câble d'alimentation doit être remplacé par personnel
qualifié.
ATTENTION GAZ EXPLOSIFS !
L
a batterie crée du gaz explosif (hydrogène) durant le
fonctionnement normal et en quantité supérieure durant
le chargement.
É
vitez la formation de flammes ou d'étincelles.
L
e chargeur de batteries peut créer des étincelles. Vérifiez
si les bornes ne peuvent pas se détacher des pôles de la
batterie.
V
érifiez d'avoir enlevé la fiche de la prise avant de brancher
950609-02 11/09/15
FR
ou de débrancher les bornes.
V
eillez à ce que les bornes ne se touchent jamais.
P
révoyez une aération adéquate durant le chargement.
S
i le type de batterie le permet, enlevez les bouchons et
contrôlez le niveau de l'électrolyte. Ajoutez de l'eau distillée
si nécessaire. Vérifiez si le niveau du liquide électrolyte
contenu dans la batterie dépasse les éléments de 5/10
millimètres.
R
echargez la batterie avec les boutons des cellules à leur
place. De nombreuses batteries ont des bouchons ignifuges.
Mettez un morceau de chiffon mouillé sur les bouchons des
batteries si ce n'est pas le cas.
P
our les batteries sans entretien, lisez attentivement les
indications pour le chargement fournies par le fabricant.
N
'enlevez pas les bouchons des batteries sans entretien.
C
ertaines batteries sans entretien ont un indicateur de l'état
de charge. Remplacez la batterie si ce dernier indique que le
niveau de l'acide est trop bas. N'essayez pas de recharger
la batterie.
N
e rechargez pas les batteries gelées car elles pourraient
exploser.
N
'essayez pas de recharger des batteries non rechargeables
ou des batteries autres que celles prévues.
M
ettez des lunettes qui entourent bien les yeux et endossez
des gants et des vêtements qui protègent de l'acide.
N
e mettez jamais le visage tout près de la batterie.
P
lacez le chargeur de batteries le plus loin possible de la
batterie.
N
e faîtes pas tomber de l'acide sur le chargeur de batteries,
sur les câbles ni sur les bornes.
Précautions supplémentaires
N
e mettez pas le chargeur de batteries sur des surfaces
inflammables.
N
e mettez pas le chargeur de batteries ou les câbles dans
l'eau ou sur une surface mouillée.
P
ositionnez le chargeur de batteries afin qu'il soit bien aéré:
ne le couvrez pas, ne l'enfermez pas dans un récipient et
ne le mettez pas au milieu d'une étagère.
Précautions à prendre pour les batteries dans
les véhicules
N
e restez pas à proximité des organes en mouvement
tels que ventilateurs, courroies de transmission ou poulies.
N
e restez pas à proximité des parties chaudes telles
que moteur et système de refroidissement pour éviter les
brûlures.
Précautions à prendre pour les batteries dans
les véhicules
N
e branchez jamais les deux bornes du chargeur de
batteries directement aux pôles de la batterie. Branchez
toujours la première borne à la batterie et la seconde borne
à une partie très épaisse de la carrosserie ou du moteur,
loin de la batterie, du bouchon du réservoir et des tuyaux
du carburant pour éviter tout risque en cas d'étincelle. Ne
branchez qu'ensuite le chargeur de batteries au secteur.
P
our interrompre le chargement, débranchez dans l'ordre:
la fiche de la prise de courant, la borne branchée à la
carrosserie du véhicule et en dernier celle branchée à la
batterie.

Description du chargeur

Le chargeur de batteries automatique à technologie inverter
switching est indiqué pour recharger des batteries au plomb
de différents types : à électrolyte libre avec ou sans entretien
(MF), GEL, AGM.
6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido