Compresor de muelles interior de seguridad (41 páginas)
Resumen de contenidos para Hazet-Werk MacPherson
Página 1
H A Z E T- W E R K HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868 HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868 4900-2 A Sicherheits-Federspanner Safety Spring Vice Compresseur de ressort Compresor y desmonta muelles Tendimolle Betriebsanleitung Prüfzertifikat Operating Instructions Safety Certificate Notice d’utilisation Certificat de sécurité...
Página 2
Ursprungsprache deutsch – original language: German – Langue d’origine: allemand Idioma de origen: alemán – Lingua originale: tedesco HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 · 42857 REMSCHEID · GERMANY } 10 04 61 · 42804 REMSCHEID · GERMANY · [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0...
Página 10
– = keine Federspanner notwendig. = z. Zt. keine Informationen vorhanden. * * = BMW-Schraubenfedern nur in Verbindung mit entspr. Kunststoffeinlagen verwenden. BMW-Vorschrift: Federspanner nur mit Handwerkzeugen betätigen. – = no Spring Vice necessary. = no information available at the moment. * * = Only use BMW coil springs in combination with the corresponding plastic spring protection inserts.
Página 11
Erweiterung zum stationären Universal-Federspanner Durch modulares System kann das Federspanner-Grundgerät 4903/4 4900-2 A mit den Komponenten zum stationären Universal- Federspanner 4903/4 ausgebaut werden. Expansion to stationary universal spring vice. With the components of the modular system the spring vice basic unit 4900-2 A may be expanded to stationary universal spring vice 4903/4 Extension au compresseur de ressort ...
Überlastsicherung nicht mehr gegeben ist – die Aufnahmeleiste arretiert ist; und es zu einer Überlastung des Geräts – das Gerät leichtgängig ist. kommen kann. Gerätekennwerte Geräteelemente MacPherson Federspanner 11 Antriebsmutter 12 Spannkörper Grundgeräte: 4900-2 A 13 Arretierungsbolzen Max. Druckkraft: 26 KN 14 Spannplatten Max.
Página 14
Sicherheits-Scherstift Der Sicherheits-Federspanner ist gegen Überlastung mit einem Sicher heits-Scherstift ausgestat- tet, Überlastung der Spindel wird verhindert! 1. A ntrieb von der Spindel tren- nen (mittels Hilfs werkzeug Schraube M 10 x 30). Wenn notwendig sind Scherstellen zu entgraten.
Arbeitshinweise Konische Feder l MacPherson Federbein ausbauen. Eine Benutzung Federspanners konischen Federn ist nur zulässig, wenn die l Spannplatten-Paar und Kunststoffeinlagen Feder mittel achse und der Spannkörper 2 par- 4 (siehe Tabelle Seite 15) passend zur Feder allel sind. Benutzen Sie hierzu die geeigneten aus wählen (siehe Zuordnungstabelle Seite...
– the location bar is arrested; – the appliance is easy-running. Tool Specifications Operating Controls MacPherson Spring Vice 11 Drive nut 12 Compressing device Basic appliance: 4900-2 A 13 Locking pins Max. force of pressure:...
Página 17
Basic Models and Accessories Tensioning jaws Article No 1 4900-10 069.0 120.0 4900-11 107.0 151.0 4900-12 121.0 173.0 4900-13 146.0 207.5 4900-14 A 081.0 114.0 4900-15 A 111.5 152.5 4900-16 080.5 119.5 4900-17 124.0 175.0 4900-18 145.0 186.0 4900-19 080.5 119.5 4900-22 126.0 173.0 4900-10 up to 4900-23 4900-24 4900-23...
Página 18
Safety Shearing Pin The Safety Spring Vice is equipped with a safety shearing pin to protect the appliance against overcharge. An overcharge of the spindle can therefore be avoided. 1. R emove the drive from the spindle nut (with the aid of a screw M 10 x 30).
Operating Instructions Conical Spring l Remove the MacPherson strut unit. The use of the Spring Vice on conical springs is permitted only when the spring center axle and l Select a pair of tensioning jaws and plastic the compressing device 2 are parallel. For this spring protection inserts 4 ...
2. Lors du serrage du ressort, veiller à ce que les spires ainsi que les deux coupelles 4 Caractéristiques techniques Eléments de l‘appareil Compresseur de ressort 11 Ecrou d‘entraînement 12 Corps du compresseur MacPherson 13 Boulons de blocage Réf. : 4900-2 A 14 Coupelles Compression maxi. : 26 KN 15 Goupille de cisaillement Couple d’entraînement maxi.
Página 21
Modèle de base et accessoires Supports de ressort Réf. 1 4900-10 069,0 120,0 4900-11 107,0 151,0 4900-12 121,0 173,0 4900-13 146,0 207,5 4900-14 A 081,0 114,0 4900-15 A 111,5 152,5 4900-16 080,5 119,5 4900-17 124,0 175,0 4900-18 145,0 186,0 4900-19 080,5 119,5 4900-10 à 4900-23 4900-24 4900-22 126,0...
Goupille de cisaillement de sécurité Le compresseur de ressort est équipé d‘une goupille de cisaillement de sécurité qui permet d‘empêcher toute surcharge de la broche ! 1. D émonter l‘entraînement de la broche (à l‘aide de l‘outil, vis M 10 x 30).
Instructions d‘utilisation Ressort conique l Démonter la jambe de force amortie Mac- Une utilisation du compresseur de ressort sur Pherson. des ressorts coniques est seulement possible si l‘axe central du ressort et le corps du com- l Sélectionner les coupelles et les protections presseur sont parallèles l‘un à...
2. Al tensar el muelle debe prestarse atención Características técnicas Componentos del aparato Compresor y desmonta muelles 11 Tuerca de accionamiento 12 Aparato básico MacPherson 13 Pasador de bloqueo Nº de art.: 4900-2 A 14 Copelas Fuerza de compresión máx.: 26 KN 15 Perno de cizalladura de seguridad Par de apriete máx.:...
Perno de cizalladura de seguridad ¡El compresor y desmonta muelles de seguridad está equipado con un perno de cizalladura de seguridad que impide una sobrecarga del husillo! 1. S eparar el mecanismo de propulsión del husillo (uti- lizando como herramienta auxiliar un tornillo M 10 x 30).
Indicaciones de trabajo Muelles cónicos l Desmontar el montante amortiguador Mac- La utilización del compresor y desmonta mue- Pherson. lles en muelles cónicos es admisible única- mente si el eje central longitudinal del muelle l Seleccionar las copelas y las cubetas de queda paralelo al aparato básico 2.
2. Quando la molla viene messa in tensione sitivo. occorre verificare che le spire non si toc- chino, e questo vale a maggior ragione per Dati tecnici Elementi della macchina Tendimolle MacPherson 11 Dado di azionamento 12 Dispositivo principale n. art.: 4900-2 A 13 Perno di arresto max.
Página 29
Modello base ed accessori Supporti della molla n. art. 1 4900-10 069,0 120,0 4900-11 107,0 151,0 4900-12 121,0 173,0 4900-13 146,0 207,5 4900-14 A 081,0 114,0 4900-15 A 111,5 152,5 4900-16 080,5 119,5 4900-17 124,0 175,0 4900-18 145,0 186,0 4900-19 080,5 119,5 4900-10 à 4900-23 4900-24 4900-22 126,0...
Página 30
Spina di sicurezza Il tendimolle di sicurezza è equipaggiato con una spina di sicurezza atta ad impedire il sovrac- carico degli alberi filettati! 1. S taccare il meccanismo dagli alberi filettati (median- te l‘attrezzo ausiliario, vite M 10 x 30).
Norme di lavoro Molle coniche l Smontare l‘ammortizzatore MacPherson. Il tendimolle può essere utilizzato con molle coniche soltanto se l‘asse della molla ed il l Selezionare la coppia di supporti e alloggia- dispositivo principale 2 si trovano in posizione menti in resina sintetica 4 (vedere la tabella reciprocamente parallela.